日本TRPG發展與討論 - TRPG

Cara avatar
By Cara
at 2011-02-11T13:19

Table of Contents

※ 引述《Vohumanah (Vohumanah)》之銘言:
: 者的眼中,漫畫始終是一種不入流的「小人書」,這種看法到近十年才有所改變
: 。
: 當然,在發展上也要討論到歷史因素,種種敏感的因素在這邊就不討論,而造成
: 的結果就是起步時間有很大的落差。
: 日本在1980年代就開始了TRPG的發展,而華文圈則是到了1990年代才有組織性的
: 活動,精確的說,日本在1984年發行了第一本翻譯本TRPG規則書─星際漫遊者,
: 而第一本華文規則書是2002年由台灣出版社第三波發行的龍與地下城第三版。
: 期間整整差了將近二十年。

這點倒不是.

早在 1984 年的時候, 香港戰棋會已經翻譯了 D&D 第一版的規則.
中文版. 但可能臺灣沒有機會輸入, 當年叫「魔洞神龍」, 而當年的
halfing 翻譯叫「仙童」.

我手頭上還有一個拷貝.

此外在二十世紀末的時候, games-workshop 也翻運了一整套的
warhammer 中文版.

當然從今天看都是黑歷史了.

: 但是對許多玩家來說,無中生有是非常困難的,他們仍然需要像天羅萬象或是深
: 淵這樣的系統來給予靈感,而來發展出一個足以延伸出戲劇效果的角色。

--

基於思源的概念, 而宣傳的的香港 BBS:
telnet://hkday.net
民國無雙官方網站:
http://sites.google.com/site/kowloonia/home

--
Tags: TRPG

All Comments

Dinah avatar
By Dinah
at 2011-02-15T07:50
也不能說是黑歷史 只能說淹沒在歷史的洪流中吧

2/12 紙上遊戲殿堂 玩家聚會

Regina avatar
By Regina
at 2011-02-10T03:36
※ 引述《offish (offish)》之銘言:   紙上遊戲殿堂 玩家聚會 廠商及優惠事項增加: andgt; 時間:2月12日星期六 下午1點半 andgt; 地點:Mix coffee andamp; Tea 台北市南昌路二段200號(捷運古亭站2號出口附近) andgt; 收費:無   ※該場地 ...

ソード・ワールドRPG 簡介

Sarah avatar
By Sarah
at 2011-02-09T23:34
《ソード・ワールドRPG》是日本TRPG出版品中,相對之下非常早的系統,也是日 系TRPG系統中,玩家使用比例最高的日系系統。 先前的文章曾經提過日本的TRPG發展史,在1980年代開始出現了日本自製的系統 。ソード・ワールド的最早相關產品是由Group SNE與水野良等所主導的《ロード ス島戰記 リプレイ ...

日本的TRPG例會

Mary avatar
By Mary
at 2011-02-09T17:53
這是在網路上看到某人在日本參加了一次例會,或許這種模式可以參考來當推廣 與體驗,並且可以當作訓練的機會,大家集思廣益討論看看,有什麼地方是可以 因時地而改良的? 原文連結:https://www.deathwinter.com/showthread.php?t=454andamp;langid=1 (簡中) ...

玩家類型(三)

Mary avatar
By Mary
at 2011-02-09T15:23
再來是台灣這微小的TRPG圈子中的玩家類型。 跳坑狂 跟龍與地下城四版所提供分類的煽動者(Instigator)有點類似,但不同的是,煽 動者是四處煽風點火引發事件,跟具著「好奇心」缺陷的角色一樣手賤,常常拖 累整個團隊。而跳坑狂是受到表現欲的影響,只針對自己的角色,就算明明知道 是陷阱,只要那很帥、很酷、 ...

玩家類型(二)

Isla avatar
By Isla
at 2011-02-09T12:29
在日語環境中,小白(マンチキン/Munchkin)的意思卻有微妙的差異。 「物語を楽しむことよりも、自分のキャラクターのルール上での強さを追求する 、ルール至上主義者なプレイヤー」 「比起享受故事的樂趣,更追求自己的角色在規則面上的強大、規則至上主義者 的玩家」 與此相對的有「不擇手段的曲解規則」與「精 ...