所以翻譯需不需要? - Steam

Table of Contents

鑑於某g大說想玩沒中文的遊戲不會去學好英文嗎?

這讓我很想問是不是只要每個人都那麼上進的話就不用翻譯了?

想看電影沒字幕?學好英文再看啊!想看哈利波特台灣沒翻譯?學英文啊!

想玩巫師沒翻譯?練英文啊!也沒翻成英文怎麼辦?只有波蘭文,那就去學波蘭文啊!


是這樣嗎?
想玩卻沒翻譯而去學語言絕對是對的,但這不代表其他人不能抱怨他沒翻譯。

中國網友在評論去抱怨沒有中文這件事我也認為這沒什麼,我相信如果3A遊戲沒有英文的
話評論區一樣會有很多人抱怨的。不要說英文是國際語言不一樣,雖然不想承認但是事實
就是簡體中文也再逐漸成長為國際語言了。

這是我的看法啦

--

All Comments

Olga avatarOlga2017-08-08
你想表達神馬
Liam avatarLiam2017-08-13
雖然不想承認但日文也再逐漸成長為國際語言了
Hamiltion avatarHamiltion2017-08-15
^^^^^^^^^^^^ 這是什麼意思@@?
Jessica avatarJessica2017-08-20
有那個市場自然會有翻譯
Oliver avatarOliver2017-08-23
中國人讓人厭惡的是沒中文就去鬧遊戲廠商
可是有人卻認為「就是要鬧才有糖吃阿」,真是....
Robert avatarRobert2017-08-26
現在連主機遊戲宣傳有中文 真沒必要因為簡中去反中文化
Ophelia avatarOphelia2017-08-29
殘體字
Valerie avatarValerie2017-09-02
有中文是貼心 沒中文也不需要砲
Rachel avatarRachel2017-09-03
不是反中文化,我想很多人只是看不起沒中文就去鬧的
作法,這跟猴子有什麼差別?
Isla avatarIsla2017-09-05
反中國 不是反中文(欸
Hedy avatarHedy2017-09-09
你強國人?
Carolina Franco avatarCarolina Franco2017-09-14
很多人就知識傲慢啊 多一種語言讓更多人可以玩到不
好嗎
Kama avatarKama2017-09-14
想戰我,用力點我撐得住。
Jacob avatarJacob2017-09-18
知識傲慢XDDDD
Rachel avatarRachel2017-09-20
遊戲公司出翻譯是為了賺更多地區的錢
Margaret avatarMargaret2017-09-22
雖然有些留言很令人厭惡 但也有很多中國使用者很有趣QQ
Ophelia avatarOphelia2017-09-23
看廠商意願
Susan avatarSusan2017-09-28
全世界都在說中國話 孔夫子的話越來越國際化
Rebecca avatarRebecca2017-09-30
不願意學反而怪遊戲公司不照你的語言程度,這……
Zanna avatarZanna2017-10-04
語言問題又不只遊戲才有..
Ula avatarUla2017-10-05
多一種語言也是廠商想不想賺的問題 關傲慢啥事?還是你
想說廠商傲慢不重視中文市場?
Mary avatarMary2017-10-09
蒸汽也有workshop可以讓非官方的人幫忙
Olive avatarOlive2017-10-12
希望出中文化跟評論刷沒漢化負評好像是兩回事齁
Rebecca avatarRebecca2017-10-13
各國都有這種人啊 只是中國人多了些
還有就是大家都會出英文 自然沒看到歐美在吵
Jessica avatarJessica2017-10-17
我英文不錯(講了都不會臉紅) 有中文不會想玩英文XD
除非機翻的真的太拉機
Gilbert avatarGilbert2017-10-17
有出繁中當然大力支持,沒出繁中又想玩就摸摸鼻子學。
小時候為了玩遊戲連系統都灌日文的呀.......
Kyle avatarKyle2017-10-21
很多人覺得不會某語言就是智障那種嘴臉就是一種傲慢啊
Annie avatarAnnie2017-10-25
想享受又不想付錢就只是個奧客XD
Dorothy avatarDorothy2017-10-26
事實上就真的有些人對於語言學習比較緩慢
我看你現在滿自大的 所以也是轉過來的噢?
Heather avatarHeather2017-10-31
那不是智障,那叫自卑轉自大。
比如全世界都在說中國話這樣
Edith avatarEdith2017-11-02
對歐洲人來說 懂英文或母語英文的比例又不高...說的好
像外國人天生就懂英文一樣
Odelette avatarOdelette2017-11-06
我們換個方向來看好了 如果今天換成老外遇到這種情況
Eden avatarEden2017-11-07
要嘛願意為了推廣貢獻一份力 不然就是乖乖自學
Kyle avatarKyle2017-11-10
沒想到PS版之前玩過的原汁原味梗在這又復活了
Gilbert avatarGilbert2017-11-15
對啊沒中文想玩去學沒錯 但抱怨沒中文的人也沒錯啊
Emma avatarEmma2017-11-17
你是沒看過英文很爛的歐洲人嗎?
George avatarGeorge2017-11-21
大不了別玩 反正也沒什麼真的必玩的遊戲
Leila avatarLeila2017-11-25
會怎樣?
