Anima:the shadow of Omega區域翻譯(全) - 桌遊

Zora avatar
By Zora
at 2008-04-11T17:26

Table of Contents

==================================================
Americh - 厄門瑞奇
遭竊: 你失去一張卡
(EX) 盜賊王子: 從你手上捨去一張牌,你選擇一位玩家他需要從手上捨去三張
牌。

優勢:
黑暗區域(任務)
盜賊王子(EX)
==================================================
Sylvania - 西爾瓦尼亞
角色不會在西爾瓦尼亞死亡,也不能在此開除角色。

優勢(x2):
招募:
靈魂之殿(任務)

==================================================
Hecate – 冥界城
優勢: :
招募:
堡壘(任務)
==================================================
The Great Plains - 大草原
迷路: 你的回合馬上結束。
(EX) 通往所有方向的道路: 下一回合你可以略過任何的第一次命運。

優勢:
迷失的少女(任務)
通往所有方向的道路(EX)
==================================================
The Village of Comes 康那斯村
(EX) 招募:當你在康那斯招募,你可以抽兩張角色卡然後選一張。
==================================================
The Lost Ruins - 失落的廢墟
優勢(x2):
深淵地獄(任務)
知識大廳(任務)
==================================================
The Great University - 崇高學院
學者: 捨去你所有的優勢卡,然後從牌堆抽相同的數量。

優勢:
招募:
納格索司大廳(任務)
==================================================
The Fairy Woods - 妖精森林
(EX)啟示: 你可以看任一玩家的任務卡。
收費:捨去一張優勢卡或是失去此回合。
==================================================
The Dark Forest - 黑暗森林
(EX) 詛咒: 選擇一名玩家然後擲骰。如果你骰出4+,該玩家的角色將不能用魔
法、氣、優勢卡在之後的回合。
迷失: 你的回合馬上結束。

優勢(x2):
入口(任務)
詛咒(EX)
==================================================
Temple of Gaira - 駭羅神殿
黑暗生物在此區域擲骰+4
(EX)絕路: 指名一個角色然後擲骰如果骰出4+,該角色立即死亡。
不幸: 失去一名角色或失去所有的優勢卡。

優勢(x3):
闇影墓穴(任務)
絕路(EX)
==================================================
Paradise - 聖域
在此區域光明生物擲骰+4
(EX) 告死天使的祝福: 隊伍獲得+4的戰鬥判定在下回合。
魅力: 你抽一張優勢卡,但你的回合馬上結束。

優勢(x3):
告死天使的祝福(EX)
熾天使米迦勒(任務)
==================================================
Tower at the End - 終焉之塔
(EX)啟示錄: 從此時起,所有區域都當作Lv3。此影響可被關閉如果有任何隊伍
到達並關閉他。

優勢(x3):
啟示錄(EX)
深遠巢穴(任務)
==================================================
The Wake - 醒覺之地
如果第一個遭遇的命運是生物,他不會因被擊敗而移除,任何人進入醒覺之地將
先面對此生物。

優勢(x3)
夢魘城(任務)
暗精王者(任務)
==================================================
Archangel – 大天使城
在大天使城不能宣布攻擊其他人。

優勢:
招募:
聖殿(任務)

--
Tags: 桌遊

All Comments

George avatar
By George
at 2008-04-12T02:40
「優勢」建議改為「抽優勢卡」
Dora avatar
By Dora
at 2008-04-13T03:12
又,建議「:」可以統一往上拉一層,改為「獎勵:」
Kristin avatar
By Kristin
at 2008-04-16T20:24
更正,建議改為「獎勵3選1 / 2選1」
Callum avatar
By Callum
at 2008-04-18T08:49
話說Americh跟美國差一個音,其實那裡是美國吧~XDDD
Ida avatar
By Ida
at 2008-04-21T15:10
其實獎勵這部分我還在想要不要乾脆就維持英文就好?
因為那邊空間其實小小的塞不下太多中文勒...
Annie avatar
By Annie
at 2008-04-22T04:51
既然要中文化,就中文化到底吧...如果覺得空間太小,可
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2008-04-22T06:49
以縮小字體(選用粗體字彌補)或調整為"最小行距"試試!

Anima:the shadow of Omega任務翻譯(全)

Bethany avatar
By Bethany
at 2008-04-10T19:19
※ 引述《rogerjj (嘎)》之銘言: : ※ 引述《rogerjj (嘎)》之銘言: : ========================================================== : he Erebus Crystal : 黑暗水晶 : 從and#34;黑卡蒂and# ...

Anima:the shadow of Omega任務翻譯(全)

Steve avatar
By Steve
at 2008-04-10T03:36
※ 引述《rogerjj (嘎)》之銘言: ========================================================== he Erebus Crystal 黑暗水晶 從and#34;黑卡蒂and#34;堡壘(Hecate)取回黑暗水晶並送往and#34;西爾 ...

Anima:the shadow of Omega任務翻譯(全)

Tracy avatar
By Tracy
at 2008-04-09T02:04
終於把所有任務都翻譯完了 這次只附上任務的英文名字供大家對照 稍微修改了點之前的文字排版~如果有哪裡錯誤的請指正~ 希望能對有買這款遊戲的人有所幫助~O_O/ 轉載的話麻煩知會我一下吧~ ^_^and#34; =============================================== ...

Anima : the shadow of Omega 任務卡翻譯 - 1

James avatar
By James
at 2008-04-07T16:20
以下為其中5張牌的翻譯~ 希望對有買這款遊戲的同好有所幫助~ 要轉載的話麻煩跟我說一下吧~雖然並不是什麼了不起的翻譯~:P ======= 任務卡 Defeat Tiamat, Demon Queen Descend to the depths of the Pit of Hell(The Lost ...

「猛著幹」(Munchkin)紙牌遊戲

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2008-04-06T16:20
猛著幹(Munchkin)一詞,通常指在遊戲中拚命衝鋒殺怪的玩者人物 類型。由於這類角色的標準形象就是毫無大腦,只會「開門、殺怪、 搶寶物」,因此也有玩家暱稱這類猛著幹型的人物為「小白」。 在一般的遊戲中,小白通常並不是特別受歡迎的一類。可是嘲諷小白 ...