Enslaved幻想西遊記 劇情攻略 第四章 - PS

Liam avatar
By Liam
at 2010-10-16T09:36

Table of Contents

因為某些原因 第四章其實昨天就寫好了XD

第四章的內容也不長 很多時間都在爬爬爬XD
這次的重點戲在最後百老匯 剛開始會覺得這劇情超級突兀的XD
這關面具一樣有3個 2個是劇情必拿 所以只有1個要注意XD

同樣的 小弟的劇情翻譯基本上會盡量以中文文法呈獻
然後會附上原文給有興趣的版友作為參考
有部分內容因為"中文不會這樣說" 而不會對原文直接翻譯
語氣上的揣摩可能就希望大家多給小弟意見

字體顏色
對話: 原文 猴哥 小崔 老豬 系統 路人
非對話: 劇情動作 特別注意事項 攻略/路線提示 小弟迷之聲 獎盃

*************************我是本文開始分隔線****************************

Chapter 4: Wherefore Art Thou?
第四章: 你在哪裡?(譯註1)

同樣地 開場都是先看風景
接著猴哥看看周遭之後...

M: I need to find another way of getting you across.
猴哥: 我得找另外一條路讓你過去。
M: Wait here.
猴哥: 在這等我。

猴哥開了路旁的垃圾箱(資源回收XD)

T: You're leaving me alone here?! How do I know you're coming back?!
小崔: 你要把我一個人丟在這裡?! 我怎麼知道你會回來?!
M: :You die, I die right?
猴哥: 你死了,我也會死不是嗎?
T: Yeah.
小崔: 對。
M: So? So, I'm coming back.
猴哥: 所以勒? 所以我會回來的。
(猴哥這邊的表情超賤的 應該不爽小崔的人看到這都很爽吧XDDD)



一開始是登高大賽XD
當爬上第一個平台後 會有這段對話:

T: This is scary, I don't like this.
小崔: 這裡好可怕,我不喜歡這裡。
M: You'll be fine. Just let me concentrate on climbing.
猴哥: 你在那會好好的。讓我專心爬上去。

這邊其實有叉路 右邊是正路
左邊則可以拿一些科技點數跟面具1/3



右邊正路一翻上平台會遇到一隻普通小兵 直接打爆就好
而往鋼筋上跳的時候會出現新怪電氣機械 他有三個特色
第一個是他的攻擊不可防禦 只能用滾的閃
第二個是他不會被震攝 所以不要用震攝彈打他
最後一個是他有瀕死QTE 成功的話會震攝周遭小兵
所以通常這隻在場的時候都會優先打他XD

打完電氣機械後 一樣是爬爬時間
這時候 爬到牆上 正路會在左邊 右邊是一大堆科技點





安全從霓虹燈看板下來後

M: Oh great...
猴哥: 喔真棒啊...(好無奈的語氣XDDD)

這邊一共有3隻盾兵 2隻在3樓 1隻在2樓
這邊最好是用震攝彈/電漿彈的連段直接射爆這三台

不然必須在槍林彈雨中穿越1樓 爬上2樓後才能開始近身戰
對護盾能量補充的時機要拿捏的好 不然很容易被射成蜂窩

這邊的道具一共有:
1樓 醫療包*1 2樓 震攝彈*2 電漿彈*1 醫療包*1 3樓 震攝彈*1 醫療包*1



結束戰鬥後
路上會觸發劇情 獲得面具2/3

T: Monkey, what just happened?
小崔: 蒙基,剛剛怎麼了?
M: It's just, uhh, another one of those headband glitches.
猴哥: 剛剛,呃,頭箍又有點小問題。

樓梯旁房裡有震攝彈



當猴哥上了屋頂

M: Okey, I'm at the top of the building. I'm near at the metal tower.
猴哥: 好啦,我在鐵塔旁邊的屋頂了。

這邊有兩隻敵人 一台廣播員跟一台電氣機械
上鐵塔之前有個醫療包



歡樂爬上鐵塔~~
結果猴哥又差點摔死啦\'3'/

M: Holy crap!
猴哥: 哇靠!

爬快一點 不然是會摔死的XD





到達鐵塔的控制區時...

