偶像雀士Ⅱ(家用版)-筱原ありす篇 - 模擬器

Quintina avatar
By Quintina
at 2008-11-20T16:17

Table of Contents

本篇路線是桃子公主……不對,魔法少女筱原ありす的路線。
配音員是跟天野麻衣相同的吉田古奈美(吉田小南美),變身前後各有兩種配音。
我個人唯一的遺憾是,本作只能看到蘿莉ありす的脫衣場景,而非ピーチパイ的 0rz
═════════════════════════════════════
00.選擇筱原ありす當同伴後。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325486&p=134

スーチーパイ「篠原ありすちゃん﹑こう見えても16歳﹑高校生なのよ。
         実は彼女﹑いわゆる魔法少女ってやつなんだけど﹑
         大人に変身できる以外は﹑大した魔法が使えないみたいね。」
     「筱原ありす,
雖然一副蘿莉外貌,但也已經16歲,是個高中生喔。
其實她正是所謂的魔法少女。
不過好像除了變身為成人的魔法以外,
就沒有其他能派得上用場的招式了。」
ありす「マジカルピーチ‧ドレスアーーーーップ!
      ピーチパイ﹑デビュー!」
 「MAGICAL PEACH DRESS UP---!
ピーチパイ,出道!」
 http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325540&p=159
スーチーパイ「まあ﹑彼女は今﹑人間界で修業中ってヤツから﹑
         あたしの頼みは当然聞いてくれるわけよね﹑うん。
         じゃ﹑一緒にがんばりましょう?
         必殺技は﹑”ピンキッシュ・フローレア”。
         なんかトイレの芳香剤って感じだけど﹑効果はバツグン!
         リーチであがれば﹑
         アンコてる手牌にウラドラが付いちゃうのよ!」
    「呃,總之,她現在就是大家熟悉的,正在人界修行。
所以我的請求是絕對會乖乖聽從的,沒錯。
那麼,就一起好好加油吧?
必殺技是"粉桃蜜香"。
聽起來有點像某種廁所芳香劑,不過效果驚人!
立直並胡牌後,便能讓將手牌的一組刻子全成為裏寶牌!」
  ピーチパイ「魔法の雀士﹑ピーチパイよ!
        みんな﹑よろしくね!」
       「我是魔法雀士,ピーチパイ!
以後請大家多指教啦!」

─────────────────────────────────────
01.VS.佐佐木留美。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325490&p=136

  [對戰前]
留美「いやっほ﹑お久しぶり!」
  「呀呵,好久不見啦!」
スーチーパイ「あっ﹑留美さんじゃない?
         看護婦のコスプレしてないから﹑分かんなかったわ。」
        「啊,原來是留美啊?
因為妳沒有再假扮護士,害我一時間認不出來。」
留美「私はれっきとした看護婦よ!
     大体﹑あんたたちに服装のこと言われたくないわよ!」
 「我現在是真正的護士了!
而且,我才不想被妳們這種人說我是在COSPLAY咧!」
ピーチパイ「別にこの服だって﹑コスプレじゃないですわよ!
        由緒正しいピーチ王家で代々受け継がれている
        オリジナルなんですから!」
       「我這件衣服也才不是COSPLAY咧!
這可是歷史悠久,堂堂桃子王室歷代傳承的原創服裝呢!」
留美「そりゃ﹑どんな王家じゃ﹑いったい?」
  「那到底是什麼樣的王室啊?」
ピーチパイ「もう! 王国を侮辱するような人は﹑
        魔法で脳みそをしなしなに乾燥そうしちゃうもんで!」
       「可惡! 敢侮辱王國的人,
就得用魔法將妳的腦袋變得皺巴巴的乾燥品!」
留美「そ、想像させないでよ﹑途轍もなく怖くなったわよ!」
「別、別說得讓我足以想像好不好?
害我突然感覺恐怖到了極點!」
  ピーチパイ「わ、私も言った後﹑ちょっぴと後悔したわよ。」
       「我、我也是在說出口後,有點後悔了起來。」
  スーチーパイ「えっ﹑なんでなんで?
         頭軽くなっていいじゃない?」
        「咦? 為什麼為什麼?
頭腦變輕不是很好嗎?」
  留美「……あんた﹑もうちょっとヒロインらしい発言をしなさい。」
    「……妳能不能說點像女主角該說的話啊?」
  みるく「みゃ!」
     「咪!」
  ピーチパイ「まあ﹑可愛い!
        でも﹑
        この子なんか最初から脳みそ入ってないから﹑平気よね?」
       「哎呀,好可愛喔!
不過,這孩子似乎就從一開始就沒啥腦袋了,所以沒差吧?」
  みるく「バカタレ! 能無しは黙ってぴょん!」
     「混帳東西! 沒用的廢物就給我安靜點!」
  ピーチパイ「うぇ~っ﹑ひっど~~~い!」
       「嗚嗚~~ 好過份喔~~~!」
  スーチーパイ「ちょっと留美さん﹑それは言いすぎよ?」
        「喂喂,留美,妳會不會說得太超過了點?」
  留美「えっ﹑何? 私は何も言ってないわよ?」
    「咦? 妳說什麼? 我什麼都沒有說啊?」
  スーチーパイ「じゃ﹑何?
うさぎが喋ったとでも言うの﹑うさぎが?!」
        「那是怎樣?
難道是兔子在說話嗎? 別想裝死!」
  留美「えっ? でも﹑その……?」
    「咦? 可是,我真的……?」
 http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325541&p=160
  みるく「マージャンで決着を付けるみゃ!」
     「就用麻將來一決勝負吧!」
  スーチーパイ「まあ﹑留美さんかなりやる気ね。」
        「哎呀,看來留美很有幹勁哪。」
  留美「んな馬鹿な……?」
    「怎麼會這樣……?」
  [開牌後]
留美「なんで﹑こうなっちゃうわけ?
ねぇ﹑みるく?」
「為什麼會變成這樣啊? 哪,みるく?」
  みるく「みゃみゃみゃ!」
     「咪咪咪!」
[對戰後]
留美「さっき﹑喋ってたのはあんただね?
     まったく﹑今まで育てもらった恩は忘れて﹑いい度胸をしてるわね!
     みるく!」
    「原來剛剛說話的是妳啊?
真是的! 竟然敢辜負我照顧妳至今的恩情! 妳很有膽量嘛!
みるく!」
みるく「あっ﹑頭に血が上って﹑つい喋ってしまったぴょん!」
     「剛、剛剛是因為火氣衝上來了,所以才說溜嘴的啦!」
ピーチパイ「やっぱり﹑脳みそはちっちゃいだけのことはあるわね!」
「看來果然腦容量就是很小哪!」
  みるく「ううっ!」
     「嗚嗚!」

─────────────────────────────────────
02.VS.西野繪利佳。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325523&p=149

