翻譯侵權問題 - 桌遊

Victoria avatar
By Victoria
at 2012-02-21T12:23

Table of Contents

講真的 整件事情怎最後走到翻譯侵權老實說有點不解
整件事情就是...
1. 卡X屋經營策略調整

老實說 他想怎樣就怎樣 it's only business!
接受就繼續消費 不接受就換家

2. 公關態度

那為何只是某家經銷商的策略調整讓BG版炸了鍋?
很大原因是該店的公關稿實在令人不敢恭維
尤其那種舉例子反駁....讓人感覺像在找藉口
真的 可以的話花點錢去買書或上上課...學學怎樣做好公關工作
不然不如閉嘴
(炸雞排跟BG比...你門口會像士林大雞排一樣一堆人排隊忙不過來?)

3. 翻譯侵權問題

此部份涉及到著作權問題
本於所學及工作 雖然很多版友會整天上崗到道德問題 作弊與否
說實在在專業眼中都只是逞口舌之快跟...表態自己熱血相挺而已
著作權屬告訴乃論(當然有某些情形會落入非告訴乃論 細節法學部份就不說了)
非權利人主張檢察官基本上不會介入
若真如前面板友所稱權利人(原廠/代理商)都默認了...講真的你們在喊啥燒?
說不定根本也默認如此可以協助推廣(maybe ....純腦捕)
經銷商賣得好 代理商同樣也賺得到

但是 很多板友說酸民跟正義魔人達成目的了 以後桌遊怎樣怎樣了...
真的嗎 還是也只是反方向在酸而已?
權利人不主張不代表他喪失主張之權利 上述純腦捕真的是腦補
除非原廠/代理商跟經銷商之間另有商業契約

若無 若真是擅自翻譯並侵害 大家習以為常
哪天原廠突然來個假扣押請求損害賠償 商家不就哭爸了?
到時這些力挺的鄉民會跳出來嗎?還是事不干己?
現在提 讓大家注意到這問題 總好過哪天我要在派出所看到鄉民在做筆錄...

4. 道德標準不一

記得前陣子三國殺 一樣有盜版或侵權之虞 道德達人們一副殺無赦
還舉出國小作弊例子 被害人受傷我會見死不救嗎等等高帽子
現在遇到翻譯(同樣有侵害著作權之虞)就說這是為了推廣BG
是不是...是不是道德 是不是殺雞取卵 也是隨著各位的立場或利益而調整??
這段有引戰之虞 但還是想針對近日風波做個小提問
如果是 其實以後再也爭議我也不會發文
因為很明顯 所謂的道德也只是隨著自己立場而擺動

5. it's just business
回應第一點 這只是個生意而已
太多板友加入個人立場 死忠 熱血及店家的私交參雜在內
很多事情絕對不會只有我們看到的一面
在你力爭或力挺 傷了版上和氣跟最初討論目的後
請問又獲得了啥
翻譯強者紛紛關掉連結 三國殺繁體還是默默上市
中南部BG店照樣辛苦經營(沒賣吃的別想生存)

BG就是一種商品 商家包裝好服務好增加來客率是天經地義
商家為了成本考量甚至過濾客群 也是天經地義
商家為了增加營收而犧牲部分權利或利益更是天經地義
除非真的走到訴訟一途(法律上民刑事責任)
不然輪流扣帽子 是在爭啥?

