偶像雀士Ⅱ(家用版)-みるく篇 - 模擬器

By Eartha
at 2008-11-20T16:15
at 2008-11-20T16:15
Table of Contents
兔子外星人みるく的路線,配音員跟河本小百合是同一個人。
雖然是很歡樂的劇情走向,但みるく的台詞非常不易聽取(怪腔怪調又超高速) 0rz
所以底下可能很多原文都會亂七八糟的,因為真的不太可能用耳朵聽出來每個字(囧)
至於名字,還是保持原文吧,要翻的話翻成"牛奶"就差不多了吧? 畢竟是兔子XD
═════════════════════════════════════
00.選擇みるく當同伴後。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325531&p=153
スーチーパイ「とてもラブリーな白兎のみるくちゃん﹑
でも﹑外見に騙されちゃだめよ?
なんでだ?って﹑
彼女は宇宙人﹑もとい宇宙兎なんですから。」
「非常可愛的小白兔みるく,但可別被她的外表給騙了喔?
你問為什麼?
因為她可是個外星人,或者該說外星兔吧?」
みるく「みゃ!! ミルキー﹑チェ-ーーーーンジ!
ミルキーパイ﹑だひょん!」
「咪!! MILKY,CHANGE----!!
ミルキーパイ,登場!」
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325532&p=154
スーチーパイ「でもマージャン自体はあまりよく分かってないみたいだね。
まあ﹑所詮は動物だから﹑
餌で手名づけるのは一番﹑一番。
必殺技は”ミルキーシャワー”﹑
リーチしてない時のカンには﹑全てカンドラが付くのよ!
上手くあがれば﹑高得点間違いなしね。」
「不過對於麻將她似乎並不是很瞭解。
唉,畢竟是個動物,用食物控制她就很足夠了。
必殺技是"牛奶沐浴",
尚未立直前槓牌,會讓牌全部成為槓寶牌!
如果可以順利胡牌的話,一定可以獲得高得點的。」
ミルキーパイ「勝ったらなんか食わせてくれだぴょん!」
「如果贏的話,記得要讓我吃東西!」
─────────────────────────────────────
01.VS.槙枝早苗。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325478&p=130
[對戰前]
ミルキーパイ「お邪魔いたしみゃ~す!」
「打擾啦~!」
早苗「まあ! あら﹑ぬいぐるみさんかしら?」
「哎呀! 咦,是洋娃娃裝嗎?」
ミルキーパイ「誰がぬいぐるみぴょん!
ともとい﹑おみゃでどうございみゃす!
私はこう見えても子兎ぴょんです﹑ぴょん。」
「誰是娃娃啦! 不過,妳也算說對一半了!
我其實還只是個小兔子而已喔,蹦。」
早苗「です﹑ひょん?」
「喔,蹦?」
ミルキーパイ「つぎましては﹑私もえが人参が好きだきゃひょんですぴょん﹑
はぁはぁ﹑地球語はややこしい~!」
「然後呢,我是最喜歡胡蘿蔔的蹦喔蹦。
哈啊哈啊,地球話太複雜了啦!」
早苗「まあっ! すごかったひょん。」
「哎呀! 還真是厲害的蹦。」
ミルキーパイ「なんかみがげ?」
「給我些什麼吧?」
早苗「はぁ﹑なんかめけが……??」
「啊? 給蠍蛇嗎……??」
ミルキーパイ「ああっ﹑もう! 紛らわしいぴょん!
つまり﹑ぽんぽこがぺこぺこぴーにゃんだるです﹑
人参ははむはむ差してくりゃていいだね。
にゃんでにゃかめるでOOXXXX~~!」
「啊啊,夠了! 有夠混亂的!
反正就是,我肚子餓得咕嚕咕嚕叫不停了,
想要趕緊大口大口啃胡蘿蔔啦。
所以妳就快點⊙◎●☆★※*﹡⊕㊣!」
(註:這邊我真的聽不下去了,說真的也不太可能聽懂?
原文完全都是糊在一起,而且都是一堆怪音的日文,比方言更難懂(汗))
スーチーパイ「あんたのは﹑百倍まどろっこしいわよ!」
「讓妳來說反而更加混亂了啦!」
ミルキーパイ「ほぉーー!」
「厚--!」
スーチーパイ「つまりね﹑あなたとマージャンしたいって言ってるのよ。」
「反正呢,她是想跟妳打麻將就對了。」
早苗「なんだ﹑そうでしたか?」
「什麼啊,原來是這樣啊?」
ミルキーパイ「なんじゃそりゃ?」
「什麼跟什麼啊?」
スーチーパイ「さあ﹑勝負開始ね!」
「好啦,開始對決啦!」
[開牌後]
早苗「始めからおっしゃって下さればよかったのに。
それでは﹑お相手いたします。」
「一開始就這樣明說不就好了嗎?
那麼,就由我來當妳們的對手吧。」
[對戰後]
スーチーパイ「早苗さん﹑チェリーに伝えといてね!
負けたんだから﹑協力しなさいよ!ってね。」
「早苗,記得幫我跟チェリー說一聲啊!
就說『妳輸了,所以要來幫忙!』就好。」
早苗「分かりました!
うん……? チェリーさんって﹑どなたかしら?」
「我明白了!
嗯……? 可是チェリー小姐,是哪位呢?」
ミルキーパイ「お腹すいたぴょん~!
なんか食べてくれさせないと﹑
付いてくれにゃいでみゃ!」
「我肚子餓了啦~!
再不讓我吃東西,。我就不陪妳了啦!」
スーチーパイ「ああっ﹑分かった﹑分かった。
今からでも連れてあげるよ。
でも街中で歩く時﹑ちゃんと兎の振りしてといてね?」
「好好好,知道了、知道了。
現在就帶妳去吃東西可以了吧?
但在街上走動時,妳可要乖乖裝成兔子喔?」
ミルキーパイ「了解﹑だぴょん!」
「瞭解!」
─────────────────────────────────────
02.VS.天野麻衣。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325492&p=138
麻衣「や、やばいわ。
すっかりお客が来なくなっちゃったわ。
やっぱ﹑あれね?
先週開発した”納豆ヨーグルトうなぎパイ”は﹑やばかったよね?
……! ああっ! いらっしゃいませ!」
「糟、糟透了,現在客人完全都不上門了。
果然還是那個害的吧?
上禮拜研發的"納豆優格鰻魚派",果然還是不該讓它上市的吧?
……! 啊啊! 歡迎光臨!」
みるく「みゃ!」
「咪!」
麻衣「なんだ﹑うさぎじゃないの?
あっ﹑どうしたの?
お腹すいてんのなら﹑どれでも好きなら食べていいわよ?
どうせ﹑余り残るですね。」
「什麼啊,是隻兔子啊?
啊,怎麼啦? 肚子餓的話可以隨便妳吃喔?
反正都是賣剩的。」
みるく「みゃーー!(喜)」
「咪--!(喜)」
麻衣「まあ﹑相当腹ペコだったみたいね?
あっ﹑それは新作の
”スーパーとんこつカスタードパイトロピカーナX”ってヤツよ!
結構自信作なんだ! さあ﹑食べてみて?」
「哎呀,看來是肚子非常餓呢。
啊,那個是我的新作品,
是叫"超級豚骨卡式達醬料派熱帶風X"喔!」
みるく「みゃ! みゃ……みゃ?」
「咪! 咪……咪?」
麻衣「あら﹑どうしたの?」
「嗯? 怎麼啦?」
みるく「みゃ! みゃ~~~~……! みぐぁぁ!
おぇぇぇぇ﹑まずいぃぃぃ!」
「咪! 咪~~~~! 咪咕啊啊!
嘔嘔嘔嘔,難吃死啦~~!」
麻衣「い、今﹑一瞬うさぎがしゃべったような……?」
「剛、剛剛是不是有聽到兔子開口說話啊……?」
恭子「もう﹑何こんんところに油を売ってんのよ?
ちょっと﹑みるく! みるくってば! みるく?
……! 死んでる!!」
「哎喲,妳在這裡摸什麼魚啊?
喂喂,みるく! 我說みるく啊! みるく?
……! 死掉了!」
麻衣「ま、まさか!?」
「怎、怎麼可能!?」
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325533&p=155
恭子「……なんちゃってね♡」
「……開玩笑的啦♡」
みるく「みゃははははっ!
どうもどうも﹑お世話になりしました!」
「咪哈哈哈哈哈!
謝謝、謝謝,蒙您照顧啦!」
(兩人離開店裡)
麻衣「……そ、そうよね﹑疲れているのよね﹑私。
今日はもう店閉まって﹑寝ようっと。」
「……說、說的也是,我一定是太累了。
今天就先關店去休息吧。」
─────────────────────────────────────
03.VS.一文字つかさ。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325482&p=132
[對戰前]
つかさ「ちくしょう﹑ダイス教官もロクスポでねぇ。
どうせ﹑オレはアレクトプシープレートだよ!
しかし﹑外見だけで俺の秘密を見破るヤツいたら﹑
褒めることに言ってるぜ﹑ったく。」
「媽的,那個教官也太機車了。
反正我就是這副調調嘛。
但是,如果有人能這樣一眼看穿我的秘密,
那我還想真的親眼瞧瞧呢。」
ミルキーパイ「はい﹑サイボーグ女!」
「好好好,生化女!」
つかさ「がぁぁ! 誰だ﹑てめぇ!?
どこで﹑それを?」
「嘎啊啊啊! 妳是誰啊!?
從哪兒知道這件事的?」
スーチーパイ「私!」
「是我!」
つかさ「あっ? おめえ!!
てめえがあっちこっちでペラペラ喋ってんだな﹑てめえは!」
「啊? 就是妳啊!!
就是妳七嘴八舌到處傳播我的秘密的是吧!」
ミルキーパイ「みぃ? それで飛べるか?」
「咪? 那妳會飛嗎?」
つかさ「そういうことは﹑軍事機密なんでな﹑ノーコメントだ。」
「這種事可是軍事機密,無可奉告。」
スーチーパイ「飛べるわ!
つかさウィングはマッハ10で﹑富士山も一の飛びよ!」
「當然會飛啊!
つかさ飛翼具有10馬赫的速度,連富士山都可以一躍而過!」
ミルキーパイ「ほぉーー! じゃ﹑目からビームは?」
「喔喔--! 那,會從眼睛發射光線嗎?」
つかさ「ノーコメント!」
「無可奉告!」
スーチーパイ「出る出る!
つかさビームは三千万度の熱光線!」
「會啊會啊!
