Fw: 《天國:拯救》製作人:誤會!擴展籌款目標沒涼 - Steam

Mason avatar
By Mason
at 2018-03-11T19:23

Table of Contents

※ [本文轉錄自 C_BOO 看板 #1QfH6GhP ]

作者: oz5566 (夏洛克。福爾摩斯) 看板: C_BOO
標題: 《天國:拯救》製作人:誤會!擴展籌款目標沒涼
時間: Sun Mar 11 19:22:53 2018

《天國:拯救》製作人:誤會!擴展籌款目標沒涼!



《天國:拯救》(Kingdom Come: Deliverance)製作組依然在努力完成Kickstarter籌款
項目承諾的擴展目標,此前部分媒體的報導並不符合事實。



《天國:拯救》處於某些原因與一些遊戲媒體產生了誤會。所以Warhorse工作室聯合創始
人Daniel Vavra在推特上澄清了一些傳聞,宣布他們依然在努力完成Kickstarter籌款項
目中承諾的擴展目標。

上週四,Polygon發表了一篇報導,題為“《天國:拯救》將不會完成Kickstarter擴展目
標”,而且特別提到了狗狗同伴和女性主角兩條。對此,Warhorse公關發言人表示:

“開發組目前正在為全部玩家全力打造最棒的基礎遊戲體驗,同時也在開發更多新內容,
包括KS擴展目標。不過目前還不能公佈預計上線日期。”

此話一出,有少數媒體誤解為Warhorse並不想全心支持他們的擴展目標,有種過河拆橋的
意味。而雪上加霜的是,《天國:拯救》的發行商Deep Silver表示,他們與本作的
Kickstarter籌款項目沒有任何關係。

經過玩家群體之間的議論以後,Vavra又通過推特進行了澄清。他表示自己之前的聲明遭
到了誤讀。無論是狗狗同伴還是女性主角都將以免費DLC的形式補充到遊戲中。

另外他還透露了一些幕後細節,製作組正在為狗狗製作動作動畫,而且錦標賽模式也正在
進行腳本代碼編寫,很快就會被收入DLC中。而最初的那條推特只是在強調,他們最優先
的工作室解決基礎遊戲的技術問題和漏洞,但其它內容並不是不管了。

基礎遊戲的改善和優化當然應該放在首要位置,我們相信並理解Warhorse工作室的選擇,
期待他們早日兌現承諾為我們帶來更完美的《天國:拯救》。





懶人包
會出新DLC

--
Tags: Steam

All Comments

Quanna avatar
By Quanna
at 2018-03-14T12:25
請加上文章分類標籤。
Lauren avatar
By Lauren
at 2018-03-19T00:56
有個疑問 既然是免費 DLC 何不直接更新?
Franklin avatar
By Franklin
at 2018-03-23T11:21
還沒做好阿...
Callum avatar
By Callum
at 2018-03-25T15:41
涼什麼XD
Frederica avatar
By Frederica
at 2018-03-26T01:37
看到標題也在想什麼涼,中文有這種用法嗎
Faithe avatar
By Faithe
at 2018-03-27T07:58
SJW遺毒又搞事了
Rae avatar
By Rae
at 2018-03-30T02:25
"涼"這用法在中國看過不少次
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2018-03-30T05:28
沒人接老子都不老子了,我難過
Quanna avatar
By Quanna
at 2018-03-31T19:39
塞林涼
Candice avatar
By Candice
at 2018-04-02T14:45
為了去天國 每天 默默地 做好事
Andy avatar
By Andy
at 2018-04-02T20:56
什麼白痴用法
Queena avatar
By Queena
at 2018-04-06T04:56
涼什麼涼,老子都不老子了
Damian avatar
By Damian
at 2018-04-09T12:16
放心,不久就習慣了,什麼老司機大家也用得很開心
Thomas avatar
By Thomas
at 2018-04-14T08:43
水準都變水平了,在意那麼多?
Enid avatar
By Enid
at 2018-04-17T12:04
品質都變質量了
Mary avatar
By Mary
at 2018-04-17T18:34
不懂為何日本用語一堆人在用 左岸用語就7pupu
William avatar
By William
at 2018-04-17T22:19
因為日本用語涼了,中國用語還沒涼?
George avatar
By George
at 2018-04-21T06:30
因為日本比較高級
Tom avatar
By Tom
at 2018-04-21T22:25
這個真影響理解 但沒關係兒 久了就通用了
John avatar
By John
at 2018-04-23T03:35
溫水煮青蛙,將來才不會重蹈陸港文化矛盾的失敗
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2018-04-26T17:17
至少標一下新聞出處吧 3DM新闻组
Enid avatar
By Enid
at 2018-04-27T19:40
人走茶涼,只是大陸還有一首涼涼比較紅,用的多
講難聽點現在這種漢化組大半來自中國,用詞沒影響才怪
Elvira avatar
By Elvira
at 2018-05-02T16:26
要有文化影響主動權,就要更多人投入這塊
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2018-05-03T06:09
網路世代,不是你影響他,他就影響你
Lauren avatar
By Lauren
at 2018-05-06T08:36
Hedda avatar
By Hedda
at 2018-05-11T04:51
...別太敏感,台灣也有這樣用,黃花菜都涼了的衍伸
Blanche avatar
By Blanche
at 2018-05-11T10:20
銅盤承露甘霖涼 東風輕拂草枝擺
Kelly avatar
By Kelly
at 2018-05-14T12:23
不排斥外國用語,但這沒google還真的看不懂甚麼意思...
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2018-05-15T00:35
新聞連結勒
Regina avatar
By Regina
at 2018-05-17T13:11
現在只有動漫台港澳翻譯組還不少,遊戲幾乎中國組在搞
Blanche avatar
By Blanche
at 2018-05-21T03:29
要不是我有先到看英文推特真的不知道這標題是要說啥
David avatar
By David
at 2018-05-22T16:48
中世紀的女主角,會不會被獵巫