--
Tags: 桌遊

All Comments

Regina avatar
By Regina
at 2012-02-26T01:42
推一下,桌遊的重點應該不是在說明書吧~~~
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2012-02-28T19:28
不同意樓上喔~~
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2012-03-01T18:40
沒有說明書(規則)的桌遊 就只是一堆紙片根木頭
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2012-03-05T15:14
看不懂規則書或沒有說明書 就只能等人教了
這樣不論是推坑還是自爽的效果都會減少很多- -
Kyle avatar
By Kyle
at 2012-03-08T06:42
卡牌屋的公關真的太強了XD
Anthony avatar
By Anthony
at 2012-03-10T17:43
avalanche200大,似乎誤會我的意思了...
Necoo avatar
By Necoo
at 2012-03-12T00:12
說明書不是不重要,但是我會玩桌遊不是因為我喜歡看說明書..
Tom avatar
By Tom
at 2012-03-13T14:20
而且玩桌遊所帶來的快樂,以及人與人的接觸
Eartha avatar
By Eartha
at 2012-03-16T00:56
恩~但不可否認看的懂說明書對想不想玩這款遊戲相當重要
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2012-03-18T01:19
推 玩桌遊本來是快樂的事 現在被弄得烏煙瘴氣的....
Candice avatar
By Candice
at 2012-03-20T14:22
嘴砲也是桌遊的醍醐味之一啊(?)
Margaret avatar
By Margaret
at 2012-03-24T02:52
其實卡牌屋清倉那段時間似乎真的人多到忙不過來
我有去逛過2次想撿便宜 都是人山人海 XD
Odelette avatar
By Odelette
at 2012-03-24T13:10
推論述清楚 說明書不重要 有人肉說明書可以講解就好了(誤
Puput avatar
By Puput
at 2012-03-24T15:03
如果只要快樂玩桌遊那盜版也沒什麼好戰了 推這篇論述清楚
Una avatar
By Una
at 2012-03-27T21:14
這個跟盜版又有什關系了...
Emily avatar
By Emily
at 2012-04-01T00:53
小弟只想要桌遊板回到,之前歡樂的氣氛,大家分享心得,規則
Eartha avatar
By Eartha
at 2012-04-04T23:53
有像鐵大這樣子的推坑王,宅貓大的熱心卡表等等...
Quintina avatar
By Quintina
at 2012-04-06T20:38
桌遊版歡樂的氣氛? 不是消失很久了嗎
Leila avatar
By Leila
at 2012-04-09T11:25
以熱烈的討論來看待嚴肅的法律,好過於在歡樂中因無知觸法

死亡天使 第四擴

David avatar
By David
at 2012-02-21T11:29
http://www.fantasyflightgames.com/edge_news.asp?eidn=3079 今早發表的, 死翼連擴充 繼三擴加入了心的異型後, 四擴加入了新的可供更換的死翼連弟兄們。 - ...

翻譯侵權問題

Dinah avatar
By Dinah
at 2012-02-21T11:00
06年的時候其實就有發生過類似的爭議 當時國外出版社委由新天鵝堡要求不得在網路上散布中文翻譯規則 新天鵝堡老闆yoyo就寫信給小古,小古將信轉po到討論區之後大家都幹翻了 所以後來yoyo就趕緊出來解釋 http://joolbg.org/phpBB3/viewtopic.php?f=1andamp;t=32 ...

如果想和別的桌遊網誌交換連結的話?

Damian avatar
By Damian
at 2012-02-21T10:27
想詢問一下ptt版的大大, 如果我寫的文章想和別人寫的部落格 交換連結位置的話? 我是要寫信給本人才行嗎? 麻煩版上的大大提供解答嚕! 感謝大家:) 我是寫在巴哈姆特的: 我的名稱叫「緞帶肥肥小窩」 http://home.gamer.com.tw/creation.php?owner=dad ...

Mansions of Madness Silver Tablet卡表

Edwina avatar
By Edwina
at 2012-02-21T10:04
先前在卡X屋入手的小擴充,其實在買完後第二天就翻完了。 翻得好不好就請對翻譯更嫻熟的玩家給予批評, 畢竟也才這麼幾張牌而已(和豪宅的基本版比起來)。 裡面有一些在基本版也出現過的道具(例如遠古印記 Elder Sign), 我仍然加以翻譯。所以下載這個檔案後,請直接裝進卡片中吧! 最後要感謝先前提供Mo ...

索取卡牌屋中文化的請進

Dora avatar
By Dora
at 2012-02-21T09:12
還是不好意思回個文 桌遊板的初衷是推廣桌遊,至於何種方式來推廣 那可以由板主和板友共同來決定(畢竟你覺得這個板爛,你可以去別的桌遊板看) 賣遊戲附不附牌套,單買牌套要不要付諮詢費 這樣的付費方式合不合理/法? 值得討論 但這樣的付費機制,對桌遊的推廣是好是壞? 也可以討論 規則中文化,合不合法,中文化販 ...