つかさ光束可是具有三千萬度高溫的熱光線喔!」
ミルキーパイ「人参﹑食べる?」
「會吃胡蘿蔔嗎?」
スーチーパイ「たまにね﹑
つかさ胃袋は全ての物質を限度まで分解よ!」
「偶而也會啦,つかさ胃袋能將所有的物質都分解到極限!」
ミルキーパイ「マージャンは?」
「那麻將呢?」
スーチーパイ「めっちゃ弱いわ~
つかさ頭脳は亀よりもとろいのよ!」
「那就超弱的了~
因為つかさ頭腦運作的速度可是比烏龜還慢呢!」
つかさ「そうだよな﹑こんだけコケにされちゃ﹑
黙ってられねェよな。 かかってきな! 勝負してやるぜ!」
「很好,被嘲笑成這樣,可不能悶不作聲了。
放馬過來吧! 我就來跟妳們一決勝負!」
[開牌後]
つかさ「オレをコケにしたことを﹑後悔させてやるぜ!」
「竟然敢捉弄我,我會讓妳們後悔的!」
[對戰後]
つかさ「ちくしょう!
本当に負けちまうのは情けねぇぜ!」
「該死的! 竟然還真的輸了,真是面子掛不住!」
ミルキーパイ「めっちゃ弱いぴょん!
興味ないみぃ﹑興味ないみぃ。」
「真的是超弱的哪!
真是無趣。」
スーチーパイ「でもね﹑レモンパイに変身するとそこそこ強いのよ。
必殺技も持ってるしね。
きっと後で私たちに協力してくれるわ。
ね? つかささん?」
「不過啊,等她變身為レモンパイ後還算可以啦。
至少還有個必殺技。
而且之後一定會過來幫我們忙的,對吧? つかさ?」
つかさ「くっ﹑分かったよ!」
「哼,我知道了啦!」
─────────────────────────────────────
04.VS.河本小百合。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325488&p=135
小百合「いらっしゃいまっせ~~!
はぁ﹑夕暮れ﹑駅の雑踏﹑まだ別れ……
ふっと﹑寂しさが汲み上げて来ませんか?
なにもかも﹑面倒くさくになっちゃうことがありませんか?
でも安心してね。
そう﹑ここは旅の終着駅﹑あなたの心のユートピア!
ようこそ﹑うさぎハウスへ~~~!
私そびでたプレゼント﹑あちさきのラブレター﹑
みんな﹑私にちょうだいな!」
「歡迎光臨~~~!
唉,日落時分,車站前熙熙攘攘的人潮,還有分別……
妳會不會突然覺得有股寂寞感浮上心頭呢?
會不會有突然覺得什麼事都覺得很麻煩的時候呢?
但放心吧!
沒錯,這裡就是漫長旅程的終點站,是妳心靈的烏托邦!
歡迎來到兔屋~~~!
準備好卻送不出去的禮物跟情書,全部都交給我吧!」
恭子「さ、小百合さん﹑バニーガールやめたと聞いたんだけど……?」
「小、小百合? 我不是聽說妳已經不當兔女郎了嗎……?」
小百合「ほっぉぉぉ!
私からうさぎさん取ったら﹑
いったい全体なんなの残るの?」
「厚~~!
如果從我身上拿掉了小兔子,那還會剩下什麼呢?」
恭子「ただの変な人。」
「只是個怪人。」
小百合「世界は今﹑うさぎさんを必要としているのよ!」
「這世界現在,正需要著小兔子啊!」
恭子「あっ﹑私の方はマニア出るんだけどね?
ほら?」
「啊,不過我這邊有比妳更適合的喔?
妳看?」
みるく「みぃ?」
「咪?」
小百合「げげっ! この耳は?」
「咦咦! 那耳朵該不會是?」
恭子「そう﹑本物のうさぎさんよ?」
「沒錯,這才是真正的小兔子喔?」
小百合「ま、ま、ま!
へへぃ﹑まあまあでしょ? いい子でしたか?」
「啊、啊、啊!
嘿嘿,還好啦? 她有像我一樣乖巧聽話嗎?」
恭子「げっ……! 時間の無駄だったわ。
行くわよ﹑みるく。」
「呃……! 看來是白費功夫了。
みるく,走人啦。」
みるく「みぃ!」
「咪!」
小百合「うわあ!? 帰る前何か注文して~~!」
「嗚哇!? 回去前好歹先點些什麼吧~~!」
─────────────────────────────────────
05.VS.筱原ありす。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325486&p=134
[對戰前]
スーチーパイ「篠原ありすちゃんね?
あなた本当は﹑魔法の雀士﹑ピーチパイなんでしょ?」
「妳就是筱原ありす對吧?
妳的真面目就是魔法雀士ピーチパイ,沒錯吧?」
ありす「ひぃぃぃえ!
私の秘密を一発で見抜いたあなた方はいったい何者?!」
「咿咿咿-!
妳是什麼人,竟然可以一眼看穿我的秘密!?」
スーチーパイ「私﹑正義のヒロイン!」
「我是正義的女英雄!」
ミルキーパイ「私﹑宇宙人!」
「我是外星人!」
ありす「で、では﹑その知識を見込んで﹑
スペシャルク~~~~~イズ!!」
「那、那麼,就來考考妳們的知識。
SPECIAL QUIZ~~~~!」
スーチーパイ「へぇ? なに?」
「啊? 什麼啊?」
ミルキーパイ「どんどん来い!」
「儘管放馬過來吧!」
ありす「さて﹑第一問です。
インドの首都は?」
「那麼,第一題,請問印度的首都是哪裡?」
ミルキーパイ「カレー!」
「咖哩!」
ありす「ブッー!!」
「錯!!」
スーチーパイ「メキシコ!」
「墨西哥!」
ありす「ブブッー!!
メキシコは国の名前です。
答えはニューテーリーです。」
「又錯!!
墨西哥是國名,正確答案是新德里。」
ミルキーパイ「こらっ!
宇宙人相手に﹑地球ローカルの出題は卑怯だぴょん!
もっと宇宙的なヤツです! 宇宙的ヤツは!」
「喂喂!
對外星人問這種地球局地的知識太卑鄙了!
再來點外太空的題目吧! 外太空的!」
ありす「わ、分かりました! では﹑第二問!
夏の代表的な星座と言えば?」
「我、我知道了! 那麼,第二題!
請問代表夏天的星座是?」
ミルキーパイ「みかん!」
「橘子!」
ありす「ブッー!!」
「錯!!」
ミルキーパイ「こらぁ!
地球人が名づけた星の名前なんか分かってたまるかひょん!」
「喂喂! 問這種地球人取名的名字,誰會知道啊!」
スーチーパイ「あんた﹑自信満々に答えといて﹑
後からケチつけてどうすんのよ?」
「我說妳啊,老是很有自信地答錯再來吐槽是怎樣啊?」
ミルキーパイ「お前﹑地球人のクセに何で答えないぴょん!」
「妳自己是地球人卻答不出來還敢說我!」
ありす「まあまあまあ﹑次﹑ラストクイズ!!
マージャンの問題です!」
「好了、好了、好了,下一題是最後一題!
是關於麻將的問題!」
スーチーパイ「うふふっ﹑待ってました!」
「呵呵,等很久了!」
ありす「え~っ﹑
相手の捨て牌を間違って鳴いてしまった時の罰金は﹑
一般的には何点?」
「嗯~
誤將對手的棄牌給叫牌時的罰點,一般是多少?」
(譯註:這題請看補充解析的說明)
スーチーパイ「無し! それが私のルールよ!」
「不罰! 這是我的規則!」
ありす「何それ?」
「什麼啊?」
スーチーパイ「うふっ﹑詳しいことは実戦で教えてあげるわ!
さあ﹑勝負しましょう!」
「嘻嘻,詳細情形就讓我用實戰教會妳吧!
來吧,一決勝負吧!」
[開牌後]
ありす「なんか怪しそうなルールみたいだけど﹑がんばりま~~す!」
「總覺得好像是個怪怪的規則,但還是好好加油吧~!」
[對戰後]
ありす「あなたのマージャンルールって﹑
要するにイカサマなんですね?」
「妳的麻將規則,簡單來說就是作弊嘛?」
スーチーパイ「失礼ね! あなたの魔法だって﹑
普通の人から見たらイカサマと同じじゃない?」
「沒禮貌!
妳的魔法從一般人眼中來看還不也是作弊?」
ミルキーパイ「宇宙人の私から見れば﹑
どっちが普通﹑どっちがイカサマだなんて﹑
どうでもいいことだぴょん!」
「從外星人的我的眼光來看,
誰是正常,誰是作弊根本就無關緊要!」
ありす「なるほど!
スーチーさんがすきとり﹑ちょこれも普通なんですね?」
「原來如此!
所以スーチーパイ再怎麼胡搞瞎槁都可以算是很正常的囉?」
スーチーパイ「とほほ……っ」
「唉唉唉……」
ありす「でもまあ﹑気持ちの整理ができたら﹑私も協力しますね!」
「不過沒關係,等我心理準備好了,就會來幫妳們的!」
─────────────────────────────────────
06.VS.西野繪利佳。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325523&p=149
繪利佳「軟弱だわ! アメリカ帰りの私から見れば﹑
日本人はとことんに軟弱に思えるわ!
大都会のジャングルで何かをやり遂げようと言うのなら﹑
猛獣のような逞しさは必要なのよ!」
「真是太軟弱了!
從美國回來的我,覺得日本人真是都太軟弱了!
在這都市叢林真想要生存下去,需要的就是猛獸般的強悍!」
みるく「ほぉーー!
めからぽろぽろぽろぽろぽた!」
「喔喔--!!
說得真是太好了啪啪啪啪!」
繪利佳「うわ! なに!? うさぎが喋ってるわ!?」
「哇啊! 什麼!? 兔子竟然會說話!?」
みるく「おっと﹑誤解するのは困るぴょん!
私は今﹑テレパシーで会話してるぴょん!」
「喔喔,妳可別搞錯了!
我現在是用心電感應跟妳在溝通的!」
繪利佳「でも﹑口パクパクしてるじゃないの?」
「但是妳明明嘴巴就有在動啊?」
みるく「それは置いといて﹑とにかくみゃ﹑
私﹑たくましい猛獣になりたいみゃ!
この星の人はうさぎさんをなめてるみゃ!」
「這個就先不提了,總之呢!
我也想成為彪悍的猛獸! 這個星球的人太瞧不起兔子了!」
繪利佳「それは考えすぎよ。
ん﹑でも﹑ライオンのように逞しく行きたい!﹑
というその気持ちには﹑共感できるものがあるわね!」
「是妳想太多了吧?
