nds有中文版遊戲嗎? - NDS

Audriana avatar
By Audriana
at 2009-08-21T08:09

Table of Contents

恩...語言包喔
這東西就很奧秘了
簡單來說

DS的遊戲要翻譯是要先將文本
也就是裡面大部分的台詞.也就是你所謂的語言包
用某些程式把他從遊戲中抓出
再自己慢慢修改

好!停在這裡

若你要人家公司做所謂語言包
那是不是又要養一批程式工作者
負責將上面所做的事再寫成語言包
又要同時考慮有可能產生之BUG

結論就是不可能會有語言包.不然電腦遊戲怎都是英文為主
那些公司做電腦遊戲怎都不出語言包?
現實世界是很殘酷的
所有沒經過市場考驗的東西就是未知數

真得很懷疑的版友可以勵志以後開間公司負責買版權賣中文版看看阿(誤

--
Tags: NDS

All Comments

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2009-08-24T21:06
很串很多人喜歡自打嘴巴,明明中文化的家機遊戲很多
卻一直為NDS找理由
Thomas avatar
By Thomas
at 2009-08-26T07:39
NDS還是市佔率最高的主機,別人可以做它就更可以做
Callum avatar
By Callum
at 2009-08-29T07:23
其實正因為市佔率高怎樣都賣、所以才可以根本不用去管開
Yedda avatar
By Yedda
at 2009-08-31T02:55
拓中文市場…反正要我是老闆我也不會想這樣子幹就對了
Dora avatar
By Dora
at 2009-09-02T20:01
大家都在掌機賺爽爽、獲利還很高、不用去搶這一塊…
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2009-09-04T21:20
當然想逆向思考全壘打、但放著嘴上肉不吃去吃別人桌上的
誰也知道那個能吃的更多更飽吧…除非桌上一塊十人搶、對
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2009-09-06T17:30
日英文有人買,還買很大,不太需要去挑戰未知的領域,
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2009-09-07T19:16
面十塊沒人搶…商人不是笨蛋、有商機誰不做、重點是沒有
Zora avatar
By Zora
at 2009-09-08T09:14
且不用煩惱"該如何吸引那貪婪的人們購買中文版遊戲"~
Victoria avatar
By Victoria
at 2009-09-12T04:18
翻譯不難,但是bug一出現可是會死很大,不是一個蘿菠一
個坑的問題,像MM6中文某主線任務一個字母錯,遊戲就打
Olive avatar
By Olive
at 2009-09-14T10:44
住,要不是後面勉強有繁體中文版修正檔,我想我得殺去
買英文版,然後保留存檔,換成英文版破完那任務再換回
Thomas avatar
By Thomas
at 2009-09-18T16:19
中文版。(要刺激買氣也不是這樣搞啊!)
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2009-09-22T08:24
大大講了很多在其他公司不適用的市場道理自相矛盾,
Jessica avatar
By Jessica
at 2009-09-24T09:32
而小弟只需要一句話就能解釋這個狀況,
任社基本上就是排華,不打算做中文化
Emma avatar
By Emma
at 2009-09-27T10:31
排華?願聞其詳了…一句話誰都會說呀!請舉證謝謝:)
George avatar
By George
at 2009-09-27T16:30
倒不如說阿陸仔排日~這個不太需要舉證~XDDD
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2009-09-28T20:17
倒不如說阿日仔排韓~這個不太需要舉證~XDDD
Zora avatar
By Zora
at 2009-10-01T10:16
可是有神遊簡體版啊,所以日本人不排中國排台灣?(驚)
Edwina avatar
By Edwina
at 2009-10-04T17:36
曾阿罵:排台灣?沒這回事~我就是最好的證明(ds繼續貴)
Caroline avatar
By Caroline
at 2009-10-08T03:48
任社應該不算排華, 而是其他的遊戲公司排華.
神遊的簡體版遊戲只有任社的遊戲
Daniel avatar
By Daniel
at 2009-10-10T11:49
呃.. 也不能講排華啦 而是那些遊戲公司本來就只針對日本國內
Jake avatar
By Jake
at 2009-10-14T21:51
的客層去設計遊戲, 沒有想要往國際發展. 像大部分的RPG連英
William avatar
By William
at 2009-10-16T23:15
文版都沒有, 擺明了他們根本不想理不懂日文的人, 還有一些遊
Damian avatar
By Damian
at 2009-10-21T02:12
戲公司更狠, 直接在網站上擋國外的ip, 擺明不歡迎外國人.
William avatar
By William
at 2009-10-23T22:02
樓上的+1 日本公司本來就都先以本位主義先去設計 畢竟先賺好
Oliver avatar
By Oliver
at 2009-10-26T06:36
自己人的錢才會有考慮往國外發展的可能 不過也有專吃國外客
Oscar avatar
By Oscar
at 2009-10-28T05:52
群的遊戲(看向某k社)
Charlie avatar
By Charlie
at 2009-11-01T19:49
樓上是說光榮的話可以去查查看他們的財報,日本營業額是亞洲
其他地區的一百倍,亞洲區還是賠錢的,歐美賺的還比亞洲多
Daniel avatar
By Daniel
at 2009-11-03T21:21
光榮今年的決算短信,地域別的情報在第16頁,亞洲今年有賺錢
Emily avatar
By Emily
at 2009-11-04T20:14
大概網路遊戲有成吧,去年是獨賠,然後日本是亞洲的10倍而已
只靠印象講就變成加油添醋了,抱歉
Caroline avatar
By Caroline
at 2009-11-09T18:30
小弟我不是講光榮耶XDD 我是就惡魔城來講 是說樓上資料好詳
Ethan avatar
By Ethan
at 2009-11-12T00:19
盡 小弟見拙了orz

