[IGN]《量子理論》評論 - PS

Odelette avatar
By Odelette
at 2010-10-12T17:57

Table of Contents

原文網址:http://ps3.ign.com/articles/112/1126087p1.html



《量子理論》評論(Quantum Theory)



我說的可不是理論,而是事實:這款遊戲爛透了。
by Anthony Gallegos, October 6, 2010

發行:Tecmo KOEI
開發:Team Tachyon
類型:第三人稱射擊
發行日期:2010/9/28
成人度:血漿不用錢、生猛語言、暴力
其他平台:Xbox 360


《量子理論》是一款設計過時的遊戲,雖然它才發行一個禮拜。感覺上這款遊戲好像搞不
大清楚自己的方向,將第三人稱掩護為主的射擊和癟腳的平台跳躍、過時的頭目戰設計混
成一塊,連同那經營貧弱的劇情,讓你從頭笑到尾。如果你有志朝遊戲設計界前進,絕對
不能錯過《量子理論》,它提供了絕佳的負面教材。

本質上,《量子理論》是Epic Games《戰爭機器》的低級仿冒品。你使用第三人稱觀點操
作角色,然後從頭到尾就是想辦法幹掉敵人,而敵人想的事情也跟你差不多。甚至連操作
方式也抄《戰爭機器》,使用同樣的按鍵充填子彈(卻沒有放入那套為人稱道的獨家「自
動充填系統」),使用同樣的按鍵翻滾,也使用同樣的按鍵奔跑與掩護。它力圖習得此類
型遊戲「stop-and-pop」之精粹(譯註),這種風格的遊戲設計考驗玩家善用環境並抓準
時機射擊的能力,強調準確度而非強大的武力。

在這點上《量子理論》問題可大了,遊戲中僅有一些戰鬥符合上述要求。正因為幾乎每一
場與敵人的交戰,都設計了大量的掩護及側翼攻擊的機會,在少數幾個幾乎沒有掩護點的
場面裡,你就必須自己開路。導致玩家在這些戰鬥裡必須像個瘋子一樣跑來跑去,一邊翻
來滾去從屁股開槍,一邊向上天祈求不要死。事實上,這點也是可以有好玩之處,如果遊
戲將角色設計得肢體靈活足以應付這種場面的話──事實則不然。玩家必須忍受使用如同
一團巨大肉球的角色翻滾,祈禱在挨子彈前能找到一方掩護,才能像是真的在「玩」遊戲
。回憶一下《戰爭機器》中幾場必須像個傻瓜一樣翻滾的血尿戰鬥吧,你或許就能想像玩
《量子理論》這種戰鬥挫敗玩家的程度又是幾倍之上了。

就算《量子理論》提供玩家設計有趣的戰場──也就是,你可以找到很多掩護點,在這款
強調掩護的射擊遊戲裡──戰鬥還是經常感到枯燥、冗長,讓人火冒三丈。在幾個關卡裡
,設計者朝玩家擲來一波又一波敵人,感覺上只是在刻意延長遊戲時數。蠢笨的敵人AI和
極少的敵人種類也沒好到哪裡去,戰鬥一點也不構成挑戰,你只要找到掩護點,躲在後面
就行了。說正經的,這款遊戲的敵人只會幹兩件事:直接衝過來送死,不然就是躲在同一
塊掩護後面,像打拍子一樣探出頭來,擊潰他們實在是夠簡單的了。但如果敵人已經逼近
你的所在地,你就等著和這款遊戲糟糕的掩護機制搏鬥吧,你必須主動按下按鍵,才有辦
法脫離掩護物,而不能下意識推一下類比讓自己脫身。

《量子理論》唯一真的構成挑戰的點是,在某些狀況下,你一旦搞砸了就會被瞬殺。不管
是在頭目戰,你只要做錯一步就會被殺得屁滾尿流,還是在遊戲中的平台跳躍部份,你必
須使用角色那笨拙得髮指的跳躍動作,完成精準的一躍,《量子理論》總是能找到一堆機
會殺你,不容一絲慈悲。這太爽了,我知道。但最糟糕的地方是,遊戲中這些你必須力求
完美不然就等著上西天的狀況,經常找不到存檔點,於是你必須拖老命破前面那些痛苦無
味的關卡,一次又一次,直到你終於把搞砸的地方作對為止。