嗯,不過,想成為跟獅子般勇猛的精神,倒是很能讓人獲得共鳴呢!」
みるく「よろしくお願い! しけぇあし﹑クション!それぴよん!」
「萬事拜託妳了! 不過啊,哈啾! 那個啊!」
繪利佳「テレパシーの会話で﹑なんでくしゃみするのよ?」
「為什麼心電感應的對話會出現噴嚏聲啊?」
みるく「それは置いといて。」
「這個就先別管了。」
繪利佳「オッホン。
昔﹑ライオンの子供の話﹑聞いたことあるわ。
なんでも﹑百獣の王ライオンは﹑生まれたばかりのわが子を﹑
千刃の谷に突き落とすそうよ?」
「咳咳。
以前我有聽過關於獅子的故事喔。
似乎是,百獸之王獅子會將剛出生的孩子,從懸崖上給推下去喔?」
みるく「はーい﹑かぎきてみゃ!」
「是的! 然後呢?」
繪利佳「そして﹑這い上がってきたわが子をさらに突き落とすのよ?」
「然後啊,還會將爬上來的孩子給再次推下去喔?」
みるく「ほぉー! で﹑わが子はどうなるみゃ?」
「喔喔-! 那麼,最後那孩子怎麼樣了呢?」
繪利佳「さあ?」
「啊哉?(註:台語)」
みるく「ほぃ!?」
「咦!?」
繪利佳「じゃあ﹑そういうことで。」
「好啦,就是這樣啦。」
みるく「だぁー! 全部めちゃくちゃになめられてるぴょん!」
「噠-! 又被徹徹底底地瞧不起了啦!」
─────────────────────────────────────
07.VS.水野佑紀。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325497&p=139
[對戰前]
佑紀「若さ﹑清純さ﹑可憐さ﹑そして漂いちょっと危険な香り……
やっぱセーラー服は制服の王様よね!」
「年輕稚嫩、清純婉約、楚楚可憐,又帶點危險氣氛的迷人香氣……
果然水手服才是制服界的王者啊!」
(譯註:難得我非常贊同佑紀的意見(>///<b))
ミルキーパイ「はーーっ! あの服﹑欲しい欲しい欲しい!!
で、でも﹑どうすればいいだぴょん?
くっ~~﹑欲しいぴょん!!」
「哈---啊! 那件衣服,好想要好想要好想要!!
但、但是該怎麼辦呢?
嗚~~ 真的好想要喔!!」
悪魔みるく「へっへっへっ﹑何を悩んでるぴょん!
服なんて﹑力づく奪えちまえばいいぴょん!」
「嘿嘿嘿嘿,有什麼好煩惱的?
不過是件衣服,硬搶過來不就得了?」
天使みるく「駄目だぴょん! みるくちゃん﹑
人のものを取るのはいけないことだぴょん!」
「不行的,みるく,
不可以隨便拿走他人的東西!」
悪魔みるく「けっ﹑奇麗事を言いやがって!
おめえが軟弱だから﹑こいつはいつまで経っても﹑
天然ボケの脳天気うさぎ呼ばわりされるぴょん!」
「呸,老是說些漂亮的場面話!
就是因為妳這麼軟弱,
這傢伙才會一直都都人戲稱為天然呆的傻瓜兔!」
天使みるく「何を言うんですかぴょん!
あなたがいい加減だから﹑みるくちゃんが
能無しとか﹑馬鹿うさぎとか呼ばれているのですぴょん!」
「妳在說什麼啊!?
是因為妳太過不拘謹了,
みるく才會老是被叫成廢物、笨蛋兔子的!」
悪魔みるく「おいおい﹑冗談キツイぴょん!
こいつの馬鹿はオレとは無関係だぴょん!」
「喂喂,別開玩笑了!
這傢伙的笨腦袋可跟我無關喔?」
天使みるく「あら﹑私とだって無関係ですぴょん!
第一﹑私の力だけで﹑
ここまで馬鹿になれるわけないですぴょん!」
「哎唷,這跟我也可無關喔?
再怎麼說,光靠我的力量也不可能讓她變這麼笨的!」
悪魔みるく「そうだな~ こりゃもっと念の深~いところに原因が……!」
「說的也是哪~ 看來是還有更根本的原因吧……!」
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325534&p=156
ミルキーパイ「ほぉー! お前ら!!
いったい何しに出てきたぴょん!?
だ~れが馬鹿うさぎじゃ!?
ええっ! もう一度言ってみろぴょん!
ほら﹑もう一度言ってみろぴょん!」
「喂喂-! 妳們兩個!! 到底是出來幹嘛的啊!?
誰是笨蛋兔子了啊!?
啊啊!? 有種再說一次啊!?
來啊! 有種再說一次看看啊!」
佑紀「馬鹿うさぎ!」
「笨蛋兔子!」
ミルキーパイ「が~~ん……しょっくのぱー!」
「啊啊啊啊……太過震驚了。」
スーチーパイ「待ってました!
これはもうマージャン勝負で対決ね!」
「等很久了!
這下看來只能用麻將來決勝負啦!」
佑紀「な、なにそれ!?
佑紀﹑言われたとおりに言っただけなのに!」
「什、什麼跟什麼啊!?
佑紀明明只是照著她說的話作而已啊!?」
[開牌後]
佑紀「ふふん﹑佑紀に勝負を挑むなんて﹑都合もいいとこだよ!」
「哼哼,竟然來跟佑紀挑戰,正好!」
[對戰後]
佑紀「勝負に負けたんだから﹑その服はあなたにあげるわ。
一張羅ってわけでもないしね。
さあ﹑今日はジャージで帰ろう~っと。」
「既然輸了,這件就給妳吧?
反正我也不是只有這一件而已。
好啦,今天就穿運動服回去吧~」
(譯註:難得我非常羨慕可以就這樣拿到女高中生的衣服(>///<b))
ミルキーパイ「ゆ、佑紀ちゃんって﹑
見かけによらず﹑いい人だったねぴょん!
この仕返しは﹑いつか必ずするみゃ!」
「佑、佑紀妳,真是從外表看不出來的好人哪!
這個仇,總有一天我一定會報的!」
スーチーパイ「仕返しじゃない﹑お返しよ﹑お返し!」
「不是報仇吧? 是報恩啦,報恩!」
佑紀「ちょっと﹑オバサン!
見かけによらずってとこも訂正するべくじゃないの!?」
「慢著,阿姨!
"從外表看不出來"這句話也應該一起糾正才對吧!?」
─────────────────────────────────────
08.VS.櫻井美優里。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325526&p=150
恭子「う~ん﹑結構調子いいわね。
仲間も増えて﹑うれしいでしょ﹑みるく?」
「嗯~ 事情還滿順利的呢。
而且同伴也增加了不少,很高興吧? みるく?」
みるく「くないでしょ!
お前ら変態地球人と一緒にしない欲しいぴょん!」
「才不會咧!
別把我跟妳們這種變態地球人混為一談!」
恭子「何﹑その言い草!?
はぁ! 誰が来たわよ!
………あら! 美優里ちゃん!」
「妳這是什麼口氣啊!?
啊! 有人來了!
……哎呀! 這不是美優里妹妹嗎?」
美優里「わぁ! うさぎさんだ!
可愛いな! ねえ﹑名前なんって言うな?」
「哇啊! 是小兔子耶!
好可愛喔! 哪,她叫什麼名字啊?」
みるく「みゃ!」
「咪!」
恭子「みるくって言うのよ。」
「她是說,她叫みるく。」
美優里「すご~い! 恭子さんはうさぎさんと話できるの?
美優里も一度でいいから﹑うさぎさんと話してみたいな。」
「好厲害喔~! 恭子姊姊妳可以跟小兔子對話喔?
只要一次就好,美優里也好想跟小兔子對話喔。」
恭子「そ~うね﹑美優里ちゃんが心を込めてお話すれば﹑
答えてくれるかもね?」
「這個嘛~ 如果美優里妹妹妳誠心誠意地跟她說話的話,
或許她真的會回應妳也說不定喔?」
美優里「あの﹑うさぎさん。
あのね﹑美優里どうしても聞きたいことがあるの。
美優里は動物さんたちがとても好きなんだけど﹑
動物さんたちは﹑美優里達人間のことを﹑どう思ってるのか﹑
教えて欲しいの!」
「這個,小兔子。
那個啊,美優里有件事真的很想請教妳們。
美優里很喜歡小動物們,但動物們真的會喜歡美優里這些人類嗎?
我希望妳能老實告訴我!」
みるく「…………」
「…………」
恭子「どうしたの﹑みるく?」
「怎麼啦,みるく?」
みるく「わ、私は﹑人間のこと﹑お友達だと思ってるみゃ。」
「我、我個人是認為,人類都是我們的朋友。」
美優里「はぁ! うさぎさんがしゃべった!
ねぇ? 今﹑しゃべったよね?」
「啊! 小兔子說話了!
哪! 她剛剛說話了對吧?」
恭子「そうね﹑美優里ちゃんの気持ちが通じたかもね。」
「是呀,一定是美優里妹妹妳的心意有順利傳達到了喔。」
美優里「ありがとう﹑恭子さん!
美優里﹑とても安心したよ。
じゃあ﹑また会おうね﹑うさぎさん!」
「謝謝妳,恭子姊姊!
美優里現在放心多了。
那麼,再見了,小兔子!」
みるく「みゃ~!」
「咪~!」
(美優里消失後)
恭子「へぇ~~っ﹑あんなこと言ってたくせにね?
ちょっと見直したかな?」
「嘿~~~ 妳剛剛不是還在發牢騷嗎?
現在又重新對人類有信心了啊?」
みるく「勘違いしたくないみゃ!
人間が友達だと思ってるみゃが﹑
お前らマージャン軍団は人間だと思ってないみゃ!」
「妳可別搞錯了!
我是認為人類是朋友沒錯,但妳們麻將軍團才不算人類咧!」
恭子「な﹑素直じゃないわね!」
「什麼啊,真不老實呢!」
─────────────────────────────────────
09.VS.片桐志穗。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325501&p=141
[對戰前]
志穗「あら? スーチーパイさん﹑そしてミルキーパイさん。
嬉しいわ﹑来てくださって。」
「嗯? スーチーパイ,以及ミルキーパイ。
妳們能到此造訪,真讓我感到非常高興。」」
ミルキーパイ「ワァーイ! その服好き!
くれくれ! あたしにくれ!」
「哇-啊! 我喜歡這件衣服!
給我給我! 給我嘛!」
志穗「この服は私がいただいたものです。
お譲りするわけには参りませんわ。」
「這件衣服是別人送給我的,不能輕易度讓給他人。」
スーチーパイ「志穗さん﹑誰かに操られたのね!
誰!? 正体を現せしなさいよ!」
「志穗! 看起來是被人給操作了哪!
是誰!? 還不快露出真面目!」
ミルキーパイ「わーはは! バレちゃ﹑しょうがないぴょん!
私が大ボスだぴょん! みゃ!」
「哇-哈哈! 既然被發現了,只好乖乖出來啦!
我就是大頭目啦! 咪!」
(ミルキーパイ突然跳到志穗身邊)
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325536&p=157
スーチーパイ「へぇー﹑で? なんのつもりなの﹑ミルキーパイ?」
「喔~? 那,妳想怎麼樣啊? ミルキーパイ?」
ミルキーパイ「それ﹑志穗よ!