繪利佳「あんたたち? ちょっと止まりなさい!」
  「妳們兩個? 給我站住!」
ありす「は、はい!
      あれ﹑なんか派手なお巡りさんですね?」
 「是、是的!
咦? 怎麼會有警察穿這麼高調?」
恭子「あっ﹑繪利佳さん!
     でも繪利佳さんって﹑
     確かアメリカで婦警さんになったと聞いたけど……
     まだ生きたんですか?」
「啊,是繪利佳啊!
可是我不是聽說妳到美國去當女警了嗎……原來還活著啊?」
  繪利佳「い、生きているわよ! 悪い?!」
 「是、是還活著啊! 不行啊?!」
ありす「へぇー﹑じゃあ﹑お姉さん﹑本物のアメリカンポリスなんですか?
      す~ごいですね!」
「嘿~ 那麼,大姊你是真正的美國女警嗎?
好厲害喔!」
  繪利佳「えへへっ﹑まあね!
      でも﹑思い出すわ!
      にせ警官のコスプレ姉ちゃんだと散々バカにされて﹑
      それでも挫けずに苦労に苦労を重ねて﹑
      やっとアメリカで夢を実現させたってわけなのよ!
      まさに﹑アメリカンドリームってとこね!」
  「嘿嘿,還好啦!
不過這下可真讓我回想起來了哪。
當年老是被稱作假警察、COSPLAY大姊,被當成笨蛋,
但還是不屈不撓,經歷千辛萬苦後,終於在美國實現了夢想!
這還真是名副其實的"美國夢"呢!」
ありす「人生が山あり﹑谷ありですね!
      でも﹑日本に帰ってくると﹑
      まだただのコスプレ姉ちゃんに逆戻りなのが﹑
      ちょっと悲しいですね!」
「真是人生有起有落呢!
但妳現在回到日本,結果又變成只是個單純的COSPLAY大姊了,
還真是令人感到悲哀呢!」
  繪利佳「……ほっといてくれない?」
 「……可不可以別多嘴啊?」

─────────────────────────────────────
03.VS.一文字つかさ。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325482&p=132

  [對戰前]
つかさ「ん? 右前方に怪しい人影!」
     「嗯? 右前方有奇怪的人影!」
  ピーチパイ「あなたがつかささんね?
        ふ~ん﹑結構凛々しいよね。」
       「妳就是つかさ嗎?
哼~嗯,還滿威武的嘛。」
  スーチーパイ「んっ﹑油断しないで﹑ピーチ!
         彼女こう見えても﹑ロボットなんだから!」
        「嗯? 別太大意了,ピーチ!
外表雖然看不出來,但她可是個機器人喔!」
  ピーチパイ「えっ﹑ロボット!?
        じゃあ﹑目がサーチライトでビカビカー!とか﹑
        お尻からマシンガンがダダダー!とか?」
       「咦? 機器人!?
那她會從啪啪啪地從眼睛照出搜索光線,
也會從屁股伸出機關鎗噠噠噠地開火嗎?」
  スーチーパイ「ああ﹑もう﹑古いわね!
         せめてオートバイがジャンボジェットに二体変形!
         とか言って欲しいわね。」
        「啊啊,妳也未免太落伍了吧?
至少也該說是會和機車與巨無霸飛機進行二身合體變形!
之類的吧?」
つかさ「おいっ! おめぇら﹑好き勝手言ってんじゃねぇ!」
     「喂! 妳們兩個! 少在那邊自己說得很爽哪!」
  ピーチパイ「そうよ! 技術的に無理よ!」
       「沒錯! 從技術面來看太勉強了啦!」
  つかさ「そういうこと言ってんじゃねぇ!」
     「我不是在說這個啦!」
  スーチーパイ「じゃ﹑何?」
        「那不然妳在說什麼?」
  つかさ「オレはな﹑ロボットなんかじゃねぇ!
      サイボーグなんだよ!」
     「我是說,我才不是啥機器人,我是生化人!」
  ピーチパイ「同じじゃないの?」
       「不是都一樣嗎?」
  つかさ「ロボットは﹑ただの機械!
      サイボーグは機械化された人間!」
     「機器人只是單純的機器!
而生化人只是被機械化的人類!」
  スーチーパイ「そんなマニアなこと﹑誰も気にしてないって!」
        「這麼狂熱者走向的差異,不會有人去注意的啦!」
  つかさ「人間であるオレが気にしてんだよ!」
     「身為人類的我就會在意啦!」
  ピーチパイ「ふ~ん﹑機械化人間がね?
        どうやらあなた自身が一番不安に思ってるみたいね?
        いいわ﹑私たちが確かめてあげる!
        さあ﹑マージャン勝負よ!」
       「哼~嗯,機械化的人類啊?
我看其實妳自己是對這個想法最不安的人吧?
好吧,就讓我們來幫妳確認吧!
來吧! 用麻將來一決勝負吧!」
  [開牌後]
つかさ「逆にお前らの腕を確かめてやるぜ! いくぞ!」
「讓我反過來確認妳們的程度吧! 來吧!」
[對戰後]
ピーチパイ「うふふっ﹑分かったわ﹑つかささん。
        あなたは紛れもなく人間よ。
        それもとても素敵な女性だわ。」
  「呵呵,我懂了,つかさ。
妳毫無疑問是個人類,而且還是個很迷人的女性喔?」
  つかさ「よく言うぜ!」
     「還真敢說咧!」
  ピーチパイ「じゃ﹑私たちがピンチの時には﹑
        ズバーンっと変形して﹑助けに来てね!」
       「那麼,當我們陷入危機時,
記得要立刻變形趕過來救我們喔!」
  つかさ「変形じゃねぇよ! 変身と言え﹑変身と!」
     「才不是變形咧! 是變身! 要說變身!」
  スーチーパイ「またマニアなことを!」
        「又再說那些狂熱者才會去分的東西了!」
  つかさ「お前ら﹑本当にオレを人間だと思ってんのかよ!?」
     「我說妳們啊,真的有把我當成人類嗎?!」

─────────────────────────────────────
04.VS.河本小百合。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325488&p=135