Hedwig avatarHedwig2017-11-25
這種爭論在中國變成遊戲生產第一資源前都不會停的
Megan avatarMegan2017-11-28
看不懂就不要玩。唸書求職也是一樣
Megan avatarMegan2017-11-30
是有製作團隊在Steam上架後專門為歐洲單國翻譯啊
Brianna avatarBrianna2017-12-03
#1PX0kpSv 就是個例子 下面也有提到STEAM上某些光榮的遊戲
也沒有英文導致老外發言抗議
Michael avatarMichael2017-12-05
有中文的就玩不完了
Daniel avatarDaniel2017-12-07
印象中是因為他們發現用戶還挺多的(GDC Talk)
也因此更多德國人買的樣子
Olivia avatarOlivia2017-12-09
但是搞個牆圍起來應該是很難 這樣牆外做遊戲的第一考量
當然還是用英文
Elizabeth avatarElizabeth2017-12-10
想玩英語系遊戲學英文,想到英語系國家工作也學英文。
Emily avatarEmily2017-12-14
人家要不要玩還要你授意喔? 你以為你誰?
Zora avatarZora2017-12-14
當然我們可以叫他們想玩去學中文/日文 可是如此一來不就
失去了藉由上STEAM推廣遊戲增加收入的本意了?
翻譯的根本目的不就是如此?當官方覺得有市場就會去作
Agatha avatarAgatha2017-12-19
官翻一直都是賺錢為目的呀,wegame這次不也是?
Carolina Franco avatarCarolina Franco2017-12-20
你有去看那些光榮遊戲是啥嗎...是沒出海外版的骨灰遊戲
Frederic avatarFrederic2017-12-22
今天會有中文遊戲還特別區分繁簡就是因為各有市場
我想不用對中文翻譯這件事太悲觀 整體來看現在的中文化作
Faithe avatarFaithe2017-12-23
不會就不要玩啊,也不用去學新語言啦,伸手等別人漢
化不就好了
Leila avatarLeila2017-12-28
以我個人經驗 只要國高中英文好好學 什麼遊戲都不用翻譯
我高中沒補英文 靠玩bulder's gate 2跟mass effect 大一
多益750 大學玩fallout系列 畢業多益850
Madame avatarMadame2017-12-31
品數量遠比過去多得多,表示這塊市場越來越受到重視
Hedwig avatarHedwig2018-01-04
怎麼搞不懂呢,這邊絕大多數人不是反中文,是反對用沒中
文去鬧。有人去純麵店看菜單說幹這家沒飯負評一顆星逆。
Leila avatarLeila2018-01-06
可惡我多益輸你一大截
Joseph avatarJoseph2018-01-11
訂正baldur's gate
Quanna avatarQuanna2018-01-16
學語言這點就不用再拿出來講了 學不起或不想學的就是沒
辦法 講了有啥意義
Candice avatarCandice2018-01-21
會被罵傲慢啊。哈哈哈
Freda avatarFreda2018-01-21
當然沒意義啊 看不懂就乖乖看不懂 又不是說不能玩
Franklin avatarFranklin2018-01-24
沒錢找翻譯 沒人願意貢獻 自己又學不來 還想玩就是硬幹
這只是個很單純的事實而已XD
Carol avatarCarol2018-01-28
現在大部分遊戲看不懂還是可以繼續玩不影響啊
Vanessa avatarVanessa2018-01-31
以前FC霸王大陸二代我就硬幹。沒有一個字母看得懂
Anonymous avatarAnonymous2018-02-05
這見解有點矛盾
Damian avatarDamian2018-02-08
小時候誰打電動不是看不懂硬幹
Hazel avatarHazel2018-02-11
遊戲的樂趣是否能逼你妥協? 是/否
當然也可以是但是拚了命哀號說沒在地化啦
Lily avatarLily2018-02-14
然後要翻譯才能玩博德之門2 wasai 根本沒這種人好嗎
Gilbert avatarGilbert2018-02-18
要不要去c洽試試只有日文沒中文怒噓
Lucy avatarLucy2018-02-23
也可以等到美國新內戰後 中國成為最大贏家後就可以了(?
Gary avatarGary2018-02-27
還是那句話啦,英日文我跑起來沒問題,有中文還是會看中文
Barb Cronin avatarBarb Cronin2018-02-28
看得懂跟想不想/喜不喜歡看是兩回事
小時候也是玩遊戲學語言過來,但我不認為那是應該的...
Robert avatarRobert2018-03-01
好幾年前的遊戲不也是沒漢化 還不是照樣玩
中國免費漢化是多的福利 沒有哪能強求
Candice avatarCandice2018-03-05
我也是偏好看中文 人老了會懶XD
Belly avatarBelly2018-03-07
並不是說要讓遊戲商配合我這麼偉大 只是不是所有人都有
熱情和時間去為了一款遊戲學上一種語言
Kama avatarKama2018-03-10
我是學生時代才有辦法這樣搞,要我現在來,除非是工作需求
才不幹勒...喵的俄文好難學(死
Hazel avatarHazel2018-03-13
就算英文不錯,它仍然不是母語,跟繁中一定會有差距,
我曾經嘗試不用漢化模組,但遇到劇情量大的遊戲真的很
累,不是看不懂,是不夠直覺啦我覺得
Connor avatarConnor2018-03-15
現在有中文的DQ 要我特地買日文版 だめ
Caitlin avatarCaitlin2018-03-16
所以這篇到底想表達什麼?大量刷負評是對的。這樣?