スーチーになんとか言ってみろみゃ!」
「去吧,志穗!
去好好說スーチーパイ一頓吧!」
スーチーパイ「あんたの言うことなんか﹑聞くわけないでしょうが!?」
「她怎麼可能會聽妳的話啊!?」
志穗「馬鹿﹑アホ﹑間抜け﹑イカサマ女。」
「笨蛋、白癡、蠢豬、作弊女。」
ミルキーパイ「ほぉーっ﹑じゃあ﹑マージャンで勝負挑むみゃ!」
「喔喔-! 那麼,接下來跟她挑戰麻將吧!」
志穗「やーい﹑イカサマ女﹑マージャンで勝負しやがれ。」
「來啊~ 作弊女,有種就用麻將來跟我一決勝負吧。」
スーチーパイ「ミルキー? あんた﹑まさか!?」
「ミルキー? 妳該不會真的!?」
ミルキーパイ「はっはっはっ!
ほれ﹑勝負勝負!」
「哈哈哈! 來來來,先決勝負再說吧!」
[開牌後]
志穗「うふふふっ﹑楽しみましょうね。」
「呵呵呵,一起來享樂吧。」
[對戰後]
スーチーパイ「えっ﹑志穗さん﹑平気?
あなた﹑いったい誰に操れたの?」
「我說,志穗,妳沒事吧?
妳到底是被誰給操縱了?」
志穗「あっ﹑ごめんなさい…
よく覚えていないのです。」
「啊,對不起……我記不清楚了。」
ミルキーパイ「あたし﹑あたし!」
「是我,是我啦!」
セシル「嘘はいけないわよ﹑うさぎちゃん?
その子を操っていたのは﹑私ですわ。」
「怎麼可以隨便說謊呢,小兔子?
操縱這女孩的,是我。」
スーチーパイ「えっ? それ﹑本当なの?」
「咦? 妳說的是真的嗎?」
セシル「私が嘘を言うわけ無いな?
だって﹑私は嘘のつけない立場にいるんですもの。」
「我不可能會說謊吧?
畢竟我是不能說謊的身份啊。(譯註:她是修女)」
スーチーパイ「な~るほど。
よくも私のことを
馬鹿だの﹑アホだの﹑間抜けだのを言ってくれたわね!
さあ﹑マージャンで勝負よ!」
「原~來如此。
妳竟敢叫我笨蛋啊、白癡啊、蠢豬什麼的!
來吧,用麻將一決勝負吧!」
セシル「な、なんですか﹑この娘は?
まあ﹑どうしてもと言うのでしたら﹑
勝負をお受けしてもかまいませんが?」
「這、這女孩在說些什麼啊?
不過,如果妳堅持要的話,我就接受妳的挑戰吧?」
ミルキーパイ「私は﹑イカサマおんにゃのぶぶんだけを
してしていないとこが気にいらねぇぴょん!」
「所以妳對於被叫作弊女這點不會反駁就是了?」
スーチーパイ「ほら﹑ミルキー﹑行くよ!」
「喂,ミルキー,要上了啦!」
ミルキーパイ「ほーん。(嘆氣)」
「唉。」
─────────────────────────────────────
10.VS.セシル‧デリンジャー。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325503&p=142
[開牌後]
セシル「うふふふっ﹑私でよければ﹑お相手をして差し上げましょう?」
「呵呵呵呵,可以的話,就讓我來當妳們的對手吧?」
(對戰後滿足條件便會變身,直接進入下一階段)
─────────────────────────────────────
11.VS.セシエル。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325505&p=143
[對戰前]
セシエル「見かけによらず﹑やるじゃないか?」
「真是從外表看不出來,妳們竟然這麼厲害哪?」
スーチーパイ「見かけ?」
「從外表?」
ミルキーパイ「私たち﹑ど~う見えるぴょん?」
「我們到底看起來是怎麼樣的啊?」
レモンパイ「オレに話を掛けてんのか?」
「妳在跟我說話嗎?」
スーチーパイ「レモンはプラモデルみたいよね。」
「レモン看起來就跟玩具模型一樣哪。」
レモンパイ「あのな!」
「我說啊!」
ミルキーパイ「まあまあ﹑
私たちはみんな﹑ぬいぐるみみたいだもんみゃ!」
「別生氣啦,我們看起來都跟穿著布偶裝一樣的!」
チェリーパイ「あんたと一緒にしないで欲しいな。」
「別把我跟妳們混為一談哪。」
ピーチーパイ「同じじゃないの?」
「還不都一樣?」
スーチーパイ「あーっ﹑もう!
あんたが変なこと言うから﹑ややこしくなるのよ!」
「啊~! 真是夠了!
都是因為妳說些五四三的,才會越說越混亂!」
セシエル「お前ら﹑いったい何の集団なんだよ?!」
「妳們到底是什麼樣的組合啊!?」
ミルキーパイ「マージャン集団だょん!」
「就麻將軍團啊!」
スーチーパイ「あんたもそうでしょ?
さあ﹑勝負開始よ!」
「妳也是一份子吧?
來吧,開始決勝負吧!」
[開牌後]
セシエル「一人でも﹑二人でも同じさ!
かかって来な!」
「不管是一個人還是兩個人都一樣!
儘管放馬過來吧!」
[對戰後]
セシエル「ま﹑負けたよ。
お前らみたいに脳天気で﹑行きあったりパッタリで﹑無計画で﹑
理屈が通じない奴等が﹑一番やりにくいぜ!
今回は﹑出直させてもらうよ。」
「算、算我輸了。
像妳們這種做事不經大腦,想到什麼做什麼,一點計畫性都沒有,
根本無法理喻的傢伙,是我最討厭面對的!
這次我就先撤退了。」
(セシエル消失在畫面中,周圍天色跟景觀恢復正常)
スーチーパイ「ミ、ミルキーと一緒だと﹑
とんでもない評価を受けるわね。」
「和、和ミルキー在一起,就會受到這種太超過的評價哪。」
ミルキーパイ「これで私たちが﹑
最強マージャン軍団ということがはっきりしてたみゃ!」
「這下證明我們是最強的麻將軍團了!」
スーチーパイ「勝手に団体付くんないで欲しいわね。
まあ﹑いいか。
じゃ﹑ミルキー﹑ご苦労様。
もう留美さんのところに帰っていいわよ。」
「別隨便替我們取名字啦。
不過也好,總之,ミルキー,辛苦了。
妳可以回去留美那邊了。」
ミルキーパイ「その前に﹑やることがあるみゃ!」
「在那之前,我還有件事要做!」
─────────────────────────────────────
12.TURE END
ミルキーパイ「いただくだぴょん!」
「我收下了喔!」
小百合「だぁぁぁっ! なにすんのよ!」
「噠啊啊啊啊! 妳做什麼啊!」
ミルキーパイ「佑紀ちゃん! セーラー服ありがぴょん!
これにゃ﹑私のうさぎ服があげるから着てみるぴょん!」
「佑紀! 謝謝妳給我水手服!
我現在就將我的兔兔裝送妳,要記得穿喔!」
佑紀「へぇ?」
「啊?」
小百合「それ﹑あたしのですよ! あたしの!」
「那是我的吧!? 我的啦!」
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325539&p=158
恭子「まったく! みるくって﹑何やってんのよ!
小百合さんも災難ですね?」
「真是的! みるく到底在幹什麼啊?
小百合也真是夠衰了。」
─────────────────────────────────────
【補充解析】
˙うちゅ~な雀士,ミルキーパイ。
這個[うちゅ~]就是[うちゅう]=[宇宙]。
至於這樣寫,則比較符合動物的形象跟叫聲。
總之這傢伙就是個外星人,
就設定來說是來自於「白雪(Snow White)」星球。
因為某種原因而被迫留在地球,無法回去母星,但似乎完全感受不到悲傷感XD
至於蒐集制服的癖好,
似乎是因為她將[征服地球]的[征服(せいふく)]和[制服(せいふく)]給搞混了。
總之現在就是棲息在地球上,伺機強奪地球美少女制服的存在。
三代也會發生スーチーパイ的衣服被她偷走的狀況:p
˙スペシャルクイズ的答案。
第一題有給解答,後面兩題就被搞笑扯掉了:p
我有稍微查了一下,大概如下:
(2)夏季代表星座(日本觀點):夏季大三角、天蠍座、天鵝座。
(3)誤將對手的牌叫牌的罰點:莊家12,000點,閒家8,000點,即滿貫點數。
不過這個第三點我是看成[チョンボ]。
因為光是叫牌(碰吃槓)好像沒有罰點數? 而且不太懂他說的誤叫是什麼意思?
所以就姑且先當作[チョンボ],算[詐胡]來看點數。
˙しょっくのぱー。
一代家用版片桐志穗路線就有提過這個字了。
應該是從[ショック(しょっく)]搭配[~ぱー]演變出來的80年代流行語吧?
從本代開始就變成ミルキーパイ的固定台詞之一了。
三代胡了ミルキーパイ的牌時(非自摸,而是胡她放鎗),她也會說這個台詞:p
˙みるく路線結局歌&動畫。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3161160
這首[肉球みゃーみゃ]在日本似乎頗受好評。
看日本維基[西原久美子]的項目也會有提到她這首歌很受喜愛的記述。
說有趣是還滿有趣的啦……
═════════════════════════════════════
結局時的場景的劇情發展跟AC版的有點差異,有興趣的可以去看看我寫的作比較。
不過這裡因為河本小百合跟みるく(ミルキーパイ)是同一位配音員,
如果不注意聽的話,可能會以為是在自言自語而已?(笑)
不過啊,每個人在最終戰的時候劇情都會比較認真而漫長。
只有みるく這邊很短而且非常無厘頭,果然還是角色個性使然吧XDD
但這一篇跟つかさ篇兩個路線真的是聽到快累死了。
つかさ篇是很多難以聽懂的字彙,這篇則是常常無法辨識的日文 0rz
--
◢ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄◣
▕ 少年姜太公;受臏孫武神;流放屈離騷;未封管夷吾;陳蔡孔仲尼;初出蘇合縱 ▏
▕ 奕棋信陵君;跨下韓淮陰;漠北蘇牧羊;絕地李將軍;蠶室太史公;壽春小霸王 ▏
▕ 長阪劉玄德;朝前曹七步;受讒魏太傅;北伐漢丞相;當世陶五柳;漂泊杜工部 ▏
▕ 中唐韓昌黎;受脩柳柳州;亡國李後主;變法王荊公;金牌岳鵬舉;暮年曹紅樓 ▏
◥╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴◤
--
雖然是很歡樂的劇情走向,但みるく的台詞非常不易聽取(怪腔怪調又超高速) 0rz
所以底下可能很多原文都會亂七八糟的,因為真的不太可能用耳朵聽出來每個字(囧)
至於名字,還是保持原文吧,要翻的話翻成"牛奶"就差不多了吧? 畢竟是兔子XD
═════════════════════════════════════
00.選擇みるく當同伴後。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325531&p=153
スーチーパイ「とてもラブリーな白兎のみるくちゃん﹑
でも﹑外見に騙されちゃだめよ?