小百合「いらっしゃいまっせ~~!
      うさぎハウス改め﹑○秘うさぎ養成所﹑うさぎの穴へようこそ~! 
      これからは﹑あたしのことはミスターXと呼んでね!」
「歡迎光臨~~!
歡迎來到兔屋,別稱小兔子秘密養成所,兔之穴~!
現在起,請稱呼我為X先生吧!」
恭子「あ﹑さあ﹑帰りましょうか!」
「啊,來來,我們回家吧!」
  小百合「だぁぁっ! そんなこと言わないで~!
      もうちょっとだけ見取ってください~!」
 「噠啊啊! 別這樣嘛~~!
再稍微聽我說明一下啦~~!」
ありす「ミスターXさん﹑質問!
      なんで﹑うさぎ養成所﹑なんですか?」
 「那麼,我有問題要問X先生!
為什麼要叫做小兔子養成所?」
  小百合「よくぞ﹑聞いてくれました!
      今の世の中﹑ストレスが多すぎます!
      会社行って﹑学校行って﹑バイトして﹑
      ほん~とうに心の安らか時があるのか?
      遠慮なく悩みを話せる人が傍にいるのか?
      毎日毎日﹑社会と言うリングで戦い続けているあなたの心に
     必要なパートナー﹑人生のセコンド!それがうさぎさんなのです!」
「這個問題問得好!
現在這個社會的壓力實在太多了!
要去公司,要去學校,要去打工。
請問你真~的有讓心情放輕鬆的時刻嗎?
身邊有能夠讓你放心傾訴自己煩惱的人嗎?
每天每天在這名為社會的競技場上持續戰鬥的你,
一定需要一位能陪伴你的搭檔,人生的助理! 而那正是小兔子!」
ありす「じ~~ん! ミスターX﹑あたし﹑感動しました!
      なります! うさぎになりま~~す!」
 「真是令人感動啊! X先生,我被妳給打動了!
我要當! 我也要當小兔子~!」
  恭子「あ~あ﹑乗せられやすいんだから。」
「啊~啊,就是這麼容易人家給說動哪。」
  小百合「では﹑まず﹑うさぎさんになるために﹑その一!
      胸でライダーを挟めるようになるまで﹑
      牛乳を飲むべし﹑飲むべし﹑飲むべ~し!
      ちなみに﹑バストのサイズはいくつですか?」
     「那麼,首先,要成為小兔子的第一點!
在妳能用胸部夾住打火機之前,
就該不斷地喝牛奶,喝到吐,喝到死也要喝下去~!
對了我問一下,妳現在胸圍是多少啊?」
ありす「うっ! そ、それは……!
……72。」
 「唔! 這、這個嘛……!
……72公分。」
  小百合「げっ! そ、それはまずいんですね。
      ゴホン﹑それでは﹑毎日牛乳5リットルがノルマで~す!」
     「呃! 這、這樣的話有點糟喔。
咳咳,那麼,妳現在的目標就是每天喝五公升的牛奶~!」
 http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325542&p=161
  恭子「そんだけ飲んだら﹑胸が大きくなる前に﹑腹が壊すでしょ?」
「真喝這麼多的話,在胸部變大之前肚子會先搞壞吧?」
  ありす「ちゃんと飲んだら﹑
      本当にミスターXさんみたいに大きくなるんですか!?」
     「如果我乖乖喝的話,真的可以變成像X先生妳這麼大吧!?」
  小百合「は~~い!」
     「那當然~~!」
  ありす「私﹑飲みます!
      スタイル良くなるなら﹑そのぐらいおやすいもんよ!」
     「那我喝! 為了讓身材變好,這點苦不算什麼!」
  恭子「……なんか﹑本来の目標とズレて来てない?
     大体﹑あなた変身すれば﹑なかなかのプロポーションじゃないの?」
「……總覺得,好像跟本來的目的已經完全不同了?
而且,明明妳只要變身後,身材就不錯了啊?」
  ありす「い、今まで発言ともそうするかもしれませんが﹑
      現実問題として﹑さすがにあの格好でデートしったりしたら﹑
      一発でヲタク扱いされてしまいそうだし﹑
      それに﹑もしも﹑もしもですよ!?
      大きいのがいざって言う時に喜ばれるってことも……!
      いやあ! いや~~ん! エッチ~~!!」
     「從、從剛剛的對話來看可能是妳說的才對。
但是考量到實際問題,假使我真的穿變身後的裝扮去約會之類的,
一定會被人一口認定為宅女的。
而且,假設,我說假設喔!?
胸部大的話,真的到了必要的時候,也能討他歡心也說不定……!
哎喲! 討厭啦~! 妳好色喔~~!!」
  恭子「エッチはあんたでしょ!?
     はぁ﹑またまいったくなってきた。」
    「色的是妳吧!?
唉,害我頭又痛起來了。」
小百合「結構﹑変わりもんですね。」
「妳們還真是群怪人哪。」
  恭子「あなたに言われたらおしまいよね!」
    「妳才沒資格這樣說我們咧!」
  小百合「ありゃりゃ?」
     「哎呀呀?」

─────────────────────────────────────
05.VS.槙枝早苗。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325478&p=130

  [對戰前]
ピーチパイ「どうしたのよ﹑ソワソワして?
        この屋敷に﹑いったい何があるの?」
    「怎麼啦? 從剛剛就坐立不安的?」
スーチーパイ「う~ん﹑さっきから何かを感じるのよね。 
         こう﹑モヤモヤ~としたのが。」
     「嗯~ 總覺得從剛剛就有種奇怪的感覺。
總覺得身體有點怒火中燒。」
ピーチパイ「げっ! ちょっと?
        私﹑ノーマルだからね?」
   「耶!? 慢著!
我可不搞蕾絲邊的喔?」
スーチーパイ「それ﹑ムラムラとした時でしょうが?
         それはそうと﹑
         あんたが魔法の雀士なんだったら﹑人探しくらい﹑
         チッチヴィヴィパッパーとかやっちゃてよね?」
        「我又不是說我慾火焚身!
不扯了,倒是妳身為魔法雀士,
找個人而已,就這樣嗶嗶波波啪啪地不就OK了?」
  早苗「あの~……(小聲)」
    「請問~……(小聲)」
チェリーパイ「そんな簡単に言わないでよ!
         魔法なんて﹑万能じゃないんだから!」
    「別說的這麼簡單啦!
魔法又不是真的是萬能的!」
  早苗「もしもし~……(小聲)」
    「我說啊~……(小聲)」
スーチーパイ「イライラの原因さえ分かれば﹑作戦だって立てられるのに。」
        「要是知道是什麼原因讓我這麼火冒三丈,
就還能採取對策的說。」
ピーチパイ「そんな時は牛乳よ﹑牛乳!
        カルシウムが足りないのよ﹑きっと。」
       「這種時候就要喝牛奶啦,牛奶!
妳一定是鈣質不足啦。」
  早苗「すみません﹑あの﹑何が御用……?」
「抱歉,請問,妳們有什麼……?」
  スーチーパイ「誰よ﹑あなた?
         私に何か用?」
    「妳是誰啊? 找我有什麼事?」
早苗「ひぃぇぇ﹑困ったわ。
     こういうの手先に言われちゃった時はどうすればいいのかしら?」
「咿咿! 真糟糕。
像這樣被搶話之後,我到底該怎麼接話才好呢?」
  スーチーパイ「あの?」
        「喂喂?」
  ピーチパイ「怯えてるんじゃないですか?」
       「她是不是被妳給嚇到了啊?」
  スーチーパイ「どうやらこの子みたいね﹑
         私に”いじめて電波”を飛ばしてたのは。」
        「看來原因就是這女孩了。
就是她持續對我發射"來欺負我吧電波"的!」
  ピーチパイ「なによ﹑それ?」
       「那是什麼東西啊?」
  早苗「あの~~ 何が御用なのかと言われましても﹑
     私も﹑何が御用はっとお聞きしようと思っていたところ……」
    「那個~~ 雖然被妳先問了我要做什麼,
但我還是想要請問,妳們到底有什麼事情呢……」
  スーチーパイ「ああっ﹑もうダメ! 我慢できない!
         こういうトロイ子見てると﹑
         マージャンで活を入れてあげなきゃ気がすまないわ!
         止めても無駄よ! 正義はわれにあるのよ!
         明日という字は﹑明るい日と書くのよ!」
        「啊啊,我受不了啦! 無法忍耐下去了!
遇到這種講話慢吞吞的女孩,
不用麻將來給她上緊發條我就受不了!
阻止我也沒用的! 正義是在我們這邊的!
明日這個字,是寫作光明的日子的!」
 http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325543&p=162
  ピーチパイ「あん? 何が作戦よ!?
        単に壊れじゃってだけじゃない?」
       「啊? 什麼作戰啊?
明明就只是單純壞掉了而已吧?」
  早苗「な、なんだがよく分かりません~?」
    「到、到底是怎麼了啊~?」
  [開牌後]
早苗「なんか﹑よく分かりませんが……
     お手柔らかにお願いしま~す。」
「我還是搞不太清楚狀況哪……
但請妳們手下留情喔~」
[對戰後]
早苗「あの﹑一つだけ﹑私の質問にも答えて頂けないでしょうか?
     あなた方は﹑いったい﹑何の用でいらっしゃってるですか?」
「那個,可不可以,回答我一個問題就好了?
妳們到底是到這裡來做什麼的啊?」
ピーチパイ「片桐志穗って人を探してるの。」
   「我們是在找一位名叫片桐志穗的人。」
スーチーパイ「ついでにね。
         で﹑本当はあなたとマージャンをするためよ。」
    「那是順便啦,其實是要來找妳打麻將的。」
ピーチパイ「わ、私はちゃんと人探しをメインに考えています!」
   「我、我可是認真在專心找人的喔?」

