Mage:the Awakening書系簡介 - TRPG

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2008-06-29T01:22

Table of Contents

※ 引述《phjfq8 (Cirdan.Surion)》之銘言:

應某附魔師的要求簡單的計算了一下把這整套娶回家的價格...

如果只有書的話,要558.8 US$

如果要把粗勇的ST屏風跟可愛的骰子帶著一起走,
要再加上21.98 US$
所以共是580.69 US$



話說有人會想看專有名詞解釋嗎(滾動)

--
Tags: TRPG

All Comments

Oliver avatar
By Oliver
at 2008-07-01T06:44
專有名詞解釋……非常想,麻煩大大了。<(_ _)>
Andrew avatar
By Andrew
at 2008-07-02T00:15
不過我得先去睡了,明天再發Orz
Ivy avatar
By Ivy
at 2008-07-04T01:52
不需要整套買吧?官網提供的試玩模組完全免費...o_o;
Valerie avatar
By Valerie
at 2008-07-04T22:08
即使要帶自創劇本買nWoD+M:tAw也就很夠了...
Callum avatar
By Callum
at 2008-07-08T17:41
這當然是當然是純粹以砸實體書的坑為出發點XD

有關那個名詞表α..

Kama avatar
By Kama
at 2008-06-29T00:32
: 推 ddavid:本土版翻譯就交給offish大大了XD 06/28 19:56 本土化?你要這種東西嗎? -------------------------------------------------------------------------- ...

有關那個名詞表α..

Caroline avatar
By Caroline
at 2008-06-28T22:47
種族/職業/基本 DRAGONBORN,龍人 ELADRIN,奧精靈 FEY,始精類 TIEFLING,魔人 Cleric,牧師 Fighter,戰士 Paladin,聖武士 Ranger,遊俠 Rogue,盜賊 Warlock,術士 Warlord,督軍 Wizard,巫師 arcane,秘法(奧法?) d ...

有關那個名詞表α..

Zanna avatar
By Zanna
at 2008-06-28T13:33
: andgt; 浴血 Bloodied 前面有人提過的[淌血]我覺得很符合原意 : andgt; 高致命(High Crit) 我覺得重擊或致命一擊其實很適合形容Crit 也許跟三板比較貼近 不過我想也沒有必要刻意區隔 : andgt; 多功(Versatile) 過去在形容可以單雙手使用的劍通常 ...

有關那個名詞表α..

Caroline avatar
By Caroline
at 2008-06-28T11:43
※ 引述《offish (offish)》之銘言: : 為了與本土化語言能夠通用,發展在地的TRPG文化,建議幾個不會被採用的名詞吧。 : 本土化的用法是『調息』 調息不錯, 或者參考一下跑步時的用語:回氣 - ...

有關那個名詞表α..

Catherine avatar
By Catherine
at 2008-06-28T10:54
※ 引述《LuciferRT (Non, rien de rien)》之銘言: : : Skirmisher是and#34;散兵and#34;.簡單來講是游擊隊的意思 : : 單挑有點口語XD and#34;單獨and#34;或and#34;獨自and#34;因該比較好一點吧? : 這兩個不是名詞,是形容詞。 ...