M: I think I can knock this metal down to make a bridge.
猴哥: 我想我能踹下這些鐵條當作橋。

把鐵條弄下去後 小崔突然跑出來...

M: I thought I'd told you to stay put... Hey, Trip, can you hear me?!
猴哥: 我想我說過你待在那別動...喂,崔普,聽得到嗎?!
T: Monkey, help!
小崔: 蒙基,救命!
M: What's going on?
猴哥: 怎麼了?
T: It came out of nowhere, I... I was just looking around and...
小崔: 它不知從哪裡冒出來,我...我只是四處看看然後...
M: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... Just calm down and tell me exactly what...
Don't bother. I just saw.
猴哥: 喔喔喔喔喔...冷靜一下然後告訴我究竟怎... 不用麻煩了。我看到了。

(有個東西在散步)

M: It's a dog. Can't fight it... Just, just keep still...
Don't move and whatever you do, don't make a sound.
猴哥: 是隻狗。別反抗...就,就保持不動...
不要亂動,還有不管你要幹嘛,不要發出聲音。
T: Monkey, help!
小崔: 蒙基,救命!
M: Okey, I'm coming to get ya. Hey! Hey! HEY!
猴哥: 好,我馬上就來。喂! 喂! 喂—!

小狗很興奮的看到新玩具 砰砰跳跳地想去抓猴哥
結果一個不小心 小狗掉進水裡啦\'3'/

M: Hey Trip! Use the stuff I dropped to get across!
That thing won't stay down for long!
猴哥: 喂崔普! 用我剛丟下去的東西過來! 那玩意撐不了多久的!
T: Okey.
小崔: 好!

接著猴哥要爬下來了
一下來的區域右邊房間有醫療血清可以拿

T: Monkey! Monkey, hurry! It's climbing up!
小崔: 蒙基! 蒙基! 趕快! 它要爬上來了!
M: Hang in there! I'm on my way!
猴哥: 堅持下去! 我在路上了!

這邊有個水泥牆向上爬的動作
一上去後 視野正後方的科技點很容易漏拿
(小弟這關的最後3%就是缺這三顆orz)





兩人在地面重逢後...

T: Oh, Monkey!
小崔: 喔,蒙基!
M: Trip!
猴哥: 崔普!
T: Oh, Monkey! It was horrible!
小崔: 喔,蒙基! 剛剛真可怕!
M: Quiet! Come on!
猴哥: 噓! 快走!
T: Oh, it was so horrible! I could feel it breathing!
小崔: 剛剛真可怕! 我可以感受到它的呼吸!
M: Come on, come on!
猴哥: 快走,走啊!
T: Monkey it's right there, it's coming...
小崔: 蒙基,它在那,他要來了...
(我說小崔啊 發花癡不要這時候啊 人家猴哥都叫你快走了= =|||)
M: Shut up! C'mon!
猴哥: 閉嘴! 走啊!
T: Aah! Oh my... Oh, Monkey, it's getting closer! Monkey,
it's getting closer!
小崔: 啊! 喔我的...喔,蒙基,它愈來愈近了! 它愈來愈近了!
M: It's okey!
猴哥: 沒事的!
T: Ah! Monkey, run!
小崔: 啊! 蒙基,快跑!
M: C'mon!
猴哥: 來啊!
T: Faster, faster!
小崔: 快一點,快一點!
M: C'mon!
猴哥: 來啊!
T: Shit! Ahh! It's still coming!
小崔: 媽的! 啊! 它還在追!



兩個人逃進建築裡...

T: Ahh! Uh! Ahh!
小崔: 啊! 嗯! 啊!
M: Watch out! Get up, Trip. Get up! C'mon, get up!
猴哥: 小心! 崔普起來。快起來,快啊,起來!

(這邊不要太白目去玩狗 還是會受傷的!)

T: Throw me up there! Quick!
小崔: 放我上去! 快點!