─────────────────────────────────────
06.VS.南條理惠。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325499&p=140

理惠「はぁ~っ﹑最近忙しいから﹑デートもお預けね。
     志穗ちゃんとも﹑ここんとこ構ってあげないから﹑
     寂しい思いさせてないかしら?
     う~ん﹑なんか切なくなってきちゃった。
     目を閉じると﹑思い浮かぶわ。
     あの長くてサラサラの髪も﹑
     私に熱い思いを歌える﹑深くはっきりの瞳﹑
     甘い雰囲気をもらす小さな唇﹑白く滑らかな肌﹑
     ちょっと小さめの二つの膨らみ。
     うふふっ﹑いつもそこが弱いっと﹑私にお願い来るの。
     ああ~っ﹑もう仕事ところじゃないわ!
     誰か可愛い女の子と﹑イチャイチャラブラヴした~い!!」
「唉~ 最近忙得要死,連約會都得延期。
最近也沒什麼時間去陪志穗,不曉得有沒有讓她感到寂寞哪?
嗯~~ 總覺得心頭開始癢起來了。
每每閉上眼睛,就會浮現這種景象哪。
那頭秀長飄揚的柔髮,像是在對我投訴熱情思念的深邃明晰雙眸,
散播甜美氣息的嬌小雙唇,白晰滑順的肌膚,
微微隆起的兩團小小膨脹物。
嘻嘻,然後總是對我哀求著,那裡太敏感了,別再碰了。
啊啊~~! 根本就沒心繼續工作啦~!
好想現在就跟哪個可愛的女孩子徹底火熱親熱、翻雲覆雨一番哪~!!」
   (譯註:這一段的理惠已經完全男性禽獸化了XDD)
ありす「な、なんか﹑途轍もなく身の危険を感じるんですけど。」
 「總、總覺得感覺到我的貞操有極大的危險哪。」
恭子「そ、そうね。
     今出て行ったら﹑確実に押し倒されそうだし﹑
     このまま帰っちゃいましょうか?」
「說、說的也是哪。
現在走出去的話,100%會被推倒硬上的。
我看我們就這樣先走一步吧?」
  ありす「そうですね。
      退却~!」
 「說的也是,逃跑囉~!」

─────────────────────────────────────
07.VS.水野佑紀。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325497&p=139

  [對戰前]
佑紀「『暖かくて﹑白くてぷにぷにした皮に包まれてで﹑
      佑紀の大好きな物と言ったらな~んだ? はい﹑水野さん!』
「は~い﹑答えはギョーザで~す!」
     『ピンポンピンポンピンポーン~! 大正解!』
     「えっ﹑やったわ﹑みんな!
      今日から私をギョーザ姫と呼んでね!」」
「『暖暖的,白白的,被軟軟有彈性的皮給包住,
佑紀最喜歡的東西是什麼呢~? 來! 水野同學!』
「我知道~! 答案是水餃~!」
『叮咚叮咚叮~咚! 正確答案!』
「咦? 太好了! 各位,我辦到了!
從今天起就稱呼我為水餃公主吧!」」
ピーチパイ「じゃ﹑ギョーザ姫さん﹑第二問よ!」
   「那麼,水餃公主,接下來是第二題喔!」
佑紀「えっ?」
「咦?」
  ピーチパイ「柔らかくて﹑ほんのりピンクで﹑
        とってもジューシーで甘~い果物はな~んだ?」
       「既柔軟,又帶點微淡粉紅色,
非常多汁又甜美地水果是什麼呢~?」
  佑紀「はい! 福神漬け!」
    「我知道! 是福神漬!」
  ピーチパイ「ブッー! 果物って言ってんでしょうが?
        答えは桃﹑ピーチよ!」
       「錯! 我不是都說是水果了嗎?
答案是桃子! PEACH啦!」
  佑紀「分かった﹑あなた﹑桃のセールスマンね?
     なんか﹑全身桃色だし﹑
     あっちこっちに桃物を描いてあるし﹑変だと思うだね。」
    「我懂了,妳是桃子推銷員對吧?
就覺得奇怪,妳沒事幹嘛全身穿得粉紅色,還到處有桃子形圖案。」
  ピーチパイ「失礼ね! 私﹑これでもお姫様なんですからね!
        魔法の国﹑ピーチ王国のプリンセスなのよ!」
       「沒禮貌! 人家我好歹也是個公主耶!
而且還是魔法王國,桃子王國的公主唷!」
  佑紀「へぇ~っ﹑じゃあ﹑ピーチ姫ってわけね?
     きっといつかヒゲオヤジが現われって﹑プロポーズされるわよ!」
    「嘿~~ 所以妳就是桃子公主(碧琪公主)囉?
那以後一定會跑出個鬍子叔叔,來跟妳求婚的!」
スーチーパイ「佑紀ちゃん﹑場所と立場をわきまえなさい!」
    「我說佑紀啊,先搞清楚妳現在所待的時空背景吧!」
  佑紀「あっ! イカサマ雀士!
     ははん﹑またどうせマージャン挑みに来たでしょう?」
    「啊! 是作弊雀士!
哼哼,反正妳一定又是來跟我挑麻將的對吧?」
スーチーパイ「ピンポーン!」
    「叮~咚!」
  佑紀「しかも﹑負けたら服脱ぐんでしょう?」
    「而且,輸的人要脫衣服對吧?」
スーチーパイ「ピンポンピンポーン!」
    「叮咚叮~咚!」
  佑紀「その上﹑イカサマすんでしょう?」
    「然後,妳一定會耍詐對吧?」
スーチーパイ「ピンポンピンポンピンポーン!
         おめでどう! 全問正解のご褒美として﹑勝負開始よ!」
    「叮咚叮咚叮~咚!
恭喜妳! 為了獎勵妳全答對,我們就立刻開始對決吧!」
  [開牌後]
佑紀「佑紀も実力を甘く見てるわね!
     本気を見せてあげるわ!」
「看來我佑紀也被小看了哪,現在就讓妳見識我的實力!」
[對戰後]
スーチーパイ「相変わらず成長してないわね?
         言動も体付きも。」
        「妳還真是一點成長都沒有哪?
不管是言行舉止還是身材都一樣。」
佑紀「ひっど~い!
     佑紀﹑こう見えても﹑小学校の時﹑保健の先生に﹑
     ”佑紀ちゃんは将来﹑大きいオッパイになるね”って言われたもん!」
「妳好過份喔~!
佑紀雖然現在是這樣,但小學的時候,保健老師可是還對我說過,
『佑紀妹妹妳以後一定會身材傲人的』的說!」
スーチーパイ「そう大昔のこと振り返してどうすんのよ?」
    「老是去回顧那種不知道民國幾年的事是怎樣啦?」
ピーチパイ「私﹑その気持ち分かる!
        そういうので心の支えだもん!」
       「我倒是能體會妳的心情喔!
就是靠這種回憶才能支撐起自己的內心的!」
  佑紀「ありがとう﹑ピーチ姫!」
    「謝謝妳,桃子公主!」 
  ピーチパイ「でも﹑その呼び方だけはやめてくんない?」
       「不過,可不可以別再這樣叫我了啊?」

