有關那個名詞表α.. - TRPG

Zanna avatar
By Zanna
at 2008-06-28T13:33

Table of Contents


: > 浴血 Bloodied

前面有人提過的[淌血]我覺得很符合原意

: > 高致命(High Crit)

我覺得重擊或致命一擊其實很適合形容Crit
也許跟三板比較貼近
不過我想也沒有必要刻意區隔

: > 多功(Versatile)

過去在形容可以單雙手使用的劍通常稱為[混用]劍
也許可以當成參考

--
Tags: TRPG

All Comments

Kyle avatar
By Kyle
at 2008-06-30T03:33
玩家:「DM,這些是骷髏兵,也會『淌血』嗎?」
Annie avatar
By Annie
at 2008-07-03T22:53
DM:「這...傻孩子,他淌的是你的血啊。」
Doris avatar
By Doris
at 2008-07-07T22:39
好傳神XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Mia avatar
By Mia
at 2008-07-08T10:00
骷髏會 Bloodied ????
Joseph avatar
By Joseph
at 2008-07-11T21:28
如果是用於主動方的話 那也許可以用"放血"?

有關那個名詞表α..

Caroline avatar
By Caroline
at 2008-06-28T11:43
※ 引述《offish (offish)》之銘言: : 為了與本土化語言能夠通用,發展在地的TRPG文化,建議幾個不會被採用的名詞吧。 : 本土化的用法是『調息』 調息不錯, 或者參考一下跑步時的用語:回氣 - ...

有關那個名詞表α..

Catherine avatar
By Catherine
at 2008-06-28T10:54
※ 引述《LuciferRT (Non, rien de rien)》之銘言: : : Skirmisher是and#34;散兵and#34;.簡單來講是游擊隊的意思 : : 單挑有點口語XD and#34;單獨and#34;或and#34;獨自and#34;因該比較好一點吧? : 這兩個不是名詞,是形容詞。 ...

有關那個名詞表α..

Odelette avatar
By Odelette
at 2008-06-28T10:29
我的論點是:不要把second wind的原意想的太專業了 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=second+wind second wind to get a second burst of energy after the initial ...

團務現況

Edith avatar
By Edith
at 2008-06-28T05:09
※ 引述《lueur (「軟綿綿」微阿光)》之銘言: : 為了發揮本版的另一項功能。 : 在此整理目前進行中或即將開始的DnD四版團。 : 大家可以詢問這些GM是否仍缺玩家,或是能夠參觀。 : 也歡迎補充本項情報! : 當然若有GM願意本版招生,讓更多玩家能夠接觸到TRPG更是大歡迎~XD ...

團務現況

Emma avatar
By Emma
at 2008-06-28T05:04
最近大家對翻譯名詞似乎都很有興趣。 但是別忘了TRPG終究還是在跑團~^0^/ 為了發揮本版的另一項功能。 在此整理目前進行中或即將開始的DnD四版團。 大家可以詢問這些GM是否仍缺玩家,或是能夠參觀。 也歡迎補充本項情報! 當然若有GM願意本版招生,讓更多玩家能夠接觸到TRPG更 ...