這時候狗衝進屋內

T: It's in, it's in! Monkey! Quick, get up here!
小崔: 它進來了! 它進來了! 蒙基! 快點,上來這裡!
M: Trip! Trip! Where are you?
猴哥: 崔普! 崔普! 你在哪裡?
T: I'm okey, Keep climbing.
小崔: 我沒事,你繼續爬上來。
M: Okey, I'm coming!
猴哥: 瞭解,我馬上來!
T: Monkey, I found a way out.
小崔: 蒙基,我找到路出去了。

這邊在爬燈架的時候 其實還可以逗狗
他會一直跳啊跳地想抓你





(劇院內部)

T: Monkey... That's a power cell!
小崔: 蒙基...那有個能源槽!
M: Nahhh.
猴哥: 呃。
T: I gotta get up there.
小崔: 我要上去那裡。
M: Look, that mech is still outside! Come on, let's keep moving,
猴哥: 你瞧,那隻機械還在外面! 走吧,我們得繼續移動。
T: Monkey, that IS a power cell! It's too valuable to leave behind.
Please, find a way to help me get up there.
小崔: 蒙基,"那是"能源槽! 我們不能把這麼貴重的東西丟在這。
拜託啦,幫我找條路上去那邊。
M: Okey, let's do this quick.
猴哥: 好吧,我們得動作快。
T: Let me do a scan. There's the control room. We should be able to
climb up the rubble. You'll need to clear the mechs before we can
climb. Detecting a fault in that mech! I'll wait here for you.
小崔: 讓我作個掃瞄。這裡是控制室。我們可以從那邊爬上碎磚。不過你得先清
掉下面這堆機械我們才上得去。找到他們的弱點(譯註2)了! 我在這等你。

這邊敵人是4台機械(其中一台是電氣機械 一台廣播員)
安全的打法一樣是用電漿彈在高處狙擊
不然要自己注意一下 善用迴旋攻擊避免被圍毆 應該不會太難
角落有個醫療包



戰鬥結束後...

T: Right, let's get up to that power cell. We need to climbing up this way.
小崔: 不錯,我們上去拿能源槽吧。我們得從這爬上去。

這邊必須背著小崔上去 因為小崔太矮爬不上高台XD
在背小崔上去控制室之前 可以去先逛一下地圖

T: Okey, throw me up!
小崔: 好啦,送我上去!



送小崔到控制室後...

T: Yes! Yes, there is a power cell in here! I just... I just gotta
find a way to disconnect it.
小崔: 耶! 耶,這果然是能源槽! 我只要...只要想辦法切斷他的連結。

猴哥發現舞台區突然出現面具

M: Another of those glitches...
猴哥: 又出了小毛病...
T: What did you say, Monkey?
小崔: 你剛剛說什麼,蒙基?
M: Uh... nothing... I'm going to go check something out.
猴哥: 呃...沒事... 我去確定一下某件事。
T: Okey... Okey, I think I can do this. The power cell is protected
by an electronic lock... So, I'll actually newe to switch on
the whole system in order to bypass it... It should only take
a couple of minutes.
小崔: 好的...好的,我想我有辦法了。能源槽是用電子鎖保護住...
所以要破解這個鎖,我需要把整個系統打開...這大概需要兩分鐘。
M: Let's hope we have a couple of minutes.
猴哥: 希望我們有這兩分鐘。


獲得面具3/3 同時又進入過場
在這之前記得先把劇院逛完 因為等一下可是沒辦法在踩到地面了





猴哥又看到幻象 這時候狗來攪局了

M: Shit.
猴哥: 媽的。
T: Monkey, where are you?
小崔: 蒙基,你在哪裡?
M: Shut the hell up.
猴哥: 閉上你的狗嘴。
T: I think one of them is inside.
Oh God, what do I do, what do I do?
小崔: 我想有機械進來了。喔天啊,我該作什麼? 我該作什麼?

小崔突然幫猴哥打了follow燈XD

M: Trip, turn it off. Turn it off! WHAT THE HELL ARE YOU DOING?!
猴哥: 崔普,關燈,快關燈! 你到底在搞啥鬼?!

在一陣爾虞我詐的人狗大戰後(?)
猴哥成功跳了高台\'3'/

T: Monkey, I have an idea! There's a scaffold up there... I can drop it
on the dog and trap it. Damn! It's not working! The mechanism is stuck!
Monkey, you've got to get up there and un-jam it.
小崔: 蒙基,我有點子了! 這上面有個支架...我可以讓他掉在狗身上來困住他。
該死! 他不會動! 這機件卡住了! 蒙基,你得上去把處理一下。
(這是在演哪齣? 歌劇魅影嗎orz)
M: How the hell do I do that?
猴哥: 他媽的我要怎麼作?
T: If you line up the lighting rigs, you should be able to climb up.
小崔: 如果對齊這些燈架,你應該能夠爬上去。

這時候先退回控制室這邊...