─────────────────────────────────────
08.VS.櫻井美優里。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325526&p=150

ありす「もう﹑恭子さんったら﹑足速いんだもんな。
      はぐれちゃったじゃないの!
      ここ﹑どこだろう? あーん﹑困ったな。
      もう﹑こうなったら﹑魔法で何とかしちゃう!
      せーの﹑マジカルワープ!……なんちゃって☆」
  「哎喲,恭子真是的,走那麼快。
這下跟她走散了啦!
這裡是哪裡啊? 啊~~ 真糟糕。
既然這樣,就用魔法來想辦法吧!
預備~ MAGICAL WARP! ……開玩笑的啦☆」
美優里「わあっ﹑お姉ちゃん﹑魔法使いなんだ!」
 「哇啊,大姊姊,妳是魔法師啊!」
ありす「えっ!? ま、まさか!
      あはははははははっ。(裝傻)
      魔法なんて使えないわよ﹑ロクなのわね。
      だから普通の人なのよね﹑私は。 とほほほほっ。」
 「咦!? 怎、怎麼可能!
啊哈哈哈哈哈哈哈(裝傻)
我才不會用魔法呢,至少像樣的都不會。
所以我只能算是普通人吧,唉唉唉唉。」
  美優里「ねぇねぇ﹑魔法でおいしいパイを作ったりできるのかな?」
  「哪哪,如果用魔法,可以做出好吃的派嗎?」
ありす「できると思うよ!
      魔法でね﹑心の中のものを現実にする力なんだって!
      おいしいパイを心に願い念じれば﹑
      パッと出すことができるはずだけど。
      でも﹑外見だけじゃ駄目なの!
      ちゃんと中身も味も香りも温度も何でも同時に念じするのよ!
      故に私にはとても無理ね﹑きっと変出来な物を出しちゃうわ。」
  「我覺得可以喔!
因為魔法就是讓心中所想之物具現化的力量喔!
只要妳在心中專注想著好吃的派,應該就可以立刻變出來了。
不過,光想外表可不行喔!
必須連內餡跟味道和香氣跟溫度與其他要素都同時考慮到才行!
所以我是不可能的了,一定會變出奇怪的東西來的。」
  美優里「じゃあ﹑魔法で看護婦さんや﹑婦警や﹑
      あと﹑うさぎさんになったりできる?」
     「那麼,能用魔法變成護士、女警,或是小兔子嗎?」
  ありす「できるわよ!
      でも﹑すごい知識を必要だから﹑
      きっと﹑その頃はもうおばあさんになっちゃうと思うけど。
      はっ! だから大魔法使いはおばあさんばかりなのか!
      がーーーーん!!」
 「當然可以啊!
不過因為需要驚人的知識量,所以能變時應該都已經是老太婆了吧?
啊! 難怪大魔法師幾乎都是老太婆啊!
真是一大打擊!」
  美優里「美優里ね﹑実は魔法使いなんだ。」
     「美優里啊,其實也會用魔法喔。」
  ありす「えぇぇぇっ!?」
     「咦咦咦咦!?」
  美優里「でもね﹑魔法はまだ使えないの。
      変かな?」
     「可是呢,卻還不能使用魔法,這樣會很奇怪嗎?」
  ありす「う、うん﹑魔法が使えなきゃ﹑魔法使いじゃないと思う。」
     「嗯,應該吧。 因為不會用魔法,就不能稱得上是魔法師了。」
  美優里「魔法はね﹑今使ってるんだよ?
      美優里はね﹑美優里自身に魔法をかけてるの。
      美優里の魔法は﹑時間がかかるんだよ。」
     「魔法的話,我現在就有在用喔?
美優里啊,是對我自己使用魔法的。
不過這個魔法是很花時間的。」
  ありす「あの﹑どんな魔法をかけたの?」
     「請問,妳是用了什麼魔法呢?」
  美優里「うふっ﹑こにゅこにゅこにゅこにゅ(竊竊私語)」
     「嘻嘻,嘰哩咕嚕(竊竊私語)」
  ありす「へぇーっ﹑素敵な魔法だね! きっと叶うよ!」
     「嘿~ 真是個很棒的魔法呢! 一定會成功的!」
  美優里「うん!
      ……お姉ちゃん﹑本物の魔法使いでしょ?
      美優里﹑会ってすぐ分かったよ!」
     「嗯!
……姊姊,妳是真正的魔法師對吧?
美優里一見到妳就立刻知道了喔!」
  ありす「美優里ちゃんも魔法使いだね!
      私は鈍感だから﹑今分かってきた!」
     「美優里妳也是個魔法師呢!
不過我很遲鈍,所以現在才知道的!」
  恭子「オッホン﹑
     ありすちゃんが鈍感だってことなんで﹑
     会ってすぐ分かったわ。
     まったく﹑前あるがせりや道に迷う後ろあるがせりいなくなる﹑
     頼りないだありゃしないわ!」
    「咳咳,ありす妳很遲鈍這點,我也是一見到妳就知道了。
真是的,我才轉個頭妳就不見人影不知道跑哪裡去了,
真是一點都不可靠哪!」
  ありす「ご、ごめなさい~!
      でも﹑今は頼りないけど﹑
      きっと﹑いつかはみんなの夢を叶えられるようになってみせるわ!
      それが私の夢だもん!」
     「對、對不起啦~!
不過,雖然現在我很不可靠,
但總有一天我一定會成長到可以實現大家的願望的!
因為這就是我的夢想!」
  美優里「きっと﹑叶うよ!
      それ﹑素敵な夢だもん!」
     「一定會實現的!
因為這是個很棒的夢想!」
  恭子「迷子にならないことってのもつけこあいて欲しいわ。」
    「我倒是希望妳可以先成長到別再迷路了就好。」

─────────────────────────────────────
09.VS.片桐志穗。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325501&p=141