なんでだ?って﹑
彼女は宇宙人﹑もとい宇宙兎なんですから。」
「非常可愛的小白兔みるく,但可別被她的外表給騙了喔?
你問為什麼?
因為她可是個外星人,或者該說外星兔吧?」
みるく「みゃ!! ミルキー﹑チェ-ーーーーンジ!
ミルキーパイ﹑だひょん!」
「咪!! MILKY,CHANGE----!!
ミルキーパイ,登場!」
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325532&p=154
スーチーパイ「でもマージャン自体はあまりよく分かってないみたいだね。
まあ﹑所詮は動物だから﹑
餌で手名づけるのは一番﹑一番。
必殺技は”ミルキーシャワー”﹑
リーチしてない時のカンには﹑全てカンドラが付くのよ!
上手くあがれば﹑高得点間違いなしね。」
「不過對於麻將她似乎並不是很瞭解。
唉,畢竟是個動物,用食物控制她就很足夠了。
必殺技是"牛奶沐浴",
尚未立直前槓牌,會讓牌全部成為槓寶牌!
如果可以順利胡牌的話,一定可以獲得高得點的。」
ミルキーパイ「勝ったらなんか食わせてくれだぴょん!」
「如果贏的話,記得要讓我吃東西!」
─────────────────────────────────────
01.VS.槙枝早苗。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325478&p=130
[對戰前]
ミルキーパイ「お邪魔いたしみゃ~す!」
「打擾啦~!」
早苗「まあ! あら﹑ぬいぐるみさんかしら?」
「哎呀! 咦,是洋娃娃裝嗎?」
ミルキーパイ「誰がぬいぐるみぴょん!
ともとい﹑おみゃでどうございみゃす!
私はこう見えても子兎ぴょんです﹑ぴょん。」
「誰是娃娃啦! 不過,妳也算說對一半了!
我其實還只是個小兔子而已喔,蹦。」
早苗「です﹑ひょん?」
「喔,蹦?」
ミルキーパイ「つぎましては﹑私もえが人参が好きだきゃひょんですぴょん﹑
はぁはぁ﹑地球語はややこしい~!」
「然後呢,我是最喜歡胡蘿蔔的蹦喔蹦。
哈啊哈啊,地球話太複雜了啦!」
早苗「まあっ! すごかったひょん。」
「哎呀! 還真是厲害的蹦。」
ミルキーパイ「なんかみがげ?」
「給我些什麼吧?」
早苗「はぁ﹑なんかめけが……??」
「啊? 給蠍蛇嗎……??」
ミルキーパイ「ああっ﹑もう! 紛らわしいぴょん!
つまり﹑ぽんぽこがぺこぺこぴーにゃんだるです﹑
人参ははむはむ差してくりゃていいだね。
にゃんでにゃかめるでOOXXXX~~!」
「啊啊,夠了! 有夠混亂的!
反正就是,我肚子餓得咕嚕咕嚕叫不停了,
想要趕緊大口大口啃胡蘿蔔啦。
所以妳就快點⊙◎●☆★※*﹡⊕㊣!」
(註:這邊我真的聽不下去了,說真的也不太可能聽懂?
原文完全都是糊在一起,而且都是一堆怪音的日文,比方言更難懂(汗))
スーチーパイ「あんたのは﹑百倍まどろっこしいわよ!」
「讓妳來說反而更加混亂了啦!」
ミルキーパイ「ほぉーー!」
「厚--!」
スーチーパイ「つまりね﹑あなたとマージャンしたいって言ってるのよ。」
「反正呢,她是想跟妳打麻將就對了。」
早苗「なんだ﹑そうでしたか?」
「什麼啊,原來是這樣啊?」
ミルキーパイ「なんじゃそりゃ?」
「什麼跟什麼啊?」
スーチーパイ「さあ﹑勝負開始ね!」
「好啦,開始對決啦!」
[開牌後]
早苗「始めからおっしゃって下さればよかったのに。
それでは﹑お相手いたします。」
「一開始就這樣明說不就好了嗎?
那麼,就由我來當妳們的對手吧。」
[對戰後]
スーチーパイ「早苗さん﹑チェリーに伝えといてね!
負けたんだから﹑協力しなさいよ!ってね。」
「早苗,記得幫我跟チェリー說一聲啊!
就說『妳輸了,所以要來幫忙!』就好。」
早苗「分かりました!
うん……? チェリーさんって﹑どなたかしら?」
「我明白了!
嗯……? 可是チェリー小姐,是哪位呢?」
ミルキーパイ「お腹すいたぴょん~!
なんか食べてくれさせないと﹑
付いてくれにゃいでみゃ!」
「我肚子餓了啦~!
再不讓我吃東西,。我就不陪妳了啦!」
スーチーパイ「ああっ﹑分かった﹑分かった。
今からでも連れてあげるよ。
でも街中で歩く時﹑ちゃんと兎の振りしてといてね?」
「好好好,知道了、知道了。
現在就帶妳去吃東西可以了吧?
但在街上走動時,妳可要乖乖裝成兔子喔?」
ミルキーパイ「了解﹑だぴょん!」
「瞭解!」
─────────────────────────────────────
02.VS.天野麻衣。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325492&p=138
麻衣「や、やばいわ。
すっかりお客が来なくなっちゃったわ。
やっぱ﹑あれね?
先週開発した”納豆ヨーグルトうなぎパイ”は﹑やばかったよね?
……! ああっ! いらっしゃいませ!」
「糟、糟透了,現在客人完全都不上門了。
果然還是那個害的吧?
上禮拜研發的"納豆優格鰻魚派",果然還是不該讓它上市的吧?
……! 啊啊! 歡迎光臨!」
みるく「みゃ!」
「咪!」
麻衣「なんだ﹑うさぎじゃないの?
あっ﹑どうしたの?
お腹すいてんのなら﹑どれでも好きなら食べていいわよ?
どうせ﹑余り残るですね。」
「什麼啊,是隻兔子啊?
啊,怎麼啦? 肚子餓的話可以隨便妳吃喔?
反正都是賣剩的。」
みるく「みゃーー!(喜)」
「咪--!(喜)」
麻衣「まあ﹑相当腹ペコだったみたいね?
あっ﹑それは新作の
”スーパーとんこつカスタードパイトロピカーナX”ってヤツよ!
結構自信作なんだ! さあ﹑食べてみて?」
「哎呀,看來是肚子非常餓呢。
啊,那個是我的新作品,
是叫"超級豚骨卡式達醬料派熱帶風X"喔!」
みるく「みゃ! みゃ……みゃ?」
「咪! 咪……咪?」
麻衣「あら﹑どうしたの?」
「嗯? 怎麼啦?」
みるく「みゃ! みゃ~~~~……! みぐぁぁ!
おぇぇぇぇ﹑まずいぃぃぃ!」
「咪! 咪~~~~! 咪咕啊啊!
嘔嘔嘔嘔,難吃死啦~~!」
麻衣「い、今﹑一瞬うさぎがしゃべったような……?」
「剛、剛剛是不是有聽到兔子開口說話啊……?」
恭子「もう﹑何こんんところに油を売ってんのよ?
ちょっと﹑みるく! みるくってば! みるく?
……! 死んでる!!」
「哎喲,妳在這裡摸什麼魚啊?
喂喂,みるく! 我說みるく啊! みるく?
……! 死掉了!」
麻衣「ま、まさか!?」
「怎、怎麼可能!?」
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325533&p=155
恭子「……なんちゃってね♡」
「……開玩笑的啦♡」
みるく「みゃははははっ!
どうもどうも﹑お世話になりしました!」
「咪哈哈哈哈哈!
謝謝、謝謝,蒙您照顧啦!」
(兩人離開店裡)
麻衣「……そ、そうよね﹑疲れているのよね﹑私。
今日はもう店閉まって﹑寝ようっと。」
「……說、說的也是,我一定是太累了。
今天就先關店去休息吧。」
─────────────────────────────────────
03.VS.一文字つかさ。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325482&p=132
[對戰前]
つかさ「ちくしょう﹑ダイス教官もロクスポでねぇ。
どうせ﹑オレはアレクトプシープレートだよ!
しかし﹑外見だけで俺の秘密を見破るヤツいたら﹑
褒めることに言ってるぜ﹑ったく。」
「媽的,那個教官也太機車了。
反正我就是這副調調嘛。
但是,如果有人能這樣一眼看穿我的秘密,
那我還想真的親眼瞧瞧呢。」
ミルキーパイ「はい﹑サイボーグ女!」
「好好好,生化女!」
つかさ「がぁぁ! 誰だ﹑てめぇ!?
どこで﹑それを?」
「嘎啊啊啊! 妳是誰啊!?
從哪兒知道這件事的?」
スーチーパイ「私!」
「是我!」
つかさ「あっ? おめえ!!
てめえがあっちこっちでペラペラ喋ってんだな﹑てめえは!」
「啊? 就是妳啊!!
就是妳七嘴八舌到處傳播我的秘密的是吧!」
ミルキーパイ「みぃ? それで飛べるか?」
「咪? 那妳會飛嗎?」
つかさ「そういうことは﹑軍事機密なんでな﹑ノーコメントだ。」
「這種事可是軍事機密,無可奉告。」
スーチーパイ「飛べるわ!
つかさウィングはマッハ10で﹑富士山も一の飛びよ!」
「當然會飛啊!
つかさ飛翼具有10馬赫的速度,連富士山都可以一躍而過!」
ミルキーパイ「ほぉーー! じゃ﹑目からビームは?」
「喔喔--! 那,會從眼睛發射光線嗎?」
つかさ「ノーコメント!」
「無可奉告!」
スーチーパイ「出る出る!
つかさビームは三千万度の熱光線!」
「會啊會啊!
つかさ光束可是具有三千萬度高溫的熱光線喔!」
ミルキーパイ「人参﹑食べる?」
「會吃胡蘿蔔嗎?」
スーチーパイ「たまにね﹑
つかさ胃袋は全ての物質を限度まで分解よ!」
「偶而也會啦,つかさ胃袋能將所有的物質都分解到極限!」
ミルキーパイ「マージャンは?」
「那麻將呢?」
スーチーパイ「めっちゃ弱いわ~
つかさ頭脳は亀よりもとろいのよ!」
「那就超弱的了~
因為つかさ頭腦運作的速度可是比烏龜還慢呢!」
つかさ「そうだよな﹑こんだけコケにされちゃ﹑
黙ってられねェよな。 かかってきな! 勝負してやるぜ!」
「很好,被嘲笑成這樣,可不能悶不作聲了。
放馬過來吧! 我就來跟妳們一決勝負!」
[開牌後]
つかさ「オレをコケにしたことを﹑後悔させてやるぜ!」
「竟然敢捉弄我,我會讓妳們後悔的!」
[對戰後]
つかさ「ちくしょう!