T: Wait, I'm gonna do a scan...
小崔: 等等,我先作個掃瞄...
M: Okey.
猴哥: 好吧。
T: See those switches? They control the lighting rigs. There's three
of them and if you line them up with the scaffold, you should be
able to get across.
小崔: 有看到這些開關嗎? 他們可以控制燈架。一共有三個開關,然後如果你把燈
架跟支架對齊的話,你應該能夠用燈架過去。

一開始的燈架依序是綠下/藍上/紅下
目標是調成綠上/藍上/紅上 然後跳過去支架那邊
而副任務(?)是調成綠下/藍下/紅下 可以拿到控制室下方本來拿不到得科技點數



所以先跳到左方第一個開關 調成綠上/藍上/紅下
T: That's it, but the third set of lights are still down.
You need to get all three lined up.
小崔: 就是這樣,不過第三個燈架還在下面。你得把三個燈架對齊。



然後跳上綠色燈架
M: Why is this stupid light following me around?
猴哥: 為什麼這些愚蠢的燈光一直跟著我動?
T: I don't know! It's part of this... entertainment program.
小崔: 我不知道! 這好像是...這娛樂程式的一部份。
(這燈光在這邊真的是頗有戲劇效果的XD)


接這到右方第二個開關處 調成綠上/藍下/紅下
T: Can you get to the switch now?
小崔: 你到開關那嗎?



這時候走到可以回去左方第一個開關處 調成綠下/藍下/紅下解副任務XD
解完副任務記得把綠色燈架調回去

或是從紅色燈架跳到藍色燈架 再到左方第三個開關處 調成綠上/藍下/紅上
T: You're nearly there!
小崔: 你快成功了!



最後走回去 經綠色燈架到右方第二開關處 調成綠上/藍上/紅上
T: They're all lined up! You can climb up to the scaffold now.
小崔: 他們都對齊了! 你現在能爬到支架那邊了。

這時候就可以從燈架跳到支架那邊了





猴哥跳到在空中飛人上

M: Whoa, wait! Trip! Slow down! Hey! C'mon!
猴哥: 哇,等等! 崔普! 慢一點! 喂! 來啊!
(真的變歌劇魅影了XD)

T: At least we got the power cell.
Let's get out of here before that thing breaks free.
小崔: 至少我們拿到能源槽了。讓我們在這傢伙自由之前離開這裡吧。
M: Hey wait, wait... We can scan it!
猴哥: 喂等一下,等一下... 我們可以掃瞄分析他!
T: Are you crazy?! SCAN the dog? It's not even dead!
小崔: 你瘋了嗎?! 掃瞄分析這隻狗? 他還沒死掉耶?
M: Trust me.
猴哥: 相信我。



看著兩個人跟狗在拔河...不對 是在掃瞄分析狗XD

T: Okey.
小崔:搞定了。

兩人雙眼對望了許久

T: Let's go.
小崔: 好了。我們走吧。
M: Yeah.
猴哥: 好。



獲得獎盃: Caught a Show on Broadway
(這秀真的頗...無厘頭的XD)

--
譯註1: 標題"Wherefore Art Thou"是古英文 現在寫法就是"Where Are You"
也許我應該把標題翻成"汝於何處"還是"君處何地"(木亥火暴)

標題這樣下是因為 這關一直出現雙方在危急中找對方的劇情XD
(好像都是小崔搞出來的喔XDDD)
結果最後出現就類似"患難見真"的芭樂情節啦\'3'/

譯註2: 當小崔找到"弱點"的時候 是電氣機械被標示出來

我說小姐啊...
這到底是他們的弱點... (可用瀕死QTE 可是...好難成功orz)
還是我們的弱點啊orz (不能防禦很麻煩耶Q<>Q)

