5/26 交響音樂會心得再一枚.. - Final Fantasy
By Charlie
at 2009-05-28T13:22
at 2009-05-28T13:22
Table of Contents
婀....這串討論串快要戰起來了....
我想翻譯大大,其他大大抱怨的重點在於說
如果有拿薪水的話,不論多少錢
就是要把事情好好的做好
就某大大有提到
既然有拿了錢,就是商業行為
昨天我對翻譯的感覺,就是有吃螺絲XD
還有緊張到說不出話來@@
我想如果是沒見過大場面的人
多多少少都會有一些這種情況
這我可以體會,因為我也會這樣
但是大大的回文給人的感覺的就是,好像出錯是很合理的!?
而且還把自己的BackGround講出來,這樣感覺不是很好~
甚至還把自己穿得衣服拿來跟拿得薪水相比= =
這......?
版上大大的批評,就是您應該要改進的缺點
可以讓自己以後在更大的場面做的更好,不是嗎?
雖然我自己英文程度也沒有多好,昨天阿尼指揮講得英文我也只懂60%
不過翻譯大大您該講得也都有講出來
挑重點講,算是不錯了
尤其是要把英文歌曲名成中文歌取名
這我覺得挺強的XD
最後的路人Vann讓我會心一笑~
我的重點是
希望大大可以虛心接受版上的批評
也很感謝您辛苦的付出,謝謝!
--
當在跑向終點的漫長旅程上,請不要忘記最初起點的夢想!
--
我想翻譯大大,其他大大抱怨的重點在於說
如果有拿薪水的話,不論多少錢
就是要把事情好好的做好
就某大大有提到
既然有拿了錢,就是商業行為
昨天我對翻譯的感覺,就是有吃螺絲XD
還有緊張到說不出話來@@
我想如果是沒見過大場面的人
多多少少都會有一些這種情況
這我可以體會,因為我也會這樣
但是大大的回文給人的感覺的就是,好像出錯是很合理的!?
而且還把自己的BackGround講出來,這樣感覺不是很好~
甚至還把自己穿得衣服拿來跟拿得薪水相比= =
這......?
版上大大的批評,就是您應該要改進的缺點
可以讓自己以後在更大的場面做的更好,不是嗎?
雖然我自己英文程度也沒有多好,昨天阿尼指揮講得英文我也只懂60%
不過翻譯大大您該講得也都有講出來
挑重點講,算是不錯了
尤其是要把英文歌曲名成中文歌取名
這我覺得挺強的XD
最後的路人Vann讓我會心一笑~
我的重點是
希望大大可以虛心接受版上的批評
也很感謝您辛苦的付出,謝謝!
--
當在跑向終點的漫長旅程上,請不要忘記最初起點的夢想!
--
Tags:
角色扮演
All Comments
By Linda
at 2009-05-30T20:35
at 2009-05-30T20:35
By Hedda
at 2009-06-03T17:46
at 2009-06-03T17:46
By Thomas
at 2009-06-05T10:10
at 2009-06-05T10:10
Related Posts
5/26 交響音樂會心得再一枚..
By Connor
at 2009-05-28T13:05
at 2009-05-28T13:05
27日 交響音樂會心得
By Skylar DavisLinda
at 2009-05-28T12:19
at 2009-05-28T12:19
0527 FF音樂會心得
By Valerie
at 2009-05-28T11:51
at 2009-05-28T11:51
聽完音樂會後會想玩玩看/重玩的作品?
By Belly
at 2009-05-28T11:51
at 2009-05-28T11:51
5/26 交響音樂會心得再一枚..
By Carolina Franco
at 2009-05-28T11:11
at 2009-05-28T11:11