本当に負けちまうのは情けねぇぜ!」
「該死的! 竟然還真的輸了,真是面子掛不住!」
ミルキーパイ「めっちゃ弱いぴょん!
興味ないみぃ﹑興味ないみぃ。」
「真的是超弱的哪!
真是無趣。」
スーチーパイ「でもね﹑レモンパイに変身するとそこそこ強いのよ。
必殺技も持ってるしね。
きっと後で私たちに協力してくれるわ。
ね? つかささん?」
「不過啊,等她變身為レモンパイ後還算可以啦。
至少還有個必殺技。
而且之後一定會過來幫我們忙的,對吧? つかさ?」
つかさ「くっ﹑分かったよ!」
「哼,我知道了啦!」
─────────────────────────────────────
04.VS.河本小百合。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325488&p=135
小百合「いらっしゃいまっせ~~!
はぁ﹑夕暮れ﹑駅の雑踏﹑まだ別れ……
ふっと﹑寂しさが汲み上げて来ませんか?
なにもかも﹑面倒くさくになっちゃうことがありませんか?
でも安心してね。
そう﹑ここは旅の終着駅﹑あなたの心のユートピア!
ようこそ﹑うさぎハウスへ~~~!
私そびでたプレゼント﹑あちさきのラブレター﹑
みんな﹑私にちょうだいな!」
「歡迎光臨~~~!
唉,日落時分,車站前熙熙攘攘的人潮,還有分別……
妳會不會突然覺得有股寂寞感浮上心頭呢?
會不會有突然覺得什麼事都覺得很麻煩的時候呢?
但放心吧!
沒錯,這裡就是漫長旅程的終點站,是妳心靈的烏托邦!
歡迎來到兔屋~~~!
準備好卻送不出去的禮物跟情書,全部都交給我吧!」
恭子「さ、小百合さん﹑バニーガールやめたと聞いたんだけど……?」
「小、小百合? 我不是聽說妳已經不當兔女郎了嗎……?」
小百合「ほっぉぉぉ!
私からうさぎさん取ったら﹑
いったい全体なんなの残るの?」
「厚~~!
如果從我身上拿掉了小兔子,那還會剩下什麼呢?」
恭子「ただの変な人。」
「只是個怪人。」
小百合「世界は今﹑うさぎさんを必要としているのよ!」
「這世界現在,正需要著小兔子啊!」
恭子「あっ﹑私の方はマニア出るんだけどね?
ほら?」
「啊,不過我這邊有比妳更適合的喔?
妳看?」
みるく「みぃ?」
「咪?」
小百合「げげっ! この耳は?」
「咦咦! 那耳朵該不會是?」
恭子「そう﹑本物のうさぎさんよ?」
「沒錯,這才是真正的小兔子喔?」
小百合「ま、ま、ま!
へへぃ﹑まあまあでしょ? いい子でしたか?」
「啊、啊、啊!
嘿嘿,還好啦? 她有像我一樣乖巧聽話嗎?」
恭子「げっ……! 時間の無駄だったわ。
行くわよ﹑みるく。」
「呃……! 看來是白費功夫了。
みるく,走人啦。」
みるく「みぃ!」
「咪!」
小百合「うわあ!? 帰る前何か注文して~~!」
「嗚哇!? 回去前好歹先點些什麼吧~~!」
─────────────────────────────────────
05.VS.筱原ありす。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325486&p=134
[對戰前]
スーチーパイ「篠原ありすちゃんね?
あなた本当は﹑魔法の雀士﹑ピーチパイなんでしょ?」
「妳就是筱原ありす對吧?
妳的真面目就是魔法雀士ピーチパイ,沒錯吧?」
ありす「ひぃぃぃえ!
私の秘密を一発で見抜いたあなた方はいったい何者?!」
「咿咿咿-!
妳是什麼人,竟然可以一眼看穿我的秘密!?」
スーチーパイ「私﹑正義のヒロイン!」
「我是正義的女英雄!」
ミルキーパイ「私﹑宇宙人!」
「我是外星人!」
ありす「で、では﹑その知識を見込んで﹑
スペシャルク~~~~~イズ!!」
「那、那麼,就來考考妳們的知識。
SPECIAL QUIZ~~~~!」
スーチーパイ「へぇ? なに?」
「啊? 什麼啊?」
ミルキーパイ「どんどん来い!」
「儘管放馬過來吧!」
ありす「さて﹑第一問です。
インドの首都は?」
「那麼,第一題,請問印度的首都是哪裡?」
ミルキーパイ「カレー!」
「咖哩!」
ありす「ブッー!!」
「錯!!」
スーチーパイ「メキシコ!」
「墨西哥!」
ありす「ブブッー!!
メキシコは国の名前です。
答えはニューテーリーです。」
「又錯!!
墨西哥是國名,正確答案是新德里。」
ミルキーパイ「こらっ!
宇宙人相手に﹑地球ローカルの出題は卑怯だぴょん!
もっと宇宙的なヤツです! 宇宙的ヤツは!」
「喂喂!
對外星人問這種地球局地的知識太卑鄙了!
再來點外太空的題目吧! 外太空的!」
ありす「わ、分かりました! では﹑第二問!
夏の代表的な星座と言えば?」
「我、我知道了! 那麼,第二題!
請問代表夏天的星座是?」
ミルキーパイ「みかん!」
「橘子!」
ありす「ブッー!!」
「錯!!」
ミルキーパイ「こらぁ!
地球人が名づけた星の名前なんか分かってたまるかひょん!」
「喂喂! 問這種地球人取名的名字,誰會知道啊!」
スーチーパイ「あんた﹑自信満々に答えといて﹑
後からケチつけてどうすんのよ?」
「我說妳啊,老是很有自信地答錯再來吐槽是怎樣啊?」
ミルキーパイ「お前﹑地球人のクセに何で答えないぴょん!」
「妳自己是地球人卻答不出來還敢說我!」
ありす「まあまあまあ﹑次﹑ラストクイズ!!
マージャンの問題です!」
「好了、好了、好了,下一題是最後一題!
是關於麻將的問題!」
スーチーパイ「うふふっ﹑待ってました!」
「呵呵,等很久了!」
ありす「え~っ﹑
相手の捨て牌を間違って鳴いてしまった時の罰金は﹑
一般的には何点?」
「嗯~
誤將對手的棄牌給叫牌時的罰點,一般是多少?」
(譯註:這題請看補充解析的說明)
スーチーパイ「無し! それが私のルールよ!」
「不罰! 這是我的規則!」
ありす「何それ?」
「什麼啊?」
スーチーパイ「うふっ﹑詳しいことは実戦で教えてあげるわ!
さあ﹑勝負しましょう!」
「嘻嘻,詳細情形就讓我用實戰教會妳吧!
來吧,一決勝負吧!」
[開牌後]
ありす「なんか怪しそうなルールみたいだけど﹑がんばりま~~す!」
「總覺得好像是個怪怪的規則,但還是好好加油吧~!」
[對戰後]
ありす「あなたのマージャンルールって﹑
要するにイカサマなんですね?」
「妳的麻將規則,簡單來說就是作弊嘛?」
スーチーパイ「失礼ね! あなたの魔法だって﹑
普通の人から見たらイカサマと同じじゃない?」
「沒禮貌!
妳的魔法從一般人眼中來看還不也是作弊?」
ミルキーパイ「宇宙人の私から見れば﹑
どっちが普通﹑どっちがイカサマだなんて﹑
どうでもいいことだぴょん!」
「從外星人的我的眼光來看,
誰是正常,誰是作弊根本就無關緊要!」
ありす「なるほど!
スーチーさんがすきとり﹑ちょこれも普通なんですね?」
「原來如此!
所以スーチーパイ再怎麼胡搞瞎槁都可以算是很正常的囉?」
スーチーパイ「とほほ……っ」
「唉唉唉……」
ありす「でもまあ﹑気持ちの整理ができたら﹑私も協力しますね!」
「不過沒關係,等我心理準備好了,就會來幫妳們的!」
─────────────────────────────────────
06.VS.西野繪利佳。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325523&p=149
繪利佳「軟弱だわ! アメリカ帰りの私から見れば﹑
日本人はとことんに軟弱に思えるわ!
大都会のジャングルで何かをやり遂げようと言うのなら﹑
猛獣のような逞しさは必要なのよ!」
「真是太軟弱了!
從美國回來的我,覺得日本人真是都太軟弱了!
在這都市叢林真想要生存下去,需要的就是猛獸般的強悍!」
みるく「ほぉーー!
めからぽろぽろぽろぽろぽた!」
「喔喔--!!
說得真是太好了啪啪啪啪!」
繪利佳「うわ! なに!? うさぎが喋ってるわ!?」
「哇啊! 什麼!? 兔子竟然會說話!?」
みるく「おっと﹑誤解するのは困るぴょん!
私は今﹑テレパシーで会話してるぴょん!」
「喔喔,妳可別搞錯了!
我現在是用心電感應跟妳在溝通的!」
繪利佳「でも﹑口パクパクしてるじゃないの?」
「但是妳明明嘴巴就有在動啊?」
みるく「それは置いといて﹑とにかくみゃ﹑
私﹑たくましい猛獣になりたいみゃ!
この星の人はうさぎさんをなめてるみゃ!」
「這個就先不提了,總之呢!
我也想成為彪悍的猛獸! 這個星球的人太瞧不起兔子了!」
繪利佳「それは考えすぎよ。
ん﹑でも﹑ライオンのように逞しく行きたい!﹑
というその気持ちには﹑共感できるものがあるわね!」
「是妳想太多了吧?
嗯,不過,想成為跟獅子般勇猛的精神,倒是很能讓人獲得共鳴呢!」
みるく「よろしくお願い! しけぇあし﹑クション!それぴよん!」
「萬事拜託妳了! 不過啊,哈啾! 那個啊!」
繪利佳「テレパシーの会話で﹑なんでくしゃみするのよ?」
「為什麼心電感應的對話會出現噴嚏聲啊?」
みるく「それは置いといて。」
「這個就先別管了。」
繪利佳「オッホン。
昔﹑ライオンの子供の話﹑聞いたことあるわ。
なんでも﹑百獣の王ライオンは﹑生まれたばかりのわが子を﹑
千刃の谷に突き落とすそうよ?」
「咳咳。
以前我有聽過關於獅子的故事喔。
似乎是,百獸之王獅子會將剛出生的孩子,從懸崖上給推下去喔?」
みるく「はーい﹑かぎきてみゃ!」
「是的! 然後呢?」
繪利佳「そして﹑這い上がってきたわが子をさらに突き落とすのよ?」
「然後啊,還會將爬上來的孩子給再次推下去喔?」
みるく「ほぉー! で﹑わが子はどうなるみゃ?」
「喔喔-! 那麼,最後那孩子怎麼樣了呢?」
繪利佳「さあ?」
「啊哉?(註:台語)」
みるく「ほぃ!?」
「咦!?」
繪利佳「じゃあ﹑そういうことで。」
「好啦,就是這樣啦。」
みるく「だぁー! 全部めちゃくちゃになめられてるぴょん!」
「噠-! 又被徹徹底底地瞧不起了啦!」
─────────────────────────────────────
07.VS.水野佑紀。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325497&p=139
[對戰前]
佑紀「若さ﹑清純さ﹑可憐さ﹑そして漂いちょっと危険な香り……
やっぱセーラー服は制服の王様よね!」
「年輕稚嫩、清純婉約、楚楚可憐,又帶點危險氣氛的迷人香氣……
果然水手服才是制服界的王者啊!」
(譯註:難得我非常贊同佑紀的意見(>///<b))
ミルキーパイ「はーーっ! あの服﹑欲しい欲しい欲しい!!