George avatarGeorge2018-03-17
從來沒有應該啊 遊戲開發人員可以只出自己國家語言就好
會選擇通用語就是為了市場 沒選擇就像RPGMaker那樣
你想要更好體驗別人語系的東西 學習別人的東西是最好
Faithe avatarFaithe2018-03-21
實際上有語言在地化本來就會影響購買意願。
我覺得有無翻譯的遊戲跟無翻刷負評的根本是兩件事
Emily avatarEmily2018-03-23
某g是不是有中文閱讀障礙 誰提到要大量刷負評
Olive avatarOlive2018-03-26
聯盟部落語言不通就直接戰了,bz用心良苦。
現實中的steam遊戲就是對岸用戶大量刷負評呀
想釣我沒這麼容易,用力一點。
Catherine avatarCatherine2018-03-28
學不來也沒關係 遊戲可以讓你體驗到樂趣也不錯
如果體驗不到樂趣 退費吧XD
Dora avatarDora2018-03-30
刷負評是一種機制,濫用是事實,表達意見是自由
結論就是依法行事謝謝指教,但道德觀感不佳(聳肩)
Jake avatarJake2018-03-31
只能說水準問題 強國人大多自居天朝 應該的
Dora avatarDora2018-04-04
繁中你眼睛一掃就知道意思,外文還得腦內轉換,有時候
句子很長趴搭趴搭一直出來,頭好痛
Noah avatarNoah2018-04-06
我們這裡有人打簡體字嗎? 對岸關我屌事?
你不是一直乖乖出來吃餌還需要釣噢
Mason avatarMason2018-04-07
不然你還能怎樣?
Zanna avatarZanna2018-04-08
XDDD
不過這討論串 之前在PS板已經戰到老梗 那時候是 中日
Olive avatarOlive2018-04-13
steam機制被對岸這樣使用,將來會怎麼改也沒人知道
搞到總評價也分區那就好笑了
Zanna avatarZanna2018-04-14
現在是英中 XD
Megan avatarMegan2018-04-19
頭好痛也就只能痛下去啦 我現在都頭痛看youtube XD
撐不住就可以去看聖結石(?)
Yuri avatarYuri2018-04-24
不用太在意啦 就沒能有甚麼作為喜歡嘴嘴砲而已
Candice avatarCandice2018-04-27
PS 版有一群為愛考過N1的人呀,生活中也許也會用到。
Lauren avatarLauren2018-04-29
如果真的很愛遊戲 也可以花錢幫dev請翻譯
Oliver avatarOliver2018-05-02
有繁中很好,沒繁中看遊戲決定要不要裝簡中mod,像und
ertale,hollow knight,這種對話比較慢的可以慢慢查,
但最近玩尼爾那個對話超快只好認命裝mod
Jessica avatarJessica2018-05-06
ps版那群原汁原味廚被酸玩巫師怎不學波蘭語,用愛去玩啊
Steve avatarSteve2018-05-10
遊戲不過是娛樂產業的一分支,可取代性高,沒有翻譯就去玩
Kyle avatarKyle2018-05-13
其他遊戲或是從事其他娛樂就好,哪有很強烈的需求?
Brianna avatarBrianna2018-05-14
真的是有很強烈需求要玩某款遊戲的人,自然會去學英文
Zenobia avatarZenobia2018-05-16
但中文擺在那些PC game介面上真的很傷眼
加上配音我撐不過3分鐘
Susan avatarSusan2018-05-20
簡單說文化造成的用詞差異和配音專業度是罩門
Lucy avatarLucy2018-05-21
csgo 中文語音我是聽得很痛苦啦orz......
Necoo avatarNecoo2018-05-25
其實中文(或更正確地說 台灣區)配音要有感受還是辦的到
Enid avatarEnid2018-05-26
不過有些時候反而會覺得用台語更有感情在XDD
Madame avatarMadame2018-05-27
不懂你想表達甚麼 那你之後裝騰訊平台就好了啊 滿滿的中文
Rosalind avatarRosalind2018-05-31
BZ中文配音就蠻好的 不過因為不用腦翻容易覺得彆扭XD
Cara avatarCara2018-06-01
要抱怨沒中文是沒差阿 問題是濫用評分系統來表達
Enid avatarEnid2018-06-05
如果覺得一直抱怨 廠商就會花錢翻譯 我想你還是想太
多了
Carolina Franco avatarCarolina Franco2018-06-05
CSGO有中文? 我玩了幾千小時看推文才知道
我是指語音 我還真的沒聽過欸..
Madame avatarMadame2018-06-08
我的經驗 有時候英文也有一堆奇葩的評論 白目是不分
語言的
Zora avatarZora2018-06-12
白目全世界都有 只是會覺得你附近的比較多(?