  [對戰前]
志穗「あら? スーチーパイさん﹑そしてピーチパイさん。
     嬉しいわ﹑来てくださって。」
「嗯? スーチーパイ,以及ピーチパイ。
妳們能到此造訪,真讓我感到非常高興。」」
ピーチパイ「あなたが志穗さんね?
        でも﹑ちょっと様子がおかしいわ。」
     「妳就是志穗是吧?
不過好像感覺怪怪的呢。」
スーチーパイ「ピーチ﹑あなたも気が付いたよね?」
    「ピーチ,妳也注意到了嗎?」
ピーチパイ「ええっ﹑粋なお嬢様風だって聞いたけど﹑
        本当は随分とハデハデなのね?」
     「沒錯,我聽說她是個滿低調的大小姐,
但實際上卻是這樣高調的盛裝打扮風格呢。」
スーチーパイ「こんな時になんだけど﹑あんた﹑推理力が無いの?
         あれはきっと﹑
         誰かに無理矢理着せられるに決まってるじゃない?」
    「雖然現在不是說這種話的時候,
但我說妳啊,是不是完全沒有推理能力啊?
那一定是被人給強迫穿上的不是嗎?」
  志穗「このドレスは﹑セシル様から頂いたのです。
     だって﹑私は今日﹑結婚するんですもの。」
    「這件禮服是セシル大人賜予給我的。
因為,我今天就要結婚了。」
スーチーパイ「なんですって!?」
     「妳說什麼!?」
ピーチパイ「ワーイ﹑おめでとう!」
   「哇啊! 恭喜啦!」
  スーチーパイ「あちゃ~ だから! ……もういいわ!
         そこがあんたのいいところだもんね。」
        「哎喲~ 我說啊! ……算了啦!
反正這點倒算是妳的一個優點。」
  志穗「でも﹑一つ困ってることがあるのです。
     私﹑まだ結納の品を﹑収めていないのです。」
    「但是,有件事讓我非常困擾。
那就是我還沒有收到禮金。」
  ピーチパイ「ゆ、結納(ゆいのう)って何?」
       「禮、禮金(ゆいのう)是什麼啊?」
  スーチーパイ「まあ…… 名古屋名物の……」
        「這個嘛…… 我記得是名古屋的名產……」
  志穗「それは外郎(ういろう)です。
     結納品とは﹑婚約の際に収める﹑金品のことです。」
    「那是外郎(ういろう)。
所謂的禮金,是指結婚時所收的金錢。」
  ピーチパイ「ええっ?! どうしょう?
        恭子さん﹑今いくら持ってる?」
       「咦咦?! 怎麼辦?
恭子,妳現在手上有多少?」
  スーチーパイ「今はスーチーパイだってば!
         細かい合わせて四千ぐらい持ってるけど﹑
         きっとそんなことはどうでもいいことだと思うわ!」
        「我說過我現在是スーチーパイ啦!
雜七雜八的合起來應該有到四千左右吧?
但我想這種錢,心意到了就好了啦!」
  志穗「ご安心ください。
     お金は必要ありません。 いけにえが必要なのです。
     それが﹑私なんです。」
    「請放心吧,不需要給錢,要給的是祭品。
而祭品,就是我。」
  ピーチパイ「それが変だわ!
        嫁兼いけにえなんて無理よ!
        どっちかにするべきだわ!」
       「這樣太奇怪了啦!
怎麼可能又當新娘又當祭品的!
只能選一個當才對吧!」
  スーチーパイ「ピーチ﹑あんたはあんまり喋らない方がいいわ?
         それはそうと﹑
         どうやらはマージャン勝負で﹑
         志穗さんの目を覚ましてあげなくちゃいけないよね?」
        「ピーチ,我看妳還是不要說話會比較好吧?
不扯這個了,
看來這下只能靠麻將才能讓志穗醒過來了哪?」
  [開牌後]
志穗「どうやら言葉だけでは﹑
     分かっていただけないようですわね?」
「看來光用說的,是無法讓妳們明白的樣子呢?」
[對戰後]
スーチーパイ「気分はどう﹑志穗さん?」
    「現在感覺怎麼樣? 志穗?」
  志穗「あっ﹑あの、私﹑なにか﹑
     ずっと悪い夢を見ていたような気が﹑します。」
    「啊,這個,我覺得,好像一直都在做惡夢的感覺。」
  セシル「それは残念ですわ。
      私﹑あなたのこと気に入ってたんですよ?」
     「這可真遺憾哪。
我可是很中意妳的喔?」
  ピーチパイ「誰?」
       「妳是誰?」
  セシル「私をご存知ありませんか? 変ですわね?
      私は﹑あなたのことをよ~く知っていますよ?
      だって﹑あなたと私は似た者同士なんですもの。」
     「妳不認識我嗎? 這可真奇怪哪?
我可是很清楚妳是誰的喔~?
因為,妳跟我可以說是很相似的存在啊。」
  スーチーパイ「どこが!?
         ハデハデとジミジミって﹑どこにも似てないわよ!」
        「哪裡啦!?
高調打扮跟低調打扮,明明就差很多好不好!」
  セシル「人を外見で判断してはいけませんよ?
      私は今﹑このような姿をしておりますが﹑実は﹑悪魔なのです。
      人の魂を誘惑し﹑過ちを起させるのが﹑私たち悪魔の役目なのです。
      そうですよね﹑プリンセス?」
     「不可以光靠外表來判斷他人喔?
我現在雖然是穿這個樣子,但其實是個惡魔喔。
誘惑人類的靈魂,讓他們犯下錯誤,這就是我們惡魔的使命。
我說的沒錯吧? 公主大人?」
  ピーチパイ「冗談じゃないわ!
        私は悪魔なんかじゃないもん!
        精霊界と魔界は﹑確かに近い存在ではあるけれど﹑
        やってることは﹑手段も正反対よ!
        人を不幸にはしないわ!」
       「妳開什麼玩笑啊!? 我才不是惡魔咧!
精靈界跟魔界確實可以說是很相似的存在,
但我們所做的事,跟使用的手段根本是完全相反!
我們才不會讓人陷入不幸呢!」
  セシル「あら﹑誤解しないで。
      私も﹑人を幸せにする力しか持っていないのですよ?
      欲しい物を出してあげったり﹑悲しみを取りなさいったり﹑
      病気を治してあげったりね。」
     「哎呀,妳可別誤會了。
我也只擁有能夠讓人幸福的力量啊?
像是能夠變出人們想要的東西,取走人們的悲傷,幫人們治病。」
  スーチーパイ「言ってることが矛盾してるわよ﹑バッカみたい!」
        「妳說的話前後矛盾吧? 有夠蠢的!」
  セシル「貧しい人はなぜ﹑貧しいのでしょ?
      体が不自由の人はなぜ﹑不自由なのでしょ?
      不幸な人はなぜ﹑不幸なのでしょ?
      それは﹑裕福な人がいて﹑五体満足な人がいて﹑
      幸せそうな人がいるからなのです。」
     「窮困的人為什麼會感到窮困呢?
身體不自由的人為什麼會感到不自由呢?
那是因為有富裕的人,有四肢健全的人,
有很幸福的人存在讓他們做比較的關係啊。」
  スーチーパイ「詭弁よ! ひにこえ言ってるだけだわ!」
        「妳這是詭辯! 只是撿自己想說的來說而已!」
  セシル「あははははっ﹑不治の病に﹑一千人の内﹑
      たったの一人に奇跡が起こり﹑健康そのものになったといたしましょ
      残りの999人は幸せですか?
      一人﹑まだ一人と倒れて逝く中で﹑
      残った人々は希望を持ち続けられますか?
      奇跡の人を妬み﹑選ばれなかった自分を悲観し﹑絶望する。
      一つの幸せは﹑999人の不幸を生み出すのです。
      私の名はセシル。
      私の力は﹑人を幸せにすること。
      私の使命は﹑全ての人々を不幸と絶望の淵に誘うこと。」
     「啊哈哈哈哈哈哈,
假設現在有種不治之病,而在一千人中只有一個人奇蹟日地康復。
那麼,剩下的999人難道會感到幸福嗎?
在一個接一個逐漸倒下的日子中,殘存的人們還能持續抱著希望嗎?
只會嫉妒獲得奇蹟的人,並對於未被選上的自己感到悲觀與絕望而已。
所以一個人的幸福,是會造成其他999人的不幸的。
我名為セシル,我的力量是為了讓人獲得幸福。
而我的使命,則是讓所有的人都墜落絕望與不幸的深淵中。」
  スーチーパイ「ピーチ﹑あんた﹑さっきから黙り込んでるけど﹑
         あんなヤツの言うことなんか真に受けちゃ駄目よ!」
        「ピーチ,妳怎麼從剛剛就什麼話都不說?
那種傢伙所說的瞎話,妳可別真的全相信喔!」
  ピーチパイ「う、うん。」
       「呃,嗯。」
  スーチーパイ「さあ﹑マージャンしましょう!
         いいわね﹑セシル?」
        「好啦,來打麻將吧!
可以吧,セシル?」
  セシル「マージャンで全てが解決すると言うのですか?
      マージャンで勝ってば﹑この状況がなんとかなるというのですか?
      でも﹑あなた方はそれを信じているですものね?
      よろしいわ﹑勝負いたしましょう!
      おほほほほほほっ!」
     「妳是想用麻將來解決這一切嗎?
即使妳贏了,難道對於現況就能有所改善嗎?
不過,妳們是相信會這樣的對吧?
那麼可以,我們就來一決勝負吧!
喔呵呵呵呵!」