で、でも﹑どうすればいいだぴょん?
くっ~~﹑欲しいぴょん!!」
「哈---啊! 那件衣服,好想要好想要好想要!!
但、但是該怎麼辦呢?
嗚~~ 真的好想要喔!!」
悪魔みるく「へっへっへっ﹑何を悩んでるぴょん!
服なんて﹑力づく奪えちまえばいいぴょん!」
「嘿嘿嘿嘿,有什麼好煩惱的?
不過是件衣服,硬搶過來不就得了?」
天使みるく「駄目だぴょん! みるくちゃん﹑
人のものを取るのはいけないことだぴょん!」
「不行的,みるく,
不可以隨便拿走他人的東西!」
悪魔みるく「けっ﹑奇麗事を言いやがって!
おめえが軟弱だから﹑こいつはいつまで経っても﹑
天然ボケの脳天気うさぎ呼ばわりされるぴょん!」
「呸,老是說些漂亮的場面話!
就是因為妳這麼軟弱,
這傢伙才會一直都都人戲稱為天然呆的傻瓜兔!」
天使みるく「何を言うんですかぴょん!
あなたがいい加減だから﹑みるくちゃんが
能無しとか﹑馬鹿うさぎとか呼ばれているのですぴょん!」
「妳在說什麼啊!?
是因為妳太過不拘謹了,
みるく才會老是被叫成廢物、笨蛋兔子的!」
悪魔みるく「おいおい﹑冗談キツイぴょん!
こいつの馬鹿はオレとは無関係だぴょん!」
「喂喂,別開玩笑了!
這傢伙的笨腦袋可跟我無關喔?」
天使みるく「あら﹑私とだって無関係ですぴょん!
第一﹑私の力だけで﹑
ここまで馬鹿になれるわけないですぴょん!」
「哎唷,這跟我也可無關喔?
再怎麼說,光靠我的力量也不可能讓她變這麼笨的!」
悪魔みるく「そうだな~ こりゃもっと念の深~いところに原因が……!」
「說的也是哪~ 看來是還有更根本的原因吧……!」
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325534&p=156
ミルキーパイ「ほぉー! お前ら!!
いったい何しに出てきたぴょん!?
だ~れが馬鹿うさぎじゃ!?
ええっ! もう一度言ってみろぴょん!
ほら﹑もう一度言ってみろぴょん!」
「喂喂-! 妳們兩個!! 到底是出來幹嘛的啊!?
誰是笨蛋兔子了啊!?
啊啊!? 有種再說一次啊!?
來啊! 有種再說一次看看啊!」
佑紀「馬鹿うさぎ!」
「笨蛋兔子!」
ミルキーパイ「が~~ん……しょっくのぱー!」
「啊啊啊啊……太過震驚了。」
スーチーパイ「待ってました!
これはもうマージャン勝負で対決ね!」
「等很久了!
這下看來只能用麻將來決勝負啦!」
佑紀「な、なにそれ!?
佑紀﹑言われたとおりに言っただけなのに!」
「什、什麼跟什麼啊!?
佑紀明明只是照著她說的話作而已啊!?」
[開牌後]
佑紀「ふふん﹑佑紀に勝負を挑むなんて﹑都合もいいとこだよ!」
「哼哼,竟然來跟佑紀挑戰,正好!」
[對戰後]
佑紀「勝負に負けたんだから﹑その服はあなたにあげるわ。
一張羅ってわけでもないしね。
さあ﹑今日はジャージで帰ろう~っと。」
「既然輸了,這件就給妳吧?
反正我也不是只有這一件而已。
好啦,今天就穿運動服回去吧~」
(譯註:難得我非常羨慕可以就這樣拿到女高中生的衣服(>///<b))
ミルキーパイ「ゆ、佑紀ちゃんって﹑
見かけによらず﹑いい人だったねぴょん!
この仕返しは﹑いつか必ずするみゃ!」
「佑、佑紀妳,真是從外表看不出來的好人哪!
這個仇,總有一天我一定會報的!」
スーチーパイ「仕返しじゃない﹑お返しよ﹑お返し!」
「不是報仇吧? 是報恩啦,報恩!」
佑紀「ちょっと﹑オバサン!
見かけによらずってとこも訂正するべくじゃないの!?」
「慢著,阿姨!
"從外表看不出來"這句話也應該一起糾正才對吧!?」
─────────────────────────────────────
08.VS.櫻井美優里。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325526&p=150
恭子「う~ん﹑結構調子いいわね。
仲間も増えて﹑うれしいでしょ﹑みるく?」
「嗯~ 事情還滿順利的呢。
而且同伴也增加了不少,很高興吧? みるく?」
みるく「くないでしょ!
お前ら変態地球人と一緒にしない欲しいぴょん!」
「才不會咧!
別把我跟妳們這種變態地球人混為一談!」
恭子「何﹑その言い草!?
はぁ! 誰が来たわよ!
………あら! 美優里ちゃん!」
「妳這是什麼口氣啊!?
啊! 有人來了!
……哎呀! 這不是美優里妹妹嗎?」
美優里「わぁ! うさぎさんだ!
可愛いな! ねえ﹑名前なんって言うな?」
「哇啊! 是小兔子耶!
好可愛喔! 哪,她叫什麼名字啊?」
みるく「みゃ!」
「咪!」
恭子「みるくって言うのよ。」
「她是說,她叫みるく。」
美優里「すご~い! 恭子さんはうさぎさんと話できるの?
美優里も一度でいいから﹑うさぎさんと話してみたいな。」
「好厲害喔~! 恭子姊姊妳可以跟小兔子對話喔?
只要一次就好,美優里也好想跟小兔子對話喔。」
恭子「そ~うね﹑美優里ちゃんが心を込めてお話すれば﹑
答えてくれるかもね?」
「這個嘛~ 如果美優里妹妹妳誠心誠意地跟她說話的話,
或許她真的會回應妳也說不定喔?」
美優里「あの﹑うさぎさん。
あのね﹑美優里どうしても聞きたいことがあるの。
美優里は動物さんたちがとても好きなんだけど﹑
動物さんたちは﹑美優里達人間のことを﹑どう思ってるのか﹑
教えて欲しいの!」
「這個,小兔子。
那個啊,美優里有件事真的很想請教妳們。
美優里很喜歡小動物們,但動物們真的會喜歡美優里這些人類嗎?
我希望妳能老實告訴我!」
みるく「…………」
「…………」
恭子「どうしたの﹑みるく?」
「怎麼啦,みるく?」
みるく「わ、私は﹑人間のこと﹑お友達だと思ってるみゃ。」
「我、我個人是認為,人類都是我們的朋友。」
美優里「はぁ! うさぎさんがしゃべった!
ねぇ? 今﹑しゃべったよね?」
「啊! 小兔子說話了!
哪! 她剛剛說話了對吧?」
恭子「そうね﹑美優里ちゃんの気持ちが通じたかもね。」
「是呀,一定是美優里妹妹妳的心意有順利傳達到了喔。」
美優里「ありがとう﹑恭子さん!
美優里﹑とても安心したよ。
じゃあ﹑また会おうね﹑うさぎさん!」
「謝謝妳,恭子姊姊!
美優里現在放心多了。
那麼,再見了,小兔子!」
みるく「みゃ~!」
「咪~!」
(美優里消失後)
恭子「へぇ~~っ﹑あんなこと言ってたくせにね?
ちょっと見直したかな?」
「嘿~~~ 妳剛剛不是還在發牢騷嗎?
現在又重新對人類有信心了啊?」
みるく「勘違いしたくないみゃ!
人間が友達だと思ってるみゃが﹑
お前らマージャン軍団は人間だと思ってないみゃ!」
「妳可別搞錯了!
我是認為人類是朋友沒錯,但妳們麻將軍團才不算人類咧!」
恭子「な﹑素直じゃないわね!」
「什麼啊,真不老實呢!」
─────────────────────────────────────
09.VS.片桐志穗。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325501&p=141
[對戰前]
志穗「あら? スーチーパイさん﹑そしてミルキーパイさん。
嬉しいわ﹑来てくださって。」
「嗯? スーチーパイ,以及ミルキーパイ。
妳們能到此造訪,真讓我感到非常高興。」」
ミルキーパイ「ワァーイ! その服好き!
くれくれ! あたしにくれ!」
「哇-啊! 我喜歡這件衣服!
給我給我! 給我嘛!」
志穗「この服は私がいただいたものです。
お譲りするわけには参りませんわ。」
「這件衣服是別人送給我的,不能輕易度讓給他人。」
スーチーパイ「志穗さん﹑誰かに操られたのね!
誰!? 正体を現せしなさいよ!」
「志穗! 看起來是被人給操作了哪!
是誰!? 還不快露出真面目!」
ミルキーパイ「わーはは! バレちゃ﹑しょうがないぴょん!
私が大ボスだぴょん! みゃ!」
「哇-哈哈! 既然被發現了,只好乖乖出來啦!
我就是大頭目啦! 咪!」
(ミルキーパイ突然跳到志穗身邊)
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325536&p=157
スーチーパイ「へぇー﹑で? なんのつもりなの﹑ミルキーパイ?」
「喔~? 那,妳想怎麼樣啊? ミルキーパイ?」
ミルキーパイ「それ﹑志穗よ!
スーチーになんとか言ってみろみゃ!」
「去吧,志穗!
去好好說スーチーパイ一頓吧!」
スーチーパイ「あんたの言うことなんか﹑聞くわけないでしょうが!?」
「她怎麼可能會聽妳的話啊!?」
志穗「馬鹿﹑アホ﹑間抜け﹑イカサマ女。」
「笨蛋、白癡、蠢豬、作弊女。」
ミルキーパイ「ほぉーっ﹑じゃあ﹑マージャンで勝負挑むみゃ!」
「喔喔-! 那麼,接下來跟她挑戰麻將吧!」
志穗「やーい﹑イカサマ女﹑マージャンで勝負しやがれ。」
「來啊~ 作弊女,有種就用麻將來跟我一決勝負吧。」
スーチーパイ「ミルキー? あんた﹑まさか!?」
「ミルキー? 妳該不會真的!?」
ミルキーパイ「はっはっはっ!
