Mansions of Madness Silver Tablet卡表 - 桌遊

Table of Contents



先前在卡X屋入手的小擴充,其實在買完後第二天就翻完了。
翻得好不好就請對翻譯更嫻熟的玩家給予批評,
畢竟也才這麼幾張牌而已(和豪宅的基本版比起來)。

裡面有一些在基本版也出現過的道具(例如遠古印記 Elder Sign),
我仍然加以翻譯。所以下載這個檔案後,請直接裝進卡片中吧!


最後要感謝先前提供MoM全中文化的cfwhite,本卡表的尺寸建立於
cfwhite所分享的檔案之上,另外我也嚐試把一些原文較為深澀的情境描述詞
陸陸續續地翻譯出來,等到潤完稿後,會一併分享給板上需要的朋友。
並且也會將角色的特殊能力說明一併翻出來,讓各位在闖關時,
可以突然想起自己有個好招可以來制霸Keeper啊哈哈哈哈哈!!!!

http://www.sendspace.com/file/66n8vh (檔案下載連結)


題外話:

Forbidden Alchemy這個擴充當中的故事:the return of the Re-animator
是來自於H.P.Lovecraft的一篇小說:Herbert West: Reanimator
http://www.dagonbytes.com/thelibrary/lovecraft/reanimator.htm
個人覺得Lovecraft的小說用字真的是很堆疊,不禁讓我回想起以前念英美文學的
痛苦經驗....(一堆字要查又看不懂XD)

而且這故事還有翻拍成電影喔! (雖然IMDB得分不高)
總之,是一款非常值得入手的擴充。
希望喜歡MoM的朋友們也能購買Forbidden Alchemy!

(我已經請在美友人代訂,不過要下個月底才會回國,還有一個月啊我可以翻譯說明書XD)


--

All Comments

Emma avatarEmma2012-02-25
雖然讀了宅貓大的文章後覺得侵權這件事可大可小
但我畢竟只是一個小小玩家 無法也不打算賣說明書
Hazel avatarHazel2012-02-29
這個卡表就當作"交流學習英文能力"之用好了XDDDDDDDD
Xanthe avatarXanthe2012-03-01
水啦
Elma avatarElma2012-03-04
話說FA的說明書我翻了兩頁就停滯了XD
Victoria avatarVictoria2012-03-09
推~ 昨天一不小心就買了四個擴充還在擔心翻譯該怎麼辦XD
Eden avatarEden2012-03-11
如果樓上願意,我能向你借遊戲來翻譯嗎?
最近打算翻譯Forbidden Alchemy的說明書
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-03-15
推 偉大小玩家XD 版上越來越計較了
Suhail Hany avatarSuhail Hany2012-03-16
去買擴充就有說明書了阿 為何還要借呢@@?
Elma avatarElma2012-03-20
網路上有說明書啊 我會翻啊 但我想翻卡片內容
Kama avatarKama2012-03-23
這只是一個有些不禮貌的要求 想要早點中文化而已XDDD
Michael avatarMichael2012-03-27
我只是有點好奇 買遊戲就有那些東西了阿@@?
沒買的話 光有翻譯也還是不能玩阿@@?
Noah avatarNoah2012-03-29
因為我的遊戲還在米國 還沒回到台灣來XD
James avatarJames2012-03-30
Regina avatarRegina2012-03-30
MOM真的超好玩的!
Frederica avatarFrederica2012-03-30
是啊 參與過TED你開的那一場後 我就開始瘋狂愛上
George avatarGeorge2012-04-03
最近再看小白的卡表,正在自己修正中.作玩我應該會翻FA
Freda avatarFreda2012-04-05
推推 話說劇本和前言我有潤稿了 不嫌棄的請重下載看看
Rebecca avatarRebecca2012-04-06
小海真是客氣了 我覺得可能是我自己太挑剔才又動手修改
Oliver avatarOliver2012-04-10
不會不會 大家有自己慣用的詞彙和要表達的意境~我了解的:)
Necoo avatarNecoo2012-04-13
現在回可能有點晚 不過今天我會把全擴充帶去deroot
原PO想翻譯的話可以先借你:)