Madame avatarMadame2018-06-14
白目的數量取決於看得懂的語言量
Leila avatarLeila2018-06-17
簡體字很傷眼 我寧願不要 各地方用語也不同
Mary avatarMary2018-06-19
白目無國界無誤,只是我們湊巧都看的懂"傻B"們的留言
Kelly avatarKelly2018-06-24
我不會想去看英語系西方人講大陸用語 或 台灣用語
Zora avatarZora2018-06-28
我巫師3就是玩英文QQ
Bethany avatarBethany2018-07-01
阿不就評估沒有利益才不出中文 這情況下除了等漢化不就自
己加強語文能力 不然你要彌補公司虧損?
Lucy avatarLucy2018-07-03
能有最貼近的語言是最好的 聽不懂巫師3講波蘭文 但
Audriana avatarAudriana2018-07-05
有中文當然好啊 沒有總要自己想辦法解決
Donna avatarDonna2018-07-06
是西方人講英文 還可以接受拉 如果巫師3對話出現牛B
我可能馬上就移除遊戲了 XD
Lauren avatarLauren2018-07-07
那講超屌咧XD
Frederica avatarFrederica2018-07-07
用台灣的也一樣阿 整個不合阿XD
Edward Lewis avatarEdward Lewis2018-07-08
怎麼不反思若廠商肯花錢翻譯了又能多賣幾套?
Audriana avatarAudriana2018-07-13
既等不了漢化也不想加強語言能力→嘴遊戲公司/工作室
Mason avatarMason2018-07-13
在中國賣遊戲 不是只要翻中文就好 還要經過審核內容
Lauren avatarLauren2018-07-15
我會覺得需要符合腳色個性啦XDD
Caroline avatarCaroline2018-07-20
不是每個作者都想刪減內容上市 3A想賺錢回本願意作
和諧是另一回事 但是不是所有遊戲都3A 有資源去做
Ethan avatarEthan2018-07-23
像如果是17世紀的女角大喊"It's wicked"來表示讚嘆
我會懷疑她是不是搭乘時光機...
Isabella avatarIsabella2018-07-27
回D大 我比較喜歡先看原版的 再去看翻譯的 也有翻的
很好的 算是另一層趣味
Aaliyah avatarAaliyah2018-07-29
其實不只中國很多遊戲到日本也被和諧了
Hazel avatarHazel2018-07-31
哇靠 傑洛特手上有劍啊
Caroline avatarCaroline2018-08-04
美國跟日本一樣會搞刪減閹割,要看內容為何
Bethany avatarBethany2018-08-09
主機板一堆原文廚 結果玩巫師3原文又變不重要了QQ
Thomas avatarThomas2018-08-10
我也是會翻譯跟英文都看看 其他語言只能豆頁痛 XD
Connor avatarConnor2018-08-12
還有CSGO中文語音怎麼開? 從來不知道有這種東西
Yedda avatarYedda2018-08-12
真好笑, 巫師 3 本來就是有英文, 是在玻璃心什麼
你以為人家波蘭人英文跟你一樣爛嗎 ^^
Susan avatarSusan2018-08-15
哦 原來波蘭人的母語是英文喔? 他也有德文呢 還是你的
原文只等於英文?
Agatha avatarAgatha2018-08-18
steam都還沒退出中國 跳的會不會太遠 而且很大的盲點是
Caroline avatarCaroline2018-08-23
照你講法巫師3也本來就有中文阿
Puput avatarPuput2018-08-25
難道簡體中文跟繁體中文真的是同一種語言? 真的一樣嗎????
Kristin avatarKristin2018-08-26
不一樣 當你稱作繁體 不是正體時 就進入簡中認知了(X
Rachel avatarRachel2018-08-30
如果原po真的想討論翻譯需要不需要 為什麼把簡中當作翻譯?
Emily avatarEmily2018-08-30
難道英文翻成簡中 你就可接受?? 對大多數人也是另種語言!!
Ethan avatarEthan2018-09-04
除非你把簡體中文當作台灣大多數人可流利閱讀的語言 否則
你根本是在打自己的臉 你難道沒有發現嗎 XDDDDDDDDDD
Ivy avatarIvy2018-09-05
csgo中文語音??求怎麼設定?我倒是知道怎麼設定遊戲介
面語言拉
Anonymous avatarAnonymous2018-09-07
因為很多人吃漢化組的簡體中文啊 我自己是不吃啦
Andy avatarAndy2018-09-09
簡中跟正中的關係有點像是美國和英國的英文差異XD
Poppy avatarPoppy2018-09-11
叫大家不要學英文 學英文是知識驕傲 所以去學簡體中文????
Dora avatarDora2018-09-13
差多了 簡中沒辦法用詩詞古代文學表達
Michael avatarMichael2018-09-17
簡中又不太需要學,80%以上的字都看得懂吧
Jake avatarJake2018-09-21
真的想討論翻譯 就不要魚目混珠 這樣子很自打臉
Hedda avatarHedda2018-09-25
簡中需要學字 是不太需要學語法...
David avatarDavid2018-09-29
同理那遊戲英文也不太難 80%以上的字國民教育都看得懂吧??