ほれ﹑勝負勝負!」
「哈哈哈! 來來來,先決勝負再說吧!」
[開牌後]
志穗「うふふふっ﹑楽しみましょうね。」
「呵呵呵,一起來享樂吧。」
[對戰後]
スーチーパイ「えっ﹑志穗さん﹑平気?
あなた﹑いったい誰に操れたの?」
「我說,志穗,妳沒事吧?
妳到底是被誰給操縱了?」
志穗「あっ﹑ごめんなさい…
よく覚えていないのです。」
「啊,對不起……我記不清楚了。」
ミルキーパイ「あたし﹑あたし!」
「是我,是我啦!」
セシル「嘘はいけないわよ﹑うさぎちゃん?
その子を操っていたのは﹑私ですわ。」
「怎麼可以隨便說謊呢,小兔子?
操縱這女孩的,是我。」
スーチーパイ「えっ? それ﹑本当なの?」
「咦? 妳說的是真的嗎?」
セシル「私が嘘を言うわけ無いな?
だって﹑私は嘘のつけない立場にいるんですもの。」
「我不可能會說謊吧?
畢竟我是不能說謊的身份啊。(譯註:她是修女)」
スーチーパイ「な~るほど。
よくも私のことを
馬鹿だの﹑アホだの﹑間抜けだのを言ってくれたわね!
さあ﹑マージャンで勝負よ!」
「原~來如此。
妳竟敢叫我笨蛋啊、白癡啊、蠢豬什麼的!
來吧,用麻將一決勝負吧!」
セシル「な、なんですか﹑この娘は?
まあ﹑どうしてもと言うのでしたら﹑
勝負をお受けしてもかまいませんが?」
「這、這女孩在說些什麼啊?
不過,如果妳堅持要的話,我就接受妳的挑戰吧?」
ミルキーパイ「私は﹑イカサマおんにゃのぶぶんだけを
してしていないとこが気にいらねぇぴょん!」
「所以妳對於被叫作弊女這點不會反駁就是了?」
スーチーパイ「ほら﹑ミルキー﹑行くよ!」
「喂,ミルキー,要上了啦!」
ミルキーパイ「ほーん。(嘆氣)」
「唉。」
─────────────────────────────────────
10.VS.セシル‧デリンジャー。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325503&p=142
[開牌後]
セシル「うふふふっ﹑私でよければ﹑お相手をして差し上げましょう?」
「呵呵呵呵,可以的話,就讓我來當妳們的對手吧?」
(對戰後滿足條件便會變身,直接進入下一階段)
─────────────────────────────────────
11.VS.セシエル。
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325505&p=143
[對戰前]
セシエル「見かけによらず﹑やるじゃないか?」
「真是從外表看不出來,妳們竟然這麼厲害哪?」
スーチーパイ「見かけ?」
「從外表?」
ミルキーパイ「私たち﹑ど~う見えるぴょん?」
「我們到底看起來是怎麼樣的啊?」
レモンパイ「オレに話を掛けてんのか?」
「妳在跟我說話嗎?」
スーチーパイ「レモンはプラモデルみたいよね。」
「レモン看起來就跟玩具模型一樣哪。」
レモンパイ「あのな!」
「我說啊!」
ミルキーパイ「まあまあ﹑
私たちはみんな﹑ぬいぐるみみたいだもんみゃ!」
「別生氣啦,我們看起來都跟穿著布偶裝一樣的!」
チェリーパイ「あんたと一緒にしないで欲しいな。」
「別把我跟妳們混為一談哪。」
ピーチーパイ「同じじゃないの?」
「還不都一樣?」
スーチーパイ「あーっ﹑もう!
あんたが変なこと言うから﹑ややこしくなるのよ!」
「啊~! 真是夠了!
都是因為妳說些五四三的,才會越說越混亂!」
セシエル「お前ら﹑いったい何の集団なんだよ?!」
「妳們到底是什麼樣的組合啊!?」
ミルキーパイ「マージャン集団だょん!」
「就麻將軍團啊!」
スーチーパイ「あんたもそうでしょ?
さあ﹑勝負開始よ!」
「妳也是一份子吧?
來吧,開始決勝負吧!」
[開牌後]
セシエル「一人でも﹑二人でも同じさ!
かかって来な!」
「不管是一個人還是兩個人都一樣!
儘管放馬過來吧!」
[對戰後]
セシエル「ま﹑負けたよ。
お前らみたいに脳天気で﹑行きあったりパッタリで﹑無計画で﹑
理屈が通じない奴等が﹑一番やりにくいぜ!
今回は﹑出直させてもらうよ。」
「算、算我輸了。
像妳們這種做事不經大腦,想到什麼做什麼,一點計畫性都沒有,
根本無法理喻的傢伙,是我最討厭面對的!
這次我就先撤退了。」
(セシエル消失在畫面中,周圍天色跟景觀恢復正常)
スーチーパイ「ミ、ミルキーと一緒だと﹑
とんでもない評価を受けるわね。」
「和、和ミルキー在一起,就會受到這種太超過的評價哪。」
ミルキーパイ「これで私たちが﹑
最強マージャン軍団ということがはっきりしてたみゃ!」
「這下證明我們是最強的麻將軍團了!」
スーチーパイ「勝手に団体付くんないで欲しいわね。
まあ﹑いいか。
じゃ﹑ミルキー﹑ご苦労様。
もう留美さんのところに帰っていいわよ。」
「別隨便替我們取名字啦。
不過也好,總之,ミルキー,辛苦了。
妳可以回去留美那邊了。」
ミルキーパイ「その前に﹑やることがあるみゃ!」
「在那之前,我還有件事要做!」
─────────────────────────────────────
12.TURE END
ミルキーパイ「いただくだぴょん!」
「我收下了喔!」
小百合「だぁぁぁっ! なにすんのよ!」
「噠啊啊啊啊! 妳做什麼啊!」
ミルキーパイ「佑紀ちゃん! セーラー服ありがぴょん!
これにゃ﹑私のうさぎ服があげるから着てみるぴょん!」
「佑紀! 謝謝妳給我水手服!
我現在就將我的兔兔裝送妳,要記得穿喔!」
佑紀「へぇ?」
「啊?」
小百合「それ﹑あたしのですよ! あたしの!」
「那是我的吧!? 我的啦!」
http://album.blog.yam.com/show.php?a=UlyssesLin&f=4704011&i=4325539&p=158
恭子「まったく! みるくって﹑何やってんのよ!
小百合さんも災難ですね?」
「真是的! みるく到底在幹什麼啊?
小百合也真是夠衰了。」
─────────────────────────────────────
【補充解析】
˙うちゅ~な雀士,ミルキーパイ。
這個[うちゅ~]就是[うちゅう]=[宇宙]。
至於這樣寫,則比較符合動物的形象跟叫聲。
總之這傢伙就是個外星人,
就設定來說是來自於「白雪(Snow White)」星球。
因為某種原因而被迫留在地球,無法回去母星,但似乎完全感受不到悲傷感XD
至於蒐集制服的癖好,
似乎是因為她將[征服地球]的[征服(せいふく)]和[制服(せいふく)]給搞混了。
總之現在就是棲息在地球上,伺機強奪地球美少女制服的存在。
三代也會發生スーチーパイ的衣服被她偷走的狀況:p
˙スペシャルクイズ的答案。
第一題有給解答,後面兩題就被搞笑扯掉了:p
我有稍微查了一下,大概如下:
(2)夏季代表星座(日本觀點):夏季大三角、天蠍座、天鵝座。
(3)誤將對手的牌叫牌的罰點:莊家12,000點,閒家8,000點,即滿貫點數。
不過這個第三點我是看成[チョンボ]。
因為光是叫牌(碰吃槓)好像沒有罰點數? 而且不太懂他說的誤叫是什麼意思?
所以就姑且先當作[チョンボ],算[詐胡]來看點數。
˙しょっくのぱー。
一代家用版片桐志穗路線就有提過這個字了。
應該是從[ショック(しょっく)]搭配[~ぱー]演變出來的80年代流行語吧?
從本代開始就變成ミルキーパイ的固定台詞之一了。
三代胡了ミルキーパイ的牌時(非自摸,而是胡她放鎗),她也會說這個台詞:p
˙みるく路線結局歌&動畫。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3161160
這首[肉球みゃーみゃ]在日本似乎頗受好評。
看日本維基[西原久美子]的項目也會有提到她這首歌很受喜愛的記述。
說有趣是還滿有趣的啦……
═════════════════════════════════════
結局時的場景的劇情發展跟AC版的有點差異,有興趣的可以去看看我寫的作比較。
不過這裡因為河本小百合跟みるく(ミルキーパイ)是同一位配音員,
如果不注意聽的話,可能會以為是在自言自語而已?(笑)
不過啊,每個人在最終戰的時候劇情都會比較認真而漫長。
只有みるく這邊很短而且非常無厘頭,果然還是角色個性使然吧XDD
但這一篇跟つかさ篇兩個路線真的是聽到快累死了。
つかさ篇是很多難以聽懂的字彙,這篇則是常常無法辨識的日文 0rz
--
◢ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄◣
▕ 少年姜太公;受臏孫武神;流放屈離騷;未封管夷吾;陳蔡孔仲尼;初出蘇合縱 ▏
▕ 奕棋信陵君;跨下韓淮陰;漠北蘇牧羊;絕地李將軍;蠶室太史公;壽春小霸王 ▏
▕ 長阪劉玄德;朝前曹七步;受讒魏太傅;北伐漢丞相;當世陶五柳;漂泊杜工部 ▏
▕ 中唐韓昌黎;受脩柳柳州;亡國李後主;變法王荊公;金牌岳鵬舉;暮年曹紅樓 ▏
◥╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴◤
--
Tags:
模擬器
All Comments

By Selena
at 2008-11-24T13:29
at 2008-11-24T13:29
Related Posts
偶像雀士Ⅱ(家用版)-一文字つかさ篇

By Olga
at 2008-11-20T16:14
at 2008-11-20T16:14
偶像雀士Ⅱ(家用版)-槙枝早苗篇

By Emily
at 2008-11-20T16:13
at 2008-11-20T16:13
偶像雀士Ⅱ

By Agnes
at 2008-11-20T16:12
at 2008-11-20T16:12
偶像雀士SPECIAL(家用版)

By Connor
at 2008-11-20T16:11
at 2008-11-20T16:11
偶像雀士SPECIAL(家用版)-南條理惠篇

By Rosalind
at 2008-11-20T16:11
at 2008-11-20T16:11