─────────────────────────────────────
10.VS.セシル‧デリンジャー。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325503&p=142

  [開牌後]
セシル「うふふふっ﹑あなたの信じている物全てが﹑幻であることを﹑
      証明して差し上げましょう?」
「呵呵呵呵,妳所相信的一切事物,不過都只是個幻影。
我現在就來證明給妳看吧?」

(對戰後滿足條件便會變身,直接進入下一階段)

─────────────────────────────────────
11.VS.セシエル。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325505&p=143

  [對戰前]
セシエル「なかなかやるじゃないか? 負けちまったよ。」
 「還挺厲害的嘛,算我輸了。」
スーチーパイ「ピーチ﹑見なさい! あれがセシルの正体よ!」
        「ピーチ,妳看清楚了! 那才是セシル的真面目!」
  ピーチパイ「ええっ? あんなヤツが私と同じなわけないわ!
        あんなのはただの悪魔だわ!」
       「咦咦? 那種傢伙怎麼可能會跟我相同!?
那樣子明明只是個惡魔而已!」
  セシエル「あははははははっ!
       さっき﹑外見だけで判断するなと言っただろ?
       私の名はセシル﹑正確には﹑セシエルと発音する。
       ミカエル﹑ガブリエル﹑ラファエル﹑ウリエル﹑
       この”エル”という言葉は﹑神と示す言葉。
       もう一度名乗らせてもらおう。
       私の名前は﹑セシエル。
       天界で八番目の大天使さ!」
      「啊哈哈哈哈哈!
我不是才剛說過,別靠外表來做判斷嗎?
我名為セシル,正確來說是要念做セシエル。
跟米迦勒、加百列、拉婓爾、烏里葉相同,
這個"-el"結尾的字,是象徵著神的字彙。
讓我再重新申明我的身份!
我名為セシエル,乃是天界第八位的大天使!」
  ピーチパイ「キ、恭子さん﹑やばいよ!
        相手が天界じゃ﹑歯が立たないよ!
        駄目だよ﹑私で! 私の魔法なんかじゃ!」
       「恭、恭子,糟了啦!
對手如果是天界的,我們就束手無策了啦!
我不行的啦! 光靠我的魔法是沒用的!」
  ミルキーパイ「何言ってるぴょん!
         あたしはいるぴょん!」
        「妳在說什麼啊? 不是有我在嗎?」
  チェリーパイ「そのとおりさ。」
        「沒錯。」
  レモンパイ「オレ﹑一人でも戦う!
        帰りたいヤツはかえな!」
       「我即使只剩下一個人也會奮戰到底的!
想回去的就先走吧!」
 http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325544&p=163
  ピーチパイ「み、みんな!」
       「各、各位!」
  スーチーパイ「よく聞いて﹑ピーチ。」
        「聽好了,ピーチ。」
  ピーチパイ「はい﹑恭子さん!」
       「是,恭子!」
  スーチーパイ「私﹑恭子じゃなくて﹑スーチーパイよ!
         今度間違えたら﹑私一人でも帰るからね!」
        「我說過我現在不是恭子,是スーチーパイ!
妳敢再給我搞錯,我就自己一個人回去了啊!」
  ミルキーパイ「こんなヤツほっといて﹑勝負して﹑
         ささっと帰って﹑人参でも食べるぴょん!」
        「別怕這種傢伙,趕緊跟她對決然後獲勝回去吃胡蘿蔔啦!」
  セシエル「またマージャンかい?
       さあ﹑どうぞ。
       好きなだけ相手をしてやるよ?」
      「又是麻將嗎?
好啊,請,我就陪妳們玩到爽吧?」
  [開牌後]
セシエル「ふん﹑まだ信頼という虚像を信じるのかい?
       では﹑絶望というものを教えてやろうか?」
 「哼,妳們還在相信那種名為信賴的假象嗎?
那麼,就讓我來教會妳們,何謂絕望吧!」
[對戰後]
セシエル「おめでとう﹑プリンセス。
       だが﹑勘違いするな!
       お前たちは単にマージャンを勝っただけだ。
       魔法という名の依怙贔屓で﹑
       人々を幸せにすることなど﹑果たしてできるのか?
       本当の勝負は﹑これからだぜ。
       また会おう!」
 「恭喜妳啦,公主。
但妳可別搞錯了喔? 妳們只是在麻將上贏過我而已。
靠魔法那種單純只是特別受人偏愛的東西,
妳是否真的能讓所有人類獲得幸福呢?
我們之間的對決,現在才要開始呢! 有緣再會啦!」
(セシエル消失在畫面中,周圍天色跟景觀恢復正常)
  ミルキーパイ「ワーイ! やったぴょん!
         悪魔をやっつけたぴょん!」
        「哇~啊! 太好了!
我們打倒惡魔了!」
  スーチーパイ「ピーチ﹑あいつの言ってたこと……」
        「ピーチ,關於那傢伙所說的話……」
  ピーチパイ「セシルは﹑セシルは私たちを試したと思う。
        私一人だったら絶対勝ってなかった。
        少なくとも﹑心の中では﹑勝負する前から負けてた。」
       「我覺得,我覺得セシル只是在試試我們而已。
如果剛剛只有我一個人的話,絕對贏不過她的。
至少在我心中,還沒開始比賽前我就先認輸了。」
  スーチーパイ「あんた﹑これからどうする気?
         尻尾でも巻いて帰る?」
        「那妳之後想怎麼做呢?
該不會要像她一樣夾著尾巴逃回去吧?」
  ピーチパイ「魔界じゃなくて﹑精霊界にあるピーチ王国です!
        それに﹑まだ帰ったりしません!
        私﹑まだ夢を叶えってないわ!
        私の夢は﹑みんなを幸せにすることなんだから!
        999人が不幸なら﹑999人全員を幸せにするわ!
        それが﹑私のただ一つの夢よ!」
       「我要回去的可不是魔界,而是精靈界的桃子王國!
再說,我現在還不打算回去。 因為我的夢想還沒實現!
我的夢想是要讓所有的人都獲得幸福!
既然還有999人處於不幸中,那我就要讓他們全都獲得幸福!
因為這是我唯一的夢想!」
  スーチーパイ「へぇ~っ﹑随分成長したじゃない?」
        「嘿~ 看來妳倒是成長不少哪?」
  ピーチパイ「そ、それは言わないで!(羞)」
       「別、別這樣說嘛!(羞)」