Charlie avatarCharlie2018-10-01
現在又不是討論這個 原po是要討論翻譯的正當性跟需要性
Christine avatarChristine2018-10-05
英文並沒有80%以上都看得懂吧...有的話大家英文程度都
飛天了
Wallis avatarWallis2018-10-08
所以幾%不是問題啊 你看下原po的主張好嗎 你這是知識驕傲
Callum avatarCallum2018-10-12
.....
Kyle avatarKyle2018-10-15
我先噓一個再看文章
Eden avatarEden2018-10-15
你會看簡體中文是你強 為什麼要強迫其他人也要會簡體中文?
強迫大家要學會看簡體中文 難道就比較有翻譯的正當性???
Elma avatarElma2018-10-19
黑人問號
Steve avatarSteve2018-10-23
廠商的遊戲有支援多種語言我是樂見啦,不過沒有的話也只
能摸摸鼻子自己認了,這代表廠商沒有想針對一些語言族群
做生意,區分客群本來就是經營很重要的一環。不在特意面向
的族群內還想要享受商品or服務本來就需要自己去努力(不論
是學語言或是尋找其他管道)。
Hardy avatarHardy2018-10-26
簡中跟繁中算是不同的語言嗎(思考),我語言學讀得不深
Margaret avatarMargaret2018-10-30
如果要講還有機會混入各地方言
普通話跟國語有點接近 但還是多少有些覺得不同的地方
Charlotte avatarCharlotte2018-11-02
簡體跟正體是寫法相異不少 因此都彼此都需要學
Daph Bay avatarDaph Bay2018-11-05
這跟問美語和英語是否為同樣的語言一樣難解釋呢
Ethan avatarEthan2018-11-06
這是我這2年出差中國的感受 為了彼此方便都會學一點
美語跟英語常用髒話都不太一樣了(?
Thomas avatarThomas2018-11-09
csgo 有對岸做的中文語音包,真的建議不要用XD
Emily avatarEmily2018-11-13
GTAV的翻譯中港很多人看不懂 寶可夢繁簡用的是不同文本
一是定有差別的
Ursula avatarUrsula2018-11-14
以wegame的邏輯,語音全中文也是預料中的事呀
Connor avatarConnor2018-11-17
那噓文也雙重標準,還有簡中根本不需要學
Una avatarUna2018-11-19
至於遊戲沒有某某語言就去留負評的行為,在我看來就像去買
鹹酥雞時,老闆做了份不加辣的鹽酥雞給旁邊客人,而你因
為平常吃鹹酥雞必定要大辣所以就對著老闆飆髒話說為什麼
不給旁邊的人做大辣一樣莫名其妙
Rosalind avatarRosalind2018-11-21
如果中文化後不會覺得很怪 中文化當然是好事 但不少game
中文化後整個變超怪 寧願看原文
Bethany avatarBethany2018-11-23
沒有翻譯也沒力玩原文就認了吧 真想要擴展市場還需要
玩家嘴才會翻譯嗎XD
Barb Cronin avatarBarb Cronin2018-11-26
為了避免1個億的人酸決定出翻譯vs先放置play(誤
Charlie avatarCharlie2018-11-28
@SGBA 從繁中→簡中只是因為非常簡單所需要的學習難度極低
,但這不代表不需要學習。至少我還記得第一次讓雙親接觸
到簡中文章時,他們也是花了一些時間來理解繁中→簡中的規
則。這還只是文字而已,如果是慣用語及特殊單詞需要學的會
更多。
Zora avatarZora2018-11-30
@goshfji 同意。跟翻譯書一樣,好的翻譯可以幫助玩家/讀
者進一步理解故事內容與角色特質、甚至是當下的情境;不好
的翻譯則是完全相反的情況,容易導致誤解、出戲、跟語言
錯亂
Charlotte avatarCharlotte2018-12-03
談到翻譯 看過哈利波特的譯本後就沒看過原文了XDD
Hazel avatarHazel2018-12-04
哈利波特的翻譯其實算是水準之作了,當年為了先看劇情都是
英文版一出就買來啃完,結果中文版出了之後又再啃一次XD
Audriana avatarAudriana2018-12-09
翻譯當然有用 但簡體哪是甚麼國際語言 只是使用人數多
Quintina avatarQuintina2018-12-12
但通用範圍不廣 也就東亞部份國家使用而已
Queena avatarQueena2018-12-17
簡中跟繁中的異同可以另開文討論 不過本篇原po談的主題是
Rosalind avatarRosalind2018-12-20
「文化商品的潛在消費者有權要求迎合在地慣用語言的翻譯」
Bethany avatarBethany2018-12-22
是消費者爽不爽問題 不然英文在台灣也是國民教育人人略懂
Olga avatarOlga2018-12-26
既然講在地化 台灣慣用語言什麼時候是簡體中文? 路上招牌
Freda avatarFreda2018-12-26
看不懂又不想學 那不會不要玩嗎? 廠商有逼你玩?
Noah avatarNoah2018-12-29
國際語言跟使用人數多不多的確無關,不然阿拉伯文跟梵文
都是超級國際語言。不過國際語言與主使用國家的強盛度有非
常直接的關係,目前的英文國際語言主流是歷經大英帝國+美
國合計超過百年的繁榮而來的。然後中華人民共和國會是下一
個世界最強幾乎快要是定局了(除非發生什麼大事件)
Mason avatarMason2019-01-01
報章雜誌電子媒體 以及我們現在對話 恐怕都不是簡體中文吧
Agatha avatarAgatha2019-01-04
除非哪天台灣改用簡體中文 招牌報紙電視都改用簡體中文!!
