有關那個名詞表α.. - TRPG

Catherine avatar
By Catherine
at 2008-06-28T10:54

Table of Contents

※ 引述《LuciferRT (Non, rien de rien)》之銘言:
: : Skirmisher是"散兵".簡單來講是游擊隊的意思
: : 單挑有點口語XD "單獨"或"獨自"因該比較好一點吧?
: 這兩個不是名詞,是形容詞。solo一詞沒有通用的譯法,單挑算是比較達意而通用的
: 說法。

Solo Brute: 這是一隻單挑畜牲? XD

Solo 在MM裏指的應該是獨行

Solo monsters are specifically designed to appear as single
opponents against a group of PCs of the same level.

我相信大部分PC不會單挑這種怪物,除非DM很壞心XD

--
Tags: TRPG

All Comments

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2008-07-02T16:39
獨行這個翻譯很好!
Blanche avatar
By Blanche
at 2008-07-03T13:59
agree, It's a better term.
Zanna avatar
By Zanna
at 2008-07-05T23:04
獨行不錯 solo 的獨只用在自身 對方可能是一狗票
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2008-07-08T02:23
單挑 或 釘孤支 比較有有雙方皆為一人的味道
Yuri avatar
By Yuri
at 2008-07-09T10:16
我想到龍族裡的杉森...
Ida avatar
By Ida
at 2008-07-13T08:13
Solo 明明就是一夫當關...:P
Donna avatar
By Donna
at 2008-07-17T06:32
孟德贊曰:翼德果真是個Solo Brute 啊!
Kyle avatar
By Kyle
at 2008-07-18T03:24
玩家:「DM,這怪是『獨行』,怎麼旁邊帶一堆小弟?」
Selena avatar
By Selena
at 2008-07-18T05:34
DM:「這...你沒看到旁邊的小弟都是用爬的嗎?」
Jessica avatar
By Jessica
at 2008-07-20T14:11
那..那就叫「萬人敵」吧...不過實務上是「四人敵」XD
Megan avatar
By Megan
at 2008-07-25T09:11
現在標準戰術組隊是五或六人 :P
Ula avatar
By Ula
at 2008-07-27T02:57
solo怪還放小弟的話,難度會不會有點超越本身等級啊…
Iris avatar
By Iris
at 2008-07-30T05:14
遭遇超越本身等級就往上加啊 :) MM許多solo怪會group
Necoo avatar
By Necoo
at 2008-08-03T22:28
而且大王身邊帶些小弟也比較有氣勢 畢竟TRPG不是電腦遊戲
可以想得靈活一點 :)
Poppy avatar
By Poppy
at 2008-08-07T13:21
mm...「五人敵」嗎?...感覺很像是情趣用品說 :P

有關那個名詞表α..

Kama avatar
By Kama
at 2008-06-28T02:57
※ 引述《LuciferRT (Non, rien de rien)》之銘言: : 很佩服你提出運動學的專有名詞釋意, : 但是再生氣實在太不像中文了(看起來很生氣) 這沒辦法.因為這本來就是專有名詞嘛Q_Q 照字面翻不管怎麼樣都怪怪的(第二風?) : 再生氣息聽起來很像Reviving Breath之 ...

參考用名詞表

Lily avatar
By Lily
at 2008-06-28T02:53
※ 引述《Dark2001 (因為絕對而純粹)》之銘言: : 牧師 Cleric 其實我覺得 Cleric 的譯法一直都有點想法, Cleric 會譯作牧師, 始作俑者應該是「魔眼殺機」系列的中文 版, 但中文領牧的牧師應該是 Pastor. 這反而不是重點, 而是 牧師這翻譯讓人有誤解這職業是一些斯文人 ...

有關那個名詞表α..

Bethany avatar
By Bethany
at 2008-06-28T02:49
為了與本土化語言能夠通用,發展在地的TRPG文化,建議幾個不會被採用的名詞吧。 : : Second Wind是運動學的名詞 本土化的用法是『調息』 : : 從power這詞來想.其實因該翻and#34;能力and#34;是最直覺的 『威能』! : : Minion的意思因該是and#34;寵物and#3 ...

有關那個名詞表α..

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2008-06-28T02:13
有熱血是件好事,你也提出了幾個不錯的點子。 不過有些地方過於不像中文,我說說我的看法。 ※ 引述《willyway (威利路)》之銘言: : andgt; 重振旗鼓/治療激發 Second Wind/Healing Surges : Second Wind是運動學的名詞 : 指的是人體在長時間的運動後(像是騎 ...

第一次作威能卡片就上手

Thomas avatar
By Thomas
at 2008-06-28T01:55
※ 引述《phjfq8 (Cirdan.Surion)》之銘言: : ※ 引述《offish (offish)》之銘言: : 國外ㄉㄉ們做好的Power Card(.pdf格式,BT載點) : DnD4E - Power Cards (All) : http://cw.enlightning.de:6969/ ...