有關那個名詞表α.. - TRPG

Table of Contents

※ 引述《LuciferRT (Non, rien de rien)》之銘言:
: : Skirmisher是"散兵".簡單來講是游擊隊的意思
: : 單挑有點口語XD "單獨"或"獨自"因該比較好一點吧?
: 這兩個不是名詞,是形容詞。solo一詞沒有通用的譯法,單挑算是比較達意而通用的
: 說法。

Solo Brute: 這是一隻單挑畜牲? XD

Solo 在MM裏指的應該是獨行

Solo monsters are specifically designed to appear as single
opponents against a group of PCs of the same level.

我相信大部分PC不會單挑這種怪物,除非DM很壞心XD

--

All Comments

Ingrid avatarIngrid2008-07-02
獨行這個翻譯很好!
Blanche avatarBlanche2008-07-03
agree, It's a better term.
Zanna avatarZanna2008-07-05
獨行不錯 solo 的獨只用在自身 對方可能是一狗票
Skylar Davis avatarSkylar Davis2008-07-08
單挑 或 釘孤支 比較有有雙方皆為一人的味道
Yuri avatarYuri2008-07-09
我想到龍族裡的杉森...
Ida avatarIda2008-07-13
Solo 明明就是一夫當關...:P
Donna avatarDonna2008-07-17
孟德贊曰:翼德果真是個Solo Brute 啊!
Kyle avatarKyle2008-07-18
玩家:「DM,這怪是『獨行』,怎麼旁邊帶一堆小弟?」
Selena avatarSelena2008-07-18
DM:「這...你沒看到旁邊的小弟都是用爬的嗎?」
Jessica avatarJessica2008-07-20
那..那就叫「萬人敵」吧...不過實務上是「四人敵」XD
Megan avatarMegan2008-07-25
現在標準戰術組隊是五或六人 :P
Ula avatarUla2008-07-27
solo怪還放小弟的話,難度會不會有點超越本身等級啊…
Iris avatarIris2008-07-30
遭遇超越本身等級就往上加啊 :) MM許多solo怪會group
Necoo avatarNecoo2008-08-03
而且大王身邊帶些小弟也比較有氣勢 畢竟TRPG不是電腦遊戲
可以想得靈活一點 :)
Poppy avatarPoppy2008-08-07
mm...「五人敵」嗎?...感覺很像是情趣用品說 :P