否則原po這篇主張在地翻譯消費者才爽,簡體中文叫在地化??
Tracy avatarTracy2019-01-06
明明就是廠商不想出中文 結果一堆人把氣出在叫你想玩就
去學的人身上
Emily avatarEmily2019-01-09
是不是在地化端看每個人的自我認同與文化認同 XD 不予置
Donna avatarDonna2019-01-13
把簡體中文跟在地化混為一談也是超級荒謬,這哪門在地化??
Andrew avatarAndrew2019-01-17
@Verola 「文化商品的潛在消費者有權要求迎合在地慣用語
言的翻譯」這句我十分認同,不過要求的方式不應該是在評
論上留負評甚至謾罵,至於提出要求後廠商要不要採納又完
全是另一回事
Elma avatarElma2019-01-19
來 都戰
Selena avatarSelena2019-01-22
@mu3657同意 但是把簡體中文當作在地化跟本是種辯論詐欺!!
Dinah avatarDinah2019-01-24
英文除非是真的跟母語使用者一樣好,不然你玩文本多的
遊戲就是會影響到節奏
Zanna avatarZanna2019-01-25
尤其是很多設計過的專有名詞,沒有一點歐美文化底蘊看
起來就像火星文
Xanthe avatarXanthe2019-01-28
文本多的還好 文本重要性極高的就會比較辛苦
Sandy avatarSandy2019-02-02
哈利波特我也是先看原文,印象深刻的就是看完原文後知
道有種藥能讓你運氣點滿,但記憶點遠沒有福來福喜來的
Margaret avatarMargaret2019-02-05
P社的遊戲一堆專有名詞 還有混拉丁文的
Joseph avatarJoseph2019-02-10
EU4跟恆星戰役的文本還蠻簡單,但CK2就有點辛苦
Todd Johnson avatarTodd Johnson2019-02-13
有錢賺人家就會翻,沒錢賺你照三餐洗他也沒用,之前台
灣市場太小,人家不翻,早期玩家只好硬食下去,現在台
灣遊戲人口多,加上可以跟簡中一起解決,當然就有人想
翻了
Ingrid avatarIngrid2019-02-15
之前沒玩過ME1.2直接玩三,一堆種族星球科技也是啃得
很辛苦
Daniel avatarDaniel2019-02-18
提到這個,強烈建議英文如果夠好的玩光明之子請玩英文版,
裡面的英文語法與用詞之優美,完全不是中文版能比的,中
文版只有意思有到,優美性完全不及
Mary avatarMary2019-02-23
語尾會掛著W的87%都是凶宅阿 跟他認真就輸了拉
Oliver avatarOliver2019-02-23
不是啊 看不看的懂跟想不想看是兩回事齁
Frederica avatarFrederica2019-02-24
我可以看全英文的hollowknight 但是有中文選項我還不
是看中文的
Ivy avatarIvy2019-02-26
不是啊,可是僅僅為了沒翻譯就惡意負評,會造成那些想
看真的評價的人的困擾啊
Queena avatarQueena2019-02-28
看評論要看評論內容啊 只看數字不能怪人啊......
Enid avatarEnid2019-03-03
人家花錢了為什麼沒有評論的權利呢
Faithe avatarFaithe2019-03-05
有時候遊戲字太多就算是母語也是很難吸收,總之英文練下
去沒壞處,就當賺經驗值
Bennie avatarBennie2019-03-07
強烈建議不會外國語言不要玩遊戲
Olivia avatarOlivia2019-03-07
XDDDDD
Olga avatarOlga2019-03-12
其實有出中文才買遊戲這能逼迫廠商出中文但...呵呵
Olive avatarOlive2019-03-15
會看內容啊,可是有時候都要刷過一整片求中文的負評才
找得到有關遊戲本體的評論,真的很惱人啊……
Emily avatarEmily2019-03-19
如果對他來說沒翻譯就是扣分 到底為什麼不能講?
還是你覺得只有你重視的意見才是意見?
Selena avatarSelena2019-03-24
都快搞不懂哪裡才是自由國家了
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2019-03-29
有沒有翻譯 並不是你為目前遊戲內容打分數的主因 因為你一
Anthony avatarAnthony2019-04-01
開始就知道這件事了 拿這件事刷負評真的無理又荒謬
Elvira avatarElvira2019-04-02
發表別人不應該因為自由發表廢文的自由但還是能發(?
Zanna avatarZanna2019-04-03
你一開始就知道真鮮不會賣牛排 卻要去留負評說為何不做牛排
Yuri avatarYuri2019-04-06
我不能想吃炸蝦抱怨沒有醬汁嗎
我知道他忘了做醬汁 炸蝦也很好吃 但還是想要醬汁阿
Megan avatarMegan2019-04-08
這不是忘記做 而是一開始就沒這東西 你也知道卻吵著要
Heather avatarHeather2019-04-08
對阿 怎樣 不可以嗎? 跟你想法不一樣就不可以?
就不能告訴廠商我想要醬汁? 不可以?