有時候,你可以拿其他方面優秀的表現來護航遊戲的粗糙設計,比方說棒呆了的劇情就蠻
有補償的效果,但《量子理論》在這點上也是徹底失手了。劇情主軸和人類進化有關,之
後我的腦子就一片空白了,你要我說也說不出個頭緒來。劇本很糟,主角極不討喜,結局
一點也不讓人滿意。但也不能說結局讓我感覺像被搶錢,只因它的敘事手法是那樣混亂費
解與笨拙,我也想不出更好的收尾方式。

對那些有興趣的玩家,《量子理論》提供多人模式要素,但你最好勸進朋友和你一起玩。
我寫這篇評論的時候,遊戲排行榜上大概只有幾百名玩家,我試圖找到一場遊戲加入,卻
發現整座大廳裡只有另外一位玩家,他最後找不到人玩只好倖然而去。如果你沉迷於《量
子理論》,我勸你最好把這塊遊戲扔出車窗會舒服一點,省得浪費寶貴生命在這線上鬼域
找人玩多人模式。


結論

《量子理論》是一款功能取向的遊戲,但也僅止於此。如果Tecmo-Koei的開發者認為西方
玩家想要的射擊遊戲是這樣的,那麼就有我們介入評論的餘地。它乏味的關卡設計、糟糕
的射擊和充滿挫折的瞬殺場面,讓我真的無法掛名推薦。人生只有一次,而《量子理論》
不值得你費半秒鐘在上頭。


評分(PS3版)

表現 3.0
《量子理論》的表現絲毫沒有獨到、有趣之處。選單設計醜、字型很無趣,整款遊戲洋溢
著一股「我就是低成本」的氣息。

圖像 3.5
遊戲醜得像地獄。一連串的場景看起來就像慘遭外星人嘔吐在牆上,而且角色的外觀史上
最老套。

聲效 3.5
音樂不算令人反感,但聲音演出是。主角的粗啞老嗓聽起來就像是那種大學混兄弟會的白
痴,而且盡得其精隨。

遊戲性 2.5
糟糕的關卡設計、不牢靠的射擊、無趣的武器,敵人甚至更為無趣,前面說的這些不過是
這款遊戲問題的冰山一角。

耐玩度 2.0
這款遊戲連破關一次的價值都沒有,遑論玩第二遍。
(感謝板友sion0814指正!!!!)


總分 2.5 糟糕透頂(TERRIBLE)


譯註:「stop-and-pop」是一種遊戲概念,跟那種無腦打帶跑(run-and-gun)的遊戲不
同,遊戲節奏間歇停頓,你必須在行動中找到掩護地,或是更為審慎地使用彈藥,這種風
格為《戰爭機器》所發揚。