Slay the Spire 中文化譯名討論

Queena avatar
By Queena
at 2018-03-11T11:11
=== 3/15 更新 === 目前還沒改,決定這禮拜先不改,觀察簡中換成「進階」後的反應。 我自己試過把遊戲內換成「進階模式」跟「進階等級」來看,覺得怪怪的XD 感覺大家提議的也不錯... 歡迎來discord上討論喔! === 嗨,大家好, Slay the Spire 的中文化一開始是簡單的簡繁轉換, ...

請問一下十字軍之王2

Jessica avatar
By Jessica
at 2018-03-11T08:17
※ 引述《fansue (蕃薯)》之銘言: : 之前在求推薦遊戲時 : 版友推薦這款家庭倫理時代劇 : 入坑後,一開始選了個叫威廉的傢伙 : 然後就被一堆事件打懵了~ ~ : 也不知道該怎麼打,又一直出現能佔領某伯爵領 : 亂按半天也不知道該做什麼 : 後來仔細想想,這個威廉該不會是征服者威廉吧Orz 就是 ...

魔多之影的宿敵創生(Nemesis Forge)

Edwina avatar
By Edwina
at 2018-03-11T08:13
魔多之影的遊戲模式有個宿敵創生模式,會標記你最忠誠的部下和宿敵 看介紹是打造你終極宿敵和最棒的部下,但是我不太懂這模式是在玩甚麼 是一直堆高部下和宿敵的分數嗎? 一直死給宿敵提高分數,然後培養部下讓他們對打? 主角後期有暗影突襲後根本無雙,不放水要輸給宿敵實在有點難, 這模式的主要樂趣是故意一直死給宿 ...

kingdom come坐牢後的負面效果疑問

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2018-03-11T08:12
為了拉抬聲望選擇去坐牢,出獄後負面效果and#34;重見天日and#34; 力量敏捷活力都因為營養不良下降了 吃東西睡覺也沒效,該如何解除負面效果? - ...

戰鎚:末日鼠疫2中文翻譯廢到笑

Joe avatar
By Joe
at 2018-03-11T08:09
※ 引述《iComeInPeace (匹——嘶!)》之銘言: : 聽說有簡體中文 切上去看一下 : ……馬上又切回來 : 這他媽用GOOGLE翻譯翻的吧?這好意思標成官方中文喔 : 如果是因為有中文翻譯想玩的 請留意 : 這遊戲中文比英文還難懂 廢到笑 結果不是老外翻譯的,而是外包給中國的翻譯公司,資料來源 ...