Franklin avatarFranklin2019-04-09
嚴格來說,steam是推薦/不推薦,語言問題應該可以
當作不推薦的理由吧 XD
Michael avatarMichael2019-04-13
可以啊 很蠢就是了
Brianna avatarBrianna2019-04-16
翻譯沒錯啊 可悲的是有遊戲只做簡體沒有繁體
Callum avatarCallum2019-04-21
@amos 你當然可以告訴廠商你想要醬汁,但是方法很重要
Iris avatarIris2019-04-24
請問一下人家按照規定買了遊戲發表意見 方法哪裡有問題?
David avatarDavid2019-04-27
還是哪裡有規定不能發表關於語言的意見?
Zanna avatarZanna2019-04-27
不對遊戲做評價只哭自己看不懂 就是不對
Barb Cronin avatarBarb Cronin2019-04-29
覺得自己理直氣壯,別人看了只覺得好笑
Kyle avatarKyle2019-05-04
你這就是明明知道是2D遊戲 卻要吵怎麼沒3D化 我要給你負評
Edward Lewis avatarEdward Lewis2019-05-09
我只能說有些人大概就是不懂什麼叫做接納不同意見
Caitlin avatarCaitlin2019-05-09
又是固定的我不爽有神馬不可以嗎XD
Kyle avatarKyle2019-05-11
明明是閃亂神樂美少女無雙遊戲偏要問為什麼沒大叔跟正
太(咦
Puput avatarPuput2019-05-12
要用標準花錢就是大爺心態的話 其實就沒甚麼好爭論了
Jack avatarJack2019-05-15
鄭捷:我看捷運上的人不爽砍人有什麼不可以?我有不同意見啊
Rachel avatarRachel2019-05-16
其實早就搞到搞到製作商跟觀眾習慣性無視這種評價了 何
苦堅持w
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2019-05-20
接納不同意見的前提是你的意見能正確的表達且被接受.....
Ursula avatarUrsula2019-05-22
是阿 你的意見就是"正確"
Bethany avatarBethany2019-05-24
明明就只是想免費玩 卻付費又退費當大爺 我要你接受(X
Christine avatarChristine2019-05-27
我很早就說過了 表達意見是自由 發表負評是機制 道德上
讓人不爽但一切合法合理
Donna avatarDonna2019-05-31
你當然可以批評 那也是你的自由 但別忘了對方也是在行使
他的自由
Madame avatarMadame2019-06-02
所以這是個自由的國度 你可以不爽 他可以不爽你不爽
我又可以不爽他不爽你不爽 我們都能好好不爽
Xanthe avatarXanthe2019-06-05
英文看得懂也不能像母語那樣順啊.. 玩遊戲還這麼累..
Olivia avatarOlivia2019-06-08
這就是暑假呀,哈哈
Agatha avatarAgatha2019-06-09
自由國度就是只要照規矩來大家就只能互看不爽 這不是常識
嗎ww. 啊 不好意思我是凶宅ww
Todd Johnson avatarTodd Johnson2019-06-09
也能照規矩來互爽呀 但非要互不爽也是自由這樣XD
John avatarJohn2019-06-11
互爽聽起來怪怪的 A___A
Victoria avatarVictoria2019-06-16
有啊 給好評然後順便打了意見結果開發者看了之後真的更
新了 相關內容
潮爽der 但是負評轉正評就會抹掉全部的路人評價評價 所
以w
Dora avatarDora2019-06-20
因此就多了評論是不是廢文的機制 然後(repeat
George avatarGeorge2019-06-24
補推原PO
Carol avatarCarol2019-06-25
話不能這樣說吧,商店頁面都會有明確列出支援哪些語言
,所以消費者在買之前就會知道有沒有中文版了,結果一
堆人買下來刷負評這不合理吧;那這樣mac使用者是不是
也可以買不支援mac的遊戲然後刷一堆負評要製作公司出m
ac版?
Lydia avatarLydia2019-06-27
他的意思不是在於合不合理 是在於可以不爽
Freda avatarFreda2019-07-01
很多機制的立意是好的,可是當有些人仗著自由的名義為
所欲為時,會破壞掉其他人的使用體驗
Kelly avatarKelly2019-07-06
如果想打進當地「大眾市場」 當然重要 但是如果覺得相
對成本太高 或是市場太小 不在意是很正常的 通常是大
廠才有機會為台灣翻譯 不然就是代理商有下功夫
Elma avatarElma2019-07-06
但如果自己是硬派玩家 愛玩國外小眾遊戲 就只好自己學
Gary avatarGary2019-07-10
說真的,連遊戲那種英文都看不懂還是乖乖關機念書吧。
過場動畫講那幾句都看不懂?遊戲選單幾個單子還要翻譯
Delia avatarDelia2019-07-11
我不覺得國高英文好好學 什麼遊戲都不用翻譯
Vanessa avatarVanessa2019-07-15
樓上你這句話很需要翻譯 看不懂欸
會該該叫的沒有人會承認自己沒有好好學的(?)