--
Tags: PS

All Comments

Adele avatar
By Adele
at 2010-10-16T23:56
主角的粗啞老嗓聽起來就像是那種大學混兄弟會的白痴XD
Lucy avatar
By Lucy
at 2010-10-21T11:10
人生只有一次,而《量子理論》不值得你費半秒鐘在上頭。 XDDD
Hedy avatar
By Hedy
at 2010-10-24T16:44
連敵人都是嘔吐物所構成的XD
Kyle avatar
By Kyle
at 2010-10-28T04:28
人生只有一次這句話真的是太毒了^.^b
Victoria avatar
By Victoria
at 2010-10-30T09:11
推翻譯。不過看到音效,可以想見是IGN刻意的發洩分數
Poppy avatar
By Poppy
at 2010-11-01T22:22
IGN有給過任何一款遊戲平均超低,但其中一項高分的嗎?
Poppy avatar
By Poppy
at 2010-11-04T20:20
量子無雙
Daniel avatar
By Daniel
at 2010-11-05T08:39
好遊戲,不玩嗎? http://ppt.cc/L8SM
Madame avatar
By Madame
at 2010-11-06T05:05
呃...我發現我忘記貼總分了 囧
Susan avatar
By Susan
at 2010-11-06T08:41
謝謝提供地雷情報!
Cara avatar
By Cara
at 2010-11-06T19:02
感謝原PO費時翻譯...
Emily avatar
By Emily
at 2010-11-07T09:07
そんな神ゲームで大丈夫か?
Susan avatar
By Susan
at 2010-11-11T03:44
量子理論を中国語化してほしい
Callum avatar
By Callum
at 2010-11-14T17:44
看了一下影片 恩.... 主角真的不帥 ...
Leila avatar
By Leila
at 2010-11-17T14:39
量子理論を中国語化してほしい 台灣台北
Zanna avatar
By Zanna
at 2010-11-18T20:08
有夠狠的啊!!XD
Irma avatar
By Irma
at 2010-11-20T05:05
應該還是有人會想玩看看到底多慘 XD
Thomas avatar
By Thomas
at 2010-11-24T15:34
大丈夫だ、問題ない!
Blanche avatar
By Blanche
at 2010-11-25T17:22
這評論夠毒= =a....
Frederica avatar
By Frederica
at 2010-11-26T06:59
我今天跑了別家店家 還是缺貨 乾 我想玩
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2010-11-29T11:24
我到覺得這類遊戲蠻適合我的= =a
Emma avatar
By Emma
at 2010-12-02T18:44
這是各家在比誰寫的評語比較好笑嗎XD
Wallis avatar
By Wallis
at 2010-12-03T16:49
耐玩度那點, 原文感覺比較像是 "這遊戲連破慣一次的價值
Eartha avatar
By Eartha
at 2010-12-04T07:41
都沒有,更不用說再玩第兩次了"
Olga avatar
By Olga
at 2010-12-08T19:25
打錯字 慣=>關 (白話點就是耐玩度=0)
Bennie avatar
By Bennie
at 2010-12-12T12:42
原文是這樣的意思沒錯 但你的第二句其實是言下之意,原文只說
前面,所以我認為翻前面就好。 意在言外,不需說得太明。
Rae avatar
By Rae
at 2010-12-13T03:51
附一下原文:This game shouldn’t be played through once,
not to mention twice.
Callum avatar
By Callum
at 2010-12-15T01:44
喔喔 再看一次 我發現你提出的點在哪了 確實你的翻譯比較正確
........... 抱歉Q_Q
Sandy avatar
By Sandy
at 2010-12-18T16:00
笑翻了評論~~~

LAG之FF13小龍龜攻略

Una avatar
By Una
at 2010-10-12T13:08
最近有兩個朋友在衝白金, 然後被小龍龜揍得很開心。 所以敝人來寫一下那時候的窮人穩打法...。 (懶得再花錢改了) 隊形的好處就是非常客製化 (咦 這是個人的習慣打法, 當然其他人可能會有更好的打法。 因為要打ダークマター改武器道具, 好像總共要六個吧... 改完就忘了。 黑店買一顆要 840000,賣 ...

GameSpot《實況足球2011》評論

Enid avatar
By Enid
at 2010-10-11T21:11
※ [本文轉錄自 XBOX 看板 #1Cilzcvo ] 作者: leeeric (李貓貓) 看板: XBOX 標題: [翻譯] GameSpot《實況足球2011》評論 時間: Mon Oct 11 20:13:24 2010 實況足球2011(Pro Evolution Soccer) 評論 ...

惡魔城 劇情對話 (6)

Dinah avatar
By Dinah
at 2010-10-11T20:59
轉載請註明出處作者(以下兩行記得複製就好) 台大批踢踢實業坊(telnet://ptt.cc/) Playstaion版 翻譯:vinex ----- 滿滿的代名詞 他她牠它祂 ,雖然也可以用所指的東西代替,不過基於原文 大部分還是就這樣翻,所以看的時候可能要花點時間理解一下 再來就是我的紀錄檔掛掉 ...

Batman: Arkham Asylum網站解謎流程

Lydia avatar
By Lydia
at 2010-10-11T19:08
這個活動當初是Batman: Arkham Asylum上市前的Viral Marketing,就算遊戲 破完,回來解謎還是很有意思!雖然其中幾個網站已經上不去了,但其他網站 還是可以照樣登入,大家一起試試看吧!:D 完整流程說明(含解謎步驟,有些步驟沒走完直接輸密碼也打不開喔): ...

惡魔城 劇情對話 (4)

Gary avatar
By Gary
at 2010-10-10T21:55
轉載請註明出處作者(以下兩行記得複製就好) 台大批踢踢實業坊(telnet://ptt.cc/) Playstaion版 翻譯:vinex ----- 第五章終於弄完了(總共7關...有夠多) 假如有怪怪的地方麻煩指出,或是能看懂就算了... 另外前面有些翻譯稍做修改,主要是眼殘看錯意思 另外此翻譯並不 ...