[轉錄] World of Darkness初閱感想 - TRPG

Irma avatar
By Irma
at 2008-06-29T16:08

Table of Contents

想先聲明一下...(抓頭)
這是三年多前的文章,當時只有nWoD+V:tR,延伸設定的更新不令我滿意,
但如今就W:tF、M:tAw、P:tC、C:tL與即將出版H:tV看來......

其實這分錢花的很值得。更何況只買nWoD Core一本就可以玩不少遊戲
(支援nWoD的模組&設定也不少)。

所以我要修正這個結論...可以嗎? XD 舊系統的玩家,也請去買一本nWoD Core
,物有所值。

: 作者 gerbil (因幡沙鼠) 看板 TRPG
: 時間 Mon Oct 25 15:41:40 2004
: 但如果你是舊WoD的玩家,覺得舊系統運作順利,也欣賞舊作的世界
: 背景設定,那麼其實沒有更新的必要,因為我相信你一定會想買接下來
: 的幾本延伸背景,比如吸血鬼、狼人或魔法師。以吸血鬼而言,我看到
: 的結果是:並沒有太多改變,你可以省下這筆錢的。

--
Tags: TRPG

All Comments

Mage:the Awakening書系簡介

Kama avatar
By Kama
at 2008-06-29T15:43
微小光來函吩咐要來發文捧場,那我就順便賺個P幣養寵物 XD 下面這個SAS簡介剛好我之前寫過,覺得譯文有可以討論的地方... http://www.tdsgame.org/forum/viewtopic.php?t=284 從and#34;而現在and#34;開始的原文是: Wars have be ...

微阿光的翻譯心得

Odelette avatar
By Odelette
at 2008-06-29T11:04
※ 引述《lueur (「軟綿綿」微阿光)》之銘言: : 好歹我翻譯的東西九成都是奇幻、遊戲相關, : 講一些心得大家隨便聽聽看。 : 1.名詞一定要固定,除非意義有所改變,否則不宜更動。 : 今天把Wizard叫成巫師,Mage叫做法師,Blood Mage就不適合叫成血巫師。 : ...

有關那個名詞表α..

Sarah avatar
By Sarah
at 2008-06-29T03:23
※ 引述《catsummery (雲破日出)》之銘言: : 種族/職業/基本 : ELADRIN,奧精靈 : FEY,始精靈,精族 : Wizard,巫師 : arcane,密法 : divine,神蹟 : martial,武術 如果是我可能會以前先3E或3.5E的官方譯名為主, 也許未必符合每個人的 ...

微阿光的翻譯心得

Sarah avatar
By Sarah
at 2008-06-29T02:51
首先,這只是一篇閒聊。 其次,微阿光本篇只是個人抒發啦~與版主身份無關~ 這些年來也翻譯過不少規則, 大半也都是為了開團時玩家方便閱讀理解。 以前就沒有為翻譯而翻譯的宏大志向, 通常的翻譯都是因為要用要玩~XD 以前翻譯的時候,宗旨大半是為了一個爽字, 大部分的人看得懂就好, ...

Mage:the Awakening書系簡介

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2008-06-29T01:22
※ 引述《phjfq8 (Cirdan.Surion)》之銘言: 應某附魔師的要求簡單的計算了一下把這整套娶回家的價格... 如果只有書的話,要558.8 US$ 如果要把粗勇的ST屏風跟可愛的骰子帶著一起走, 要再加上21.98 US$ 所以共是580.69 US$ 話說有人會想看專有名詞解釋嗎 ...