nds有中文版遊戲嗎?

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2009-08-21T03:01
其實要是DS的遊戲製造商能把語言文字模組化的話 就像影片的字幕一樣,可以自己修改,不會影響本來遊戲的內容 然後自然會有熱情的玩家自願犧牲時間來製作翻譯語言包 我們就可以買正版遊戲,放入自己想要的語言包 這樣就能正版卡帶+語言包 有花錢買正版遊戲的版權,也可以玩自己熟悉的語言 代理公司也不用請人來製 ...

有沒有推薦的螢幕貼?

Valerie avatar
By Valerie
at 2009-08-21T02:28
我也問一下板上的各位大大什麼時候換保護貼好了 因為實在耗太兇了.. 我換的時機,不是淺淺的痕跡那種 是有一道很深的刮痕 有點類似劃破的一道痕跡 用筆去劃會感覺有凸起..有一道刮痕就換了 但上個月一個朋友說要去換保護貼找我一起去 我才看到他的保護貼上面整面都刮花了 ...

NDSL山寨與水貨分辨

Jake avatar
By Jake
at 2009-08-21T01:15
在寫這篇文章的過程中,去查了一下網拍,果然還是很多網友在被騙。 真的是很難過啊,所以更覺得做這篇文章是正確的。 原本是寫在網誌上啦,網誌版沒有圖文,指有重點上色。 但請大家如果喜歡這篇文章請幫我去點點網誌,衝衝人氣,可以的話推一下,感恩: http://www.wretch.cc/blog/PopularSp ...

有沒有推薦的螢幕貼?

Olive avatar
By Olive
at 2009-08-21T00:24
小的我是個NDS的瘋狂者!! 每天幾乎都會玩個1-2小時.. 所以我的螢慕貼換的好兇喔.. 主機到現在才買1年多而已 螢慕貼已經換了4張了.. 換了新的沒多久就又刮的有點花花的.. 這樣是算正常還是不正常.. 有沒有推薦的比較耐刮的螢慕貼? 還是其實是我的觸碰筆該換了??(我有想過還是筆的問題?) 能給我點小 ...

nds有中文版遊戲嗎?

Damian avatar
By Damian
at 2009-08-20T20:42
※ 引述《ninicats (ninicats)》之銘言: : 印象中好像沒有? : 有美版、歐版,但是好像沒中文版? : 可是中文應該也是滿大的市場吧?.....疑惑 很好玩的問題... 但是中文化需要的是一個龐大(10~30人都有)的團隊 而且還要考慮到相對於翻譯後的市場買氣 台灣2300w人有多少人會買 ...