Anima:the shadow of Omega角色翻譯(全) - 桌遊

Selena avatar
By Selena
at 2008-04-11T13:32

Table of Contents

好幾個名稱想半天不知道該教啥好...=.=

應該沒弄錯他們的特殊能力吧? :P

=====

Paladin – 聖騎士
→ 對黑暗生物+4攻擊力

Acrobatic Warrior – 劍踴者

Warrior – 戰士
→ 在戰鬥時加1攻擊力。

Weaponsmaster – 武器大師

Ranger – 遊俠
當在探索新區域時,隊伍可以在碰到起始遭遇時改選擇不動作。

Tao – 道
當她使用氣技能卡時+3攻擊力

Warrior Mentalist – 念動士
→ 擲骰+1在非戰鬥判定上。
這特殊能力只能用在交流階段。

Warrior Summoner -武喚者
→ 抹除神秘生物。
+4 Level 1
+6 Level 2


Shadow – 闇影

Warlock – 術士

Wizard – 巫師
當你使用魔法卡時擲骰,如果骰出4+,可以取該卡回手上。

Illusionist – 幻術師
→ 如果擲出4+可以從戰鬥中逃離,如果該命運為起始遭遇,該命運會保留著。

Summoner – 召喚師
→ 抹除神秘生物。
3+ Level 1
4+ Level 2
5+ Level 3

Wizard Mentalist – 靈能者
→ 能取消一名人物的特殊能力。這特殊能力只能用在交流階段。

Mentalist - 靈動師
→ 看一名玩家的手牌。
這特殊能力只能用在重置階段。

Thief – 盜賊
→ 擲骰;如果骰出5+可以從其他玩家偷取一張卡片。
這特殊能力只能用在重置階段。

Assassin – 暗殺者
→ 擲出5+的話可使一人物在此回合無力化。
這特殊能力只能用在重置階段。.

Technician – 煉氣士
當你使用氣時擲骰,如果骰出4+,可以取該卡回手上。

Freelance -述戰者

Dark paladin – 闇騎士
對光明生物+4攻擊力。

--
Tags: 桌遊

All Comments

Harry avatar
By Harry
at 2008-04-11T17:40
Freelance本來是自由騎士吧,我記得....沒侍奉主人的
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2008-04-15T22:03
或是翻譯成遊俠?
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2008-04-18T17:58
阿!遊俠已經被RANGER拿去用了,SORRY
Bennie avatar
By Bennie
at 2008-04-23T06:35
Freelance直接翻譯是"自由作家",從圖片上看來他也不像戰士
因為他手上的確是只有抱本書~所以翻槍兵好像有些怪...
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2008-04-26T22:55
可是翻自由作家又太現代...所以我就自做主張幫他命名囉~XD
Joe avatar
By Joe
at 2008-04-30T23:02
不好意思有沒有人可以解釋一下Summoner跟Warrior Summoner
他們的能力的使用時機跟用法我看得不是很懂...謝謝
Irma avatar
By Irma
at 2008-05-01T22:35
遊俠部分--「初使命運」建議改成「起始遭遇」
George avatar
By George
at 2008-05-04T11:16
嗯~感謝提醒~:D

Anima:the shadow of Omega任務翻譯(全)

Bethany avatar
By Bethany
at 2008-04-10T19:19
※ 引述《rogerjj (嘎)》之銘言: : ※ 引述《rogerjj (嘎)》之銘言: : ========================================================== : he Erebus Crystal : 黑暗水晶 : 從and#34;黑卡蒂and# ...

Anima:the shadow of Omega任務翻譯(全)

Steve avatar
By Steve
at 2008-04-10T03:36
※ 引述《rogerjj (嘎)》之銘言: ========================================================== he Erebus Crystal 黑暗水晶 從and#34;黑卡蒂and#34;堡壘(Hecate)取回黑暗水晶並送往and#34;西爾 ...

Anima:the shadow of Omega任務翻譯(全)

Tracy avatar
By Tracy
at 2008-04-09T02:04
終於把所有任務都翻譯完了 這次只附上任務的英文名字供大家對照 稍微修改了點之前的文字排版~如果有哪裡錯誤的請指正~ 希望能對有買這款遊戲的人有所幫助~O_O/ 轉載的話麻煩知會我一下吧~ ^_^and#34; =============================================== ...

Anima : the shadow of Omega 任務卡翻譯 - 1

James avatar
By James
at 2008-04-07T16:20
以下為其中5張牌的翻譯~ 希望對有買這款遊戲的同好有所幫助~ 要轉載的話麻煩跟我說一下吧~雖然並不是什麼了不起的翻譯~:P ======= 任務卡 Defeat Tiamat, Demon Queen Descend to the depths of the Pit of Hell(The Lost ...

「猛著幹」(Munchkin)紙牌遊戲

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2008-04-06T16:20
猛著幹(Munchkin)一詞,通常指在遊戲中拚命衝鋒殺怪的玩者人物 類型。由於這類角色的標準形象就是毫無大腦,只會「開門、殺怪、 搶寶物」,因此也有玩家暱稱這類猛著幹型的人物為「小白」。 在一般的遊戲中,小白通常並不是特別受歡迎的一類。可是嘲諷小白 ...