Wallis avatarWallis2019-07-15
國中可能不太行 高中其實就蠻ok了
Steve avatarSteve2019-07-18
遊戲不是考試 沒有人會覺得你查字典是作弊XD
Ivy avatarIvy2019-07-19
學英文就跟打積分一樣啊lol 不爬的一定比較多啊
Jacky avatarJacky2019-07-22
聯考我英文高標 我不覺得我玩所有遊戲都不用翻譯
Skylar Davis avatarSkylar Davis2019-07-27
哇 聯考是好久以前的事情了@@
Isla avatarIsla2019-07-29
高標是前50%的平均 已經勝過超過一半的人了 高標都不行
那代表能不用翻譯的畢竟是少數 所以要以多數人為考量
Necoo avatarNecoo2019-07-30
好吧 那我講可能不太公平 我是頂標....
Candice avatarCandice2019-08-01
像日本 很多學習類書都有翻譯 還有專門的國家翻譯部門
Belly avatarBelly2019-08-01
日本人英文比台灣要好 姑且都還知道翻譯的重要性
Aaliyah avatarAaliyah2019-08-05
所以所謂的好好學就是要達到頂標嗎? 那說真的很少人能做
Dora avatarDora2019-08-09
到 台灣考試考一堆不是只有英文啊 不是每個人都很厲害的
Andrew avatarAndrew2019-08-11
還不就是有些人一被說英文不好就崩潰 阿明明一堆遊戲原始語
言就是英文 看原本的比看翻譯的道地這有什麼好奇怪的
Isla avatarIsla2019-08-15
既然風向變成討論英文程度那我也來曬一下XD 當初指考
英文記得考八十幾,數字忘了只記得比頂標還高個幾分這
樣,多益是考745,基本上玩遊戲英文都看得懂(除了永恆
之柱那種等級)
Victoria avatarVictoria2019-08-18
蘑菇與竹子的故事。
Belly avatarBelly2019-08-21
但我其實也是想要中文的啊,尤其吃劇情的遊戲遇到好的
中文化真的很令人愉悅。我奇妙人生也是這幾天灌中文化
才開始好好玩的(因為被一開始的攝影課嚇到)
William avatarWilliam2019-08-24
玩遊戲玩的這麼累
Rachel avatarRachel2019-08-26
有中文化要感激,沒有的話怎麼辦?
Kristin avatarKristin2019-08-31
不知不覺就頂標了 中文印象是前標 要我翻譯都翻超爛XD
Hazel avatarHazel2019-09-04
強真的啦,請一個翻譯也才多少錢,可是可以開發的是一個語
言區的大市場 ,多賣幾套翻譯的錢就回來了
Daniel avatarDaniel2019-09-09
看題材吧
Rachel avatarRachel2019-09-12
可以學野生動物賽車,直接用GOOGLE翻譯XD,幾國都可以
Zanna avatarZanna2019-09-12
小弟當初指考英文也頂標,多益8XX,還是喜歡玩中文
Kumar avatarKumar2019-09-16
中文還是直覺多了
George avatarGeorge2019-09-16
有些遊戲英文艱澀難懂 不是硬著頭皮上就能過的.....
像異域鎮魂曲 若是沒有強大的中文翻譯團隊,光靠自
學,我可能很難能體驗到一款這麼雋永的遊戲了....
Annie avatarAnnie2019-09-21
所以我滿懷感激 也能理解隔著語言障礙的玩家之苦
Selena avatarSelena2019-09-22
樓上可以幫自己愛的遊戲翻譯出一份力
Hedda avatarHedda2019-09-23
而且我也碰過語言真的沒有天份的朋友 他已經很努力了
卻還是搞不懂 一知半解 所以能跟廠商爭取中文化的機
會 還是可以試著爭取
但當然絕對不是中國玩家這麼激進的方式就是了...
Susan avatarSusan2019-09-27
我訂閱的一個西班牙實況主都用英文發YouTube,也有許多
觀眾拜託他說西班牙文。
所以非英語為主語言的國家有這種想法很正常吧?
Emma avatarEmma2019-10-02
我訂閱的一個瑞士仔是用英文(X
現在泛用就英文 但也不代表母語沒有人愛XD
Skylar Davis avatarSkylar Davis2019-10-03
我考大學英文也頂標啊 現在廢的跟什麼一樣 除非我去英
語系國家待非常久 不然我英文怎樣都不會比中文好 當然
是選中文啊
Elma avatarElma2019-10-07
大家都知道當學生時就好好念書就好
Dorothy avatarDorothy2019-10-10
把遊戲中文化寄望在支那的遊戲大環境 跟搖尾乞憐沒差別
Ophelia avatarOphelia2019-10-13
覺青森77了~
Catherine avatarCatherine2019-10-14
全世界都在說中國話~~阿斯~~我高潮了
Heather avatarHeather2019-10-16
知識傲慢還真是我看過最智障的詞彙之一
Rebecca avatarRebecca2019-10-18
某些人覺得沒中文自己能啃,就要別人跟著硬啃的,還覺得自
己很高尚,484也在對國外搖尾乞憐呢ww
Adele avatarAdele2019-10-20
總比那種聽不懂英文 擾亂別人使用該功能 又自以為正
Jacky avatarJacky2019-10-23
義的人好多了
Eartha avatarEartha2019-10-27
國外也有人耍小白 不代表你耍小白就可以正當化