有關那個名詞表α.. - TRPG

Kama avatar
By Kama
at 2008-06-28T02:57

Table of Contents

※ 引述《LuciferRT (Non, rien de rien)》之銘言:

: 很佩服你提出運動學的專有名詞釋意,
: 但是再生氣實在太不像中文了(看起來很生氣)

這沒辦法.因為這本來就是專有名詞嘛Q_Q
照字面翻不管怎麼樣都怪怪的(第二風?)

: 再生氣息聽起來很像Reviving Breath之類的噴吐技。
: 而且就算從運動學角度來看也不是再生啊 XD
: 該能力本身是讓玩者角色主動做一次治療激發,
: 翻成重振旗鼓、重整旗鼓都是非常到位的意譯。
: 再不行,振作、喘息、調整態勢都是種選擇。

Breath不是常常翻吐息嘛XD

當然我是把Second Wind的原語意拿出來讓大家討論這樣~
因為這只是字面上的意譯啦.也是不太怎麼適合的樣子(抓抓頭)

不過重振旗鼓和重整旗鼓個人覺得還是不太適合
這意義可以.可是和字面上的原意思差太多了...

就您提供的其他字面的話.."調整態勢"或"再生喘息"感覺也不錯~

--
『是少女?還是少年?
無法承受的身軀,失神的瞳孔中,渴求著的,是陣陣愉悅的喘息
禁忌的愛欲,肉體的歡愉,無止境的,在禁斷與墮落之地,不斷的重複著

            神的錯置,愛憎與暗闇的悲戀曲
             Futanari

--
Tags: TRPG

All Comments

Steve avatar
By Steve
at 2008-07-02T05:03
重振雄風(誤)
Lily avatar
By Lily
at 2008-07-07T00:08
要不要來個全臺TRPG板投票決定譯名算了....
Jessica avatar
By Jessica
at 2008-07-11T14:05
翻"重振雄風"的話.那女性在用的時候不就怪怪的(?)
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2008-07-12T08:58
就說是(誤)了....別在意別在意....
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2008-07-15T02:53
喘息也很有問題吧(望向簽名檔)

第一次作威能卡片就上手

Thomas avatar
By Thomas
at 2008-06-28T01:55
※ 引述《phjfq8 (Cirdan.Surion)》之銘言: : ※ 引述《offish (offish)》之銘言: : 國外ㄉㄉ們做好的Power Card(.pdf格式,BT載點) : DnD4E - Power Cards (All) : http://cw.enlightning.de:6969/ ...

第一次作威能卡片就上手

Kyle avatar
By Kyle
at 2008-06-28T01:03
※ 引述《offish (offish)》之銘言: 國外ㄉㄉ們做好的Power Card(.pdf格式,BT載點) DnD4E - Power Cards (All) http://cw.enlightning.de:6969/torrents/ f0cb7d6abf2316f21196bfe0e6c9 ...

有關那個名詞表α..

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2008-06-27T19:00
※ 引述《willyway (威利路)》之銘言: : andgt; 威能 Powers : andgt; Power 特能 : andgt; Power source 特能來源 : 從power這詞來想.其實因該翻and#34;能力and#34;是最直覺的 : 因為Power不只是人物的招式.更多代表的是儀式 ...

小白的四版低等級肉搏指南

Damian avatar
By Damian
at 2008-06-27T15:12
最近四版團簡直比雨後春筍還要多, 我想應該很多人會跑一級兩級的團吧。 雖然說角色扮演總是很重要,不過現在的四版團都是以戰鬥為重, 如果戰鬥DD輸出不強大,馬上就影薄到沒人記得你是誰。 所以,還是讓我們來找找最膚淺的揍人組合吧! 1. 選對了種族讓你上天堂,選錯種族讓你住套房。 沒有什麼比奧靈士兵這 ...

開板賀文

Faithe avatar
By Faithe
at 2008-06-27T12:09
※ 引述《kaseno (六面)》之銘言: : 前一百篇內為限 : 把有在玩TRPG的人都找來熱鬧一下吧! 已備份收入精華區內 -- (村內) (村外) 雷克 ...