譯註3: 猴哥非常喜歡用"the hell"
害我不知道這語氣上我應該翻的文明一點 還是低俗一點
(雖然我比較喜歡翻成低俗的髒話)


--
Tags: PS

All Comments

Ina avatar
By Ina
at 2010-10-20T12:03
用心推
Annie avatar
By Annie
at 2010-10-22T10:03
耶~等我開始玩的時候 就有翻譯跟攻略可以看了~~
Lily avatar
By Lily
at 2010-10-26T18:00
讚~樓下幫我推
Andy avatar
By Andy
at 2010-10-30T05:29
推翻譯。這款作品的猴哥實在是精華XD
Michael avatar
By Michael
at 2010-11-03T02:51
玩快兩輪,但還是有幾關科技球找不到QQ
Eartha avatar
By Eartha
at 2010-11-06T08:56
推~XD
Hedda avatar
By Hedda
at 2010-11-07T09:40
看到崔普被嚇到一直語無倫次的叫猴子真的很好笑XD
Oscar avatar
By Oscar
at 2010-11-10T04:49
用心推
Ina avatar
By Ina
at 2010-11-11T09:00
突然想到,掃描狗要幹嘛,後面劇情好像也提到
Quintina avatar
By Quintina
at 2010-11-12T01:16
\沒有
Valerie avatar
By Valerie
at 2010-11-12T20:08
後面打了好幾隻狗啊
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2010-11-15T17:09
我的意思是沒說到掃描狗幹嘛
Liam avatar
By Liam
at 2010-11-17T03:22
故事設定上對打架有幫助吧
Oscar avatar
By Oscar
at 2010-11-20T13:39
第一次打爆的時候猴有說因為有掃了blablabla
Heather avatar
By Heather
at 2010-11-20T22:56
原來是這樣啊~感謝解答

[IGN]《戰國BASARA 3》評論

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2010-10-15T21:24
這篇評論裡提到稻船說出「日本遊戲落後至少五年」的紐約時報訪談, 我也順手翻譯出來了,看完只覺得,稻船桑,你會不會太自我感覺良好了? 還自比為坂本龍馬!!!! 原文網址:http://0rz.tw/p9fup 與遊戲設計師稻船敬二對談 By HIROKO TABUCHI, September 20, 2 ...

[IGN]《戰國BASARA 3》評論

Margaret avatar
By Margaret
at 2010-10-15T19:13
原文網址:http://ps3.ign.com/articles/112/1127364p1.html 《戰國BASARA 3》評論 即使它很「新」,這款遊戲你一定早就玩過了。 By Anthony Gallegos, October, 12, 2010 發行:Capcom 開發:Capcom 類型: ...

榮譽勳章單機戰役

Olga avatar
By Olga
at 2010-10-15T18:32
退伍軍人和IW給了EA一堆好材料,這群天才卻煮成一鍋爛菜。 平心而論,MoH的單機戰役曾經有機會再次打響系列名聲,甚至在某種程度上和現代戰爭 抗衡,但是種種缺點卻讓這個夢想化為泡影。 沒什麼人相信退役特種部隊的建議會在EA「娛樂性優先」指導原則下發揮些什麼,不過 EALA確實創造出一個個與眾不同又帶有擬真 ...

拉捷特與克拉克 Future:時間的裂縫。困難難度。

Joe avatar
By Joe
at 2010-10-15T17:46
之前買了一直沒玩。這幾天全破了。 這次的畫面我覺得有比較好。 非常奇怪的是。 當時我玩的時候,忘了切回中文系統(用日文)。所以字幕是英文。 這個我懂。就切回中文系統。 字幕變中文後。玩到獎盃出來時,獎盃竟然是日文的。 我覺得很奇怪,但不管他。 隔天看,獎盃又變成中文了。 然後今天全破。又變成日文了。這到底是 ...

外套投稿︰We are PSMAN!!!!

Hedy avatar
By Hedy
at 2010-10-15T06:16
各位親愛的板友不好意思 就由小弟我打頭陣 真相請見 http://www.wretch.cc/album/album.php?id=Zeiynandamp;book=6 通關密碼:PTTPSMAN1015 (有點長請包涵XD) 小弟我設計了兩種 基本上底色相同 風格上屬於比較街頭/HIPHOP s ...