台版瑪利歐賽車7中文廣告介紹 - NDS

Table of Contents

來自優酷
http://v.youku.com/v_show/id_XNDQ4MDI3Njk2.html

我是從電玩巴士那的新聞看到的

我只想說,這旁白...

電巴也都在吐槽他的聲音XD

--

All Comments

Susan avatarSusan2012-09-10
Quanna avatarQuanna2012-09-14
...等等,繁體中文版3DS與其他版本3DS之間無法瞬間交錯通訊?
Andrew avatarAndrew2012-09-18
七種願望一次滿足勒... 這影片沒法看到國旗還在不在...
Tracy avatarTracy2012-09-21
原來是要在瑪7的官網,剛去台灣任天堂的主頁沒看到就貼
上來了
Margaret avatarMargaret2012-09-22
可能想延續以前介紹遊戲的方式吧...以前也是這個語調
不過好懷念之前志玲姊姊玩超馬的廣告方式
Poppy avatarPoppy2012-09-24
無法瞬間交錯通訊應該是指交換幻影車手?
這只是影片 也許過年時就會有電視廣告了~~
Daniel avatarDaniel2012-09-29
介紹人物的時候我一直期待他說出森喜剛啊可惡!!!
Ophelia avatarOphelia2012-10-02
好棒!!興奮起來了!!任天堂用心!!
Dora avatarDora2012-10-02
話說馬車7美版可以擦身到日版的幻影車手...不知道為啥
影片裡註明繁中版和其他版本不能擦身...~"~
Sierra Rose avatarSierra Rose2012-10-03
看來台版收集黃金滑翔翼會很杯具
Edwina avatarEdwina2012-10-07
還好黃金系列都有兩個取得條件,大不了用根性跟他換
Cara avatarCara2012-10-08
如果是馬網的布偶裝台版就真的很悲劇了
Andrew avatarAndrew2012-10-08
這種要死不活的旁白已經變成任天堂在台灣的一種企業識別了
Ula avatarUla2012-10-12
那旁白唸nintendo的音我個人很有意見…= =
Jake avatarJake2012-10-16
我覺得旁白很OK啊,反而是台灣一堆on-line那種煞氣的旁白,我
實在受不了...
Joseph avatarJoseph2012-10-18
不用很兇猛,不過這旁白平淡了些
Steve avatarSteve2012-10-19
如果用那個煞氣的旁白來配,呵呵
Tracy avatarTracy2012-10-22
中文版不能跟其他版本擦身,真的是很鳥
大概是讀不到中文版玩家的名字吧= =
Charlie avatarCharlie2012-10-26
我也覺得nintendo被唸得很奇怪...
Skylar Davis avatarSkylar Davis2012-10-29
連擦身廣場那些都不行?! 鎖區竟然鎖成這樣..
Jessica avatarJessica2012-11-02
這旁白...好像是什麼活動要開始了
Hamiltion avatarHamiltion2012-11-07
那個nintendo發音很常見啊,任天堂遊戲裡都是這樣發音的
有在玩動物之森的人應該很熟悉,一打開標題就有了
Barb Cronin avatarBarb Cronin2012-11-10
動森那種比較靜態遊戲這種發音OK,可是瑪車這種動態遊戲
的話,感覺就太平淡了…沒有那種競速的刺激感…
Gilbert avatarGilbert2012-11-12
配mario kart這種遊戲,旁白應該可以活潑一點
Charlotte avatarCharlotte2012-11-14
我只是說"nintendo"這個發音@@ 廣告本身的話,
任天堂日本的廣告也都是這種風格...
Yuri avatarYuri2012-11-16
就是要這樣的口音才有感覺啊! 認真的介紹遊戲! 哈哈!
Queena avatarQueena2012-11-17
這個廣告是日文版影片的中文版,只是中文配音聲音較低
http://youtu.be/OGWvlW8w6c4
Caitlin avatarCaitlin2012-11-20
要比較的話..日版的比較有活力吧..感覺旁白也有玩
Elvira avatarElvira2012-11-22
中文旁白太冷靜太酷了....遊戲還是要有活力點
Puput avatarPuput2012-11-23
冷靜的旁白才有跟好玩遊戲內容的反差萌XDD
Iris avatarIris2012-11-26
路易吉....路易吉...
Connor avatarConnor2012-11-30
路易吉怎麼了?不管英文還是日文都是念路易吉沒錯啊?
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2012-12-04
樓樓上太LAG了,路易吉這名稱很早就定下來囉
Poppy avatarPoppy2012-12-05
我還活在路奇時代Orz
Andrew avatarAndrew2012-12-06
叫滷雞算了
Anonymous avatarAnonymous2012-12-11
路易叫慣了 看中文翻路易吉感覺超怪 XD
Susan avatarSusan2012-12-13
旁白好像要賣車...XD看完後我想收馬車7了耶(可惜鎖區...)
Kama avatarKama2012-12-18
介紹人物的時候我一直期 https://noxiv.com