Anima:the shadow of Omega命運翻譯(全) - 桌遊

Belly avatar
By Belly
at 2008-04-13T01:18

Table of Contents


============================================
生物類
============================================
Imperial Lancer – 帝國槍兵
如果帝國槍兵是出現在大天使城則隊伍自動被擊敗。

Shogun – 將軍
將軍向一名角色單挑,所以你只能從隊伍中派出一位來面對他。

The old warrior – 老練戰士
如果隊伍陣營是Tol Rauko,則老練戰士直接讓行。


Aberration – 異形
如果異形擊敗隊伍,一名角色將會死亡即使雙方攻擊力差距小於5。
異形為黑暗生物。

Dark knight - 黑騎士
如果隊伍被擊敗,你將會失去一張手牌。黑騎士視為黑暗生物。

Spirit of the Forest – 森林之靈
如果隊伍被擊敗,你將失去一張手牌。森林之林為光明以及神秘生物。

Animated Armor – 活盔甲
詭計不能使用在這場戰鬥。活盔甲為神秘生物。

Gandalphon - 咆嘯震盪者
氣不能在此場戰鬥中使用。

Son of Baal – 毀滅之子.
如果隊伍中沒有角色有詭計的技能毀滅之子獲得+3攻擊力。

Succubus – 媚魔
如果隊伍裡面有男性角色,媚魔獲得+2攻擊力。媚魔為神秘生物。

Dementia – 瘋癲者
如果你捨棄一張牌賄賂,瘋癲者將允許你通過。瘋癲者是神秘生物。

Karridor - 疫魔
如果隊伍戰敗,你將失去一張優勢卡。疫魔為神秘生物。

Manfeitor – 守護者
守護者獲得+3攻擊力,如果隊伍中沒有角色有魔法的技能。
守護者為神秘生物。

註:Manfeitor意思為One protecting gate...活體城門

The Knight of Azrael – 告死騎士。
不論戰鬥結果如何,騎士絕對不會殺害任何角色。告死騎士為光明生物。

Lord of the Dead – 亡者領主
如果亡者領主為初始命運,他將獲得他殺死角色所有的戰鬥力。所有被他殺死的角色需要放置在亡者領主底下。亡者領主為神秘生物。

Behemoth – 巨獸
如果隊伍戰敗,你將失去所有的手牌。巨獸為神秘生物。

Light Maiden – 聖女
魔法以及詭計不能用在這場戰鬥中。聖女為光明以及神秘生物。

Lord of Darkness – 黑暗領主
魔法以及氣不能用在這場戰鬥中。黑暗領主為黑暗以及神秘生物。

Jurgand Agent 謎之仲裁者
不論戰鬥結果為何,仲裁者決不殺死任何人。

Dragon God – 龍神
不論戰鬥結果為何,如果龍神擊敗隊伍他將殺死兩名人物。龍神為神秘生物。



============================================
事件類
============================================
Shadow of Omega - 歐米加之影
你的回合馬上結束以及你一名角色死亡。沒有任何方法可以避免這效果。
“他的能力...彷彿無盡一般...”

The Old Inn – 老旅館
從牌堆抽一張人物然後選一張自己的人物跟他戰鬥。如果你獲勝該人物加入你的隊伍。
“嗯...我還不確定要不要加入你...”

Accident – 意外
你所在的區域立即遭到破壞以及你的回合馬上結束。Lv3的區域不受影響(但你仍然失去該回合)。
“小心!”

Dark Conclave – 黑暗議會
你的回合馬上結束。
“我們將組饒他們的前進…”


Treasure – 財寶
抽等同你所在的區域等級數量的優勢卡。
“不是所有事情都是壞事…”

A good deal – 好交易
丟棄任意數量的卡片然後從牌堆抽取兩倍數量。
“我有個你不能錯過的…”

Chance Encounter – 機會
你自動招募一名角色。
“我正等著你”

Avatar of Death – 告死天使
你的回合馬上結束以及你必須丟棄所有手牌。
“你們…必須…遭受懲罰…”

--
Tags: 桌遊

All Comments

Delia avatar
By Delia
at 2008-04-15T10:16
建議提到「魔」、「技」、「氣」的部分,都能夠附上原
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2008-04-20T01:27
文並用括號標註在後
Joseph avatar
By Joseph
at 2008-04-20T22:55
嗯?是說魔(magic)氣(ki)策略(plot)這樣?
Megan avatar
By Megan
at 2008-04-22T16:17
不是,是魔(Magic)、技(Trickery)、氣(Ki)這樣..
Jacky avatar
By Jacky
at 2008-04-26T10:21
可是中文化後有必要附英文嘛?這些技能在卡片上只有圖示耶.
Necoo avatar
By Necoo
at 2008-04-29T15:41
我只是看有的人在翻譯時遇到特殊/專有名詞時都會這麼
做,所以才這麼建議而已,事實上,這是可以彈性處理的

Anima:the shadow of Omega任務翻譯(全)

Bethany avatar
By Bethany
at 2008-04-10T19:19
※ 引述《rogerjj (嘎)》之銘言: : ※ 引述《rogerjj (嘎)》之銘言: : ========================================================== : he Erebus Crystal : 黑暗水晶 : 從and#34;黑卡蒂and# ...

Anima:the shadow of Omega任務翻譯(全)

Steve avatar
By Steve
at 2008-04-10T03:36
※ 引述《rogerjj (嘎)》之銘言: ========================================================== he Erebus Crystal 黑暗水晶 從and#34;黑卡蒂and#34;堡壘(Hecate)取回黑暗水晶並送往and#34;西爾 ...

Anima:the shadow of Omega任務翻譯(全)

Tracy avatar
By Tracy
at 2008-04-09T02:04
終於把所有任務都翻譯完了 這次只附上任務的英文名字供大家對照 稍微修改了點之前的文字排版~如果有哪裡錯誤的請指正~ 希望能對有買這款遊戲的人有所幫助~O_O/ 轉載的話麻煩知會我一下吧~ ^_^and#34; =============================================== ...

Anima : the shadow of Omega 任務卡翻譯 - 1

James avatar
By James
at 2008-04-07T16:20
以下為其中5張牌的翻譯~ 希望對有買這款遊戲的同好有所幫助~ 要轉載的話麻煩跟我說一下吧~雖然並不是什麼了不起的翻譯~:P ======= 任務卡 Defeat Tiamat, Demon Queen Descend to the depths of the Pit of Hell(The Lost ...

「猛著幹」(Munchkin)紙牌遊戲

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2008-04-06T16:20
猛著幹(Munchkin)一詞,通常指在遊戲中拚命衝鋒殺怪的玩者人物 類型。由於這類角色的標準形象就是毫無大腦,只會「開門、殺怪、 搶寶物」,因此也有玩家暱稱這類猛著幹型的人物為「小白」。 在一般的遊戲中,小白通常並不是特別受歡迎的一類。可是嘲諷小白 ...