─────────────────────────────────────
12.TURE END

  ありす「私﹑夢を見ました。
      世界中の人﹑全部幸せにして﹑魔法の国に帰った夢。
      いつになるか分からないけど﹑
      そうしたら﹑褒めてくれるよね?
      パパ﹑ママ﹑いつ帰るか分からないけど﹑
      元気でしてね! きっと帰るから。 ありす」
     「我做了一個夢。
夢到我已經讓全世界的人都獲得了幸福,然後回到魔法王國的夢。
雖然不知道那是多久以後的事,
但等我真的辦到後,你們都會誇獎我的對吧?
爸爸,媽媽,雖然不知道還要多久才能回去,
但你們一定要健健康康的,等我回去喔! ありす」
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325547&p=164

─────────────────────────────────────
【補充解析】

˙園田高中。
沒什麼地方好放,只好放在這裡寫。
跟佑紀的對話畫面前,佑紀全身照的時候,其實可以看到高中的名字。
上面寫的就是這個[園田高中(園田高等學校)]。
園田當然就是影射畫家園田健一啦。
不過這邊要提的是,這學校在後續作品的[ドキドキナイトメア大冒險],
還有之後出的[五週年限定版],都改成了[神用賀高中(神用賀高等學校)]。
  會注意到這種微妙的變化的人大概也不多吧?

˙街上全體地圖。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325549&p=165
這是從後續作品的[ドキドキナイトメア大冒險]的說明書掃瞄出來的一覽圖。
大概只有佑紀的學校名字變更成[神用賀高中]這種差異吧,其他沒什麼改變。
有興趣的人可以對著這張圖,
研究一下各路線恭子的冒險路徑有沒有出現到處繞遠路的狀況吧?

˙幾個對話的梗。
跟水野佑紀的對話,很明顯就是在影射瑪利歐了。
所以恭子才會要佑紀快閉嘴,不然會有版權問題XD
另外跟櫻井美優里的對話有談到派,
我想其實是因為筱原ありす的配音同時也是天野麻衣的配音才會這樣。
至於最後對話的大天使部分……
……看看就算了,不過"-el"的字尾的確是熾天使等級的名諱。

˙外郎。
http://www.aoyagiuirou.co.jp/okashi/index.html
我也不知道該怎麼翻中文,反正就是這種點心就是了。
……不過在みるく路線與ありす的問答時也是一樣,
恭子應該其實是個滿沒常識的笨女孩吧? 雖然這也是個萌點就是了(笑)

˙ありす路線的結局歌&動畫
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3162231
同樣是由該角色配音員吉田古奈美(吉田小南美)演唱的「純情LOVE遊戯」。
這首歌在遊戲中ありす出現時,出現的無歌聲BGM版倒是滿不錯聽的。
……可惜這配音員本身的外貌不是我喜歡的型,但聲音倒是很合我胃口。
不過以聲優來說,其實這樣倒也夠了:p

˙壞結局。
最後談談壞結局,多少還是會因為不同路線而有點差異。
主要共通的內容,則是因為スーチーパイ五人軍團沒有全員到齊,
所以無法完全擊敗セシエル,讓她得以再次逃走並綁架走志穗,消失在天際。
因此事情便功虧一簣,又得重新開始了……
之後則會有各角色差異的對話,
像チェリーパイ便會說她絕對不會放過セシエル的。

然後底下則是壞結局時,會播放的歌曲與結局動畫。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3161508
意外地出現很多佑紀的圖片哪?

═════════════════════════════════════
這條路線跟槙枝早苗路線算是本作唯二後半劇情發展較認真的路線。
本篇也放了比較多對話場景的圖片,因為搞笑的部分其實也挺多的:p

--
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
少年姜太公;受臏孫武神;流放屈離騷;未封管夷吾;陳蔡孔仲尼;初出蘇合縱
奕棋信陵君;跨下韓淮陰;漠北蘇牧羊;絕地李將軍;蠶室太史公;壽春小霸王
長阪劉玄德;朝前曹七步;受讒魏太傅;北伐漢丞相;當世陶五柳;漂泊杜工部
中唐韓昌黎;受脩柳柳州;亡國李後主;變法王荊公金牌岳鵬舉;暮年曹紅樓
╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴

--

All Comments

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2008-11-24T18:27
專業好文推!

偶像雀士Ⅱ(家用版)-みるく篇

Eartha avatar
By Eartha
at 2008-11-20T16:15
兔子外星人みるく的路線,配音員跟河本小百合是同一個人。 雖然是很歡樂的劇情走向,但みるく的台詞非常不易聽取(怪腔怪調又超高速) 0rz 所以底下可能很多原文都會亂七八糟的,因為真的不太可能用耳朵聽出來每個字(囧) 至於名字,還是保持原文吧,要翻的話翻成and#34;牛奶and#34;就差不多了吧? 畢竟是兔子 ...

偶像雀士Ⅱ(家用版)-一文字つかさ篇

Olga avatar
By Olga
at 2008-11-20T16:14
改造人的一文字つかさ路線,名字暫時不翻,保持原本的平假名。 還滿容易跟前作的片桐美穗搞混的,必殺技則是像保險一樣,實用度很微妙。 話說這設定,日本自衛隊花這麼大筆費用在一個人身上就是不太可能的事。 而且這個人還把稅金砸出來的能力,主要利用在麻將上更是一絕XDD ════════════ ...

偶像雀士Ⅱ(家用版)-槙枝早苗篇

Emily avatar
By Emily
at 2008-11-20T16:13
本篇開始介紹二代家用版的劇情,同樣得靠聽力讀取內容。 第一篇介紹的是雙重人格的女僕‧槙枝早苗,配音員是大家熟悉的水谷優子大姊XD 附帶一提的是,[槙]這個字的發音是[顛]。 至於二代的故事開頭與大綱,請看[補充解析]的內容。 ═════════════════════════════════════ 00.選 ...

偶像雀士Ⅱ

Agnes avatar
By Agnes
at 2008-11-20T16:12
偶像雀士系列二代,許多日本玩家對這一代的評價特別高。 同樣也有要素豐富的移植家用版,我同樣也會貼介紹在PS/SS/麻將版。 想看的人可以之後轉移到上述版面看看家用版的劇情跟內容。 日文名:アイドル雀士スーチーパイⅡ 英文名:Idol Janshi Su-Chi-Pie 2 中文名:偶像雀士二代 http:// ...

偶像雀士SPECIAL(家用版)

Connor avatar
By Connor
at 2008-11-20T16:11
終於到這個作品的最後一篇了,本篇會把各差異跟攻略都徹底寫清楚。 有興趣的人不妨想辦法去找這片來玩玩吧? ═════════════════════════════════════ 【版本差異】 ˙這裡先列最重要的差異,其他一些細節則在底下的攻略內文補述。 ˙各版本差異。 http://www.c ...