台版瑪利歐賽車7中文廣告介紹 - NDS

Edwina avatar
By Edwina
at 2012-09-08T21:57

Table of Contents

來自優酷
http://v.youku.com/v_show/id_XNDQ4MDI3Njk2.html

我是從電玩巴士那的新聞看到的

我只想說,這旁白...

電巴也都在吐槽他的聲音XD

--
Tags: NDS

All Comments

Susan avatar
By Susan
at 2012-09-10T07:38
http://www.nintendo.tw/mk7/movie/index.html 官網就有了
Quanna avatar
By Quanna
at 2012-09-14T15:58
...等等,繁體中文版3DS與其他版本3DS之間無法瞬間交錯通訊?
Andrew avatar
By Andrew
at 2012-09-18T12:37
七種願望一次滿足勒... 這影片沒法看到國旗還在不在...
Tracy avatar
By Tracy
at 2012-09-21T22:59
原來是要在瑪7的官網,剛去台灣任天堂的主頁沒看到就貼
上來了
Margaret avatar
By Margaret
at 2012-09-22T18:15
可能想延續以前介紹遊戲的方式吧...以前也是這個語調
不過好懷念之前志玲姊姊玩超馬的廣告方式
Poppy avatar
By Poppy
at 2012-09-24T07:25
無法瞬間交錯通訊應該是指交換幻影車手?
這只是影片 也許過年時就會有電視廣告了~~
Daniel avatar
By Daniel
at 2012-09-29T02:51
介紹人物的時候我一直期待他說出森喜剛啊可惡!!!
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2012-10-02T02:52
好棒!!興奮起來了!!任天堂用心!!
Dora avatar
By Dora
at 2012-10-02T13:16
話說馬車7美版可以擦身到日版的幻影車手...不知道為啥
影片裡註明繁中版和其他版本不能擦身...~"~
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2012-10-03T10:40
看來台版收集黃金滑翔翼會很杯具
Edwina avatar
By Edwina
at 2012-10-07T12:17
還好黃金系列都有兩個取得條件,大不了用根性跟他換
Cara avatar
By Cara
at 2012-10-08T02:04
如果是馬網的布偶裝台版就真的很悲劇了
Andrew avatar
By Andrew
at 2012-10-08T05:59
這種要死不活的旁白已經變成任天堂在台灣的一種企業識別了
Ula avatar
By Ula
at 2012-10-12T19:25
那旁白唸nintendo的音我個人很有意見…= =
Jake avatar
By Jake
at 2012-10-16T00:11
我覺得旁白很OK啊,反而是台灣一堆on-line那種煞氣的旁白,我
實在受不了...
Joseph avatar
By Joseph
at 2012-10-18T01:46
不用很兇猛,不過這旁白平淡了些
Steve avatar
By Steve
at 2012-10-19T03:44
如果用那個煞氣的旁白來配,呵呵
Tracy avatar
By Tracy
at 2012-10-22T09:06
中文版不能跟其他版本擦身,真的是很鳥
大概是讀不到中文版玩家的名字吧= =
Charlie avatar
By Charlie
at 2012-10-26T19:15
我也覺得nintendo被唸得很奇怪...
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2012-10-29T13:28
連擦身廣場那些都不行?! 鎖區竟然鎖成這樣..
Jessica avatar
By Jessica
at 2012-11-02T11:17
這旁白...好像是什麼活動要開始了
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2012-11-07T01:39
那個nintendo發音很常見啊,任天堂遊戲裡都是這樣發音的
有在玩動物之森的人應該很熟悉,一打開標題就有了
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2012-11-10T17:18
動森那種比較靜態遊戲這種發音OK,可是瑪車這種動態遊戲
的話,感覺就太平淡了…沒有那種競速的刺激感…
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2012-11-12T10:24
配mario kart這種遊戲,旁白應該可以活潑一點
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2012-11-14T17:39
我只是說"nintendo"這個發音@@ 廣告本身的話,
任天堂日本的廣告也都是這種風格...
Yuri avatar
By Yuri
at 2012-11-16T14:48
就是要這樣的口音才有感覺啊! 認真的介紹遊戲! 哈哈!
Queena avatar
By Queena
at 2012-11-17T14:53
這個廣告是日文版影片的中文版,只是中文配音聲音較低
http://youtu.be/OGWvlW8w6c4
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2012-11-20T11:21
要比較的話..日版的比較有活力吧..感覺旁白也有玩
Elvira avatar
By Elvira
at 2012-11-22T12:58
中文旁白太冷靜太酷了....遊戲還是要有活力點
Puput avatar
By Puput
at 2012-11-23T20:05
冷靜的旁白才有跟好玩遊戲內容的反差萌XDD
Iris avatar
By Iris
at 2012-11-26T10:05
路易吉....路易吉...
Connor avatar
By Connor
at 2012-11-30T01:57
路易吉怎麼了?不管英文還是日文都是念路易吉沒錯啊?
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2012-12-04T03:23
樓樓上太LAG了,路易吉這名稱很早就定下來囉
Poppy avatar
By Poppy
at 2012-12-05T03:59
我還活在路奇時代Orz
Andrew avatar
By Andrew
at 2012-12-06T23:47
叫滷雞算了
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2012-12-11T12:02
路易叫慣了 看中文翻路易吉感覺超怪 XD
Susan avatar
By Susan
at 2012-12-13T23:44
旁白好像要賣車...XD看完後我想收馬車7了耶(可惜鎖區...)
Kama avatar
By Kama
at 2012-12-18T14:35
介紹人物的時候我一直期 https://noxiv.com

3DS遺失

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2012-09-08T15:33
正午,大珠小珠落玉盤(?) ......3DS 回來身邊了阿(吶喊!! 雖然從遺失至收到通知有一段不可知的時間差(??) 還是很感謝捷運的人員~ 以及本版各位的鼓勵幫忙!!andlt;(_ _)andgt; ----- 昨夜,月黑風高 闇黑的大使機與我哩哩叩叩的行李 在喧鬧的捷運車上目送著我的遠 ...

四款遊戲小心得

James avatar
By James
at 2012-09-08T15:30
自從買了3dsLL之後,已經過了一個月 每天每天都在玩!每天都想跑出去擦身! 陸陸續續玩了四款遊戲,世界樹4、NL+、初音、逃走中 *世界樹4 一直聽說是很難的遊戲,但還是被店長慫恿,所以買了 選了程度簡單的來玩,但依然光是爬文組隊就花了我六小時.... 慢慢玩慢慢玩,現在還在第一大地的B2! ...

3DSXL試玩閒聊

Lucy avatar
By Lucy
at 2012-09-08T02:04
雖然有推文過了,不過想多閒聊一下有的沒的,所以再PO個文 XD 因友人要買滑鼠,就陪著去日本橋逛逛 沒想到有XL可以試玩,就忍不住直接衝過去把玩 (雖然之前就從板上得知日本橋有試玩機台,但當下真的忘了這件事) 第一眼見到外型,真。的。很。漂。亮! 想當初看到LL資訊公佈,一直覺得實在醜到爆,又沒有質感 現 ...

3DS版靈魂駭客第一輪簡略破關心得

Linda avatar
By Linda
at 2012-09-08T01:54
※ 引述《safy (Ty)》之銘言: : 恩.....基本上我17年前沒有玩這款 : 所以很難拿SS版本or PS版本比較 真的要跟各位哭訴一下,如果有經歷過SS鬥PS那段時期, 你就知道這3DS版的Soul Hacker讓多少玩家掉下淚來..... PS版畫面較佳,影片較棒,有 ...

3DS版靈魂駭客第一輪簡略破關心得

Kama avatar
By Kama
at 2012-09-07T22:24
恩.....基本上我17年前沒有玩這款 所以很難拿SS版本or PS版本比較 剛剛躺在床上打一打....不知不覺就破關了 ( ̄□ ̄|||)a 不過, 當成是新手去碰的心得也許對一般人來說會親切一點? 基本上我的玩法是這樣 1.破關以前不看任何攻略網站和資料, 因為這遊戲會受到資料影響很大 2.只調整難度 ...