關於阿拉卡的「暗影聚兮」 - WOW

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2015-04-27T19:48

Table of Contents

我沒有看過這個小說,不過阿拉卡山的任務解了好幾遍
我覺得台灣這次的翻譯很好。

暗影聚兮,黑鴉噬日。
天火盡兮,玄翼蔽空。
吾雛吾民,歇兮憩兮;
斯是殘陽,終有眠期。


我們由任務可以了解最前面的兩句已經成為流亡者辨識彼此的暗語
以中文的習慣來說要講通關密語或是暗語
的確是四字真言為多

這邊翻譯模仿先秦楚辭的文體做成四言句應屬恰當
楚辭本來就是先秦物中國南方士大夫根據民謠
再加入自己的想像創作出來的一種文體
比詩經更加的神秘浪漫溫柔婉約
他有脫離民謠的特徵因為用字用詞比較"上流社會"
大量的象徵寫法相信大家在國文課上都聽過
(美人君子香草都可能是君王的象徵)

流亡者的起源相信大家解任務可以了解
是一個失去力量的王者以及追隨他的祭司們
而且更重要的是他們的出現是很久以前了。
所以使用這樣的文體我認為很恰當
至少我認為會比新詩的風格好很多

因為這樣的文體會讓人聯想到
上古的 神秘的 奇幻的 權貴的 等等概念
很適合曾經不可一世後來落敗放逐又被追殺
現在在等待機會再起的流亡者

※ 引述《ila9970 (ILa)》之銘言:
: 看完官方最新小說<離經叛道>後,終於看到暗影聚兮的全文,就想說原文是什麼且對岸的
: 翻譯會跟台灣一樣嗎?
: 原文
: Shadows gather when the raven swallows the day.
: Burning sky is extinguished as black wings fold gently about the heavens.
: Rest, my children, rest. For even the sun must sleep.
: 台灣
: 暗影聚兮,黑鴉噬日。
: 天火盡兮,玄翼蔽空。
: 吾雛吾民,歇兮憩兮;斯是殘陽,終有眠期。
: 對岸
: 暗影蔽日,渡鴉吞天。
: 燃燒的天空終將熄滅,黑色的羽翼遮蔽天穹。
: 安息吧,我的孩子們。連太陽都會安睡。
: ---感想---
: 台灣的翻譯也太猛,四字一句的翻法我個人覺得朗朗上口,但語意的參詳要花一點時間理
: 解。
: 對岸如同我個人的印象,會逐字翻譯。

--
Tags: WOW

All Comments

Lydia avatar
By Lydia
at 2015-05-01T03:34
寶傑 你怎麼看
Mary avatar
By Mary
at 2015-05-01T09:58
我覺得詩經文體比較恰當,楚辭沒有固定的句、字數
Olga avatar
By Olga
at 2015-05-03T08:37
不要叫我的名字寶傑,請叫我的全名 L B J
Poppy avatar
By Poppy
at 2015-05-04T09:54
好的BJ
Dora avatar
By Dora
at 2015-05-05T14:52
楚辭多六、七、雜言體,四字是詩經的特色
不過兮字在楚辭中比較常用,詩經的虛字是言之類的
Audriana avatar
By Audriana
at 2015-05-06T20:33
地振高岡,一派溪山千古秀
Elvira avatar
By Elvira
at 2015-05-10T04:48
門朝大海,三合河水萬年流 樓上哥哥哪個香堂的
Faithe avatar
By Faithe
at 2015-05-13T09:01
口香堂
Freda avatar
By Freda
at 2015-05-15T19:57
是青箭口香堂還是黃箭的
Michael avatar
By Michael
at 2015-05-20T15:36
推四樓...XDDD

mmo-champion做的財產調查

Caroline avatar
By Caroline
at 2015-04-27T17:12
美版玩家 0 - 50k 32.57% (6,010 votes) 50k - 100k 18.09% (3,338 votes) 100k - 200k 18.05% (3,330 votes) 200k - 300k 8.57% (1,582 votes) 300k - 400 ...

6.2劇透

Joe avatar
By Joe
at 2015-04-27T16:50
有雷 在意者勿入 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 先看這張圖 http://i.imgur.com/ehCJ6A1.png ... ... ... 基爾羅格給玩家看的死亡幻象 靈魂狀態的卡德加說 ...

關於阿拉卡的「暗影聚兮」

Jacky avatar
By Jacky
at 2015-04-27T16:02
看完官方最新小說andlt;離經叛道andgt;後,終於看到暗影聚兮的全文,就想說原文是什麼且對岸的 翻譯會跟台灣一樣嗎? 原文 Shadows gather when the raven swallows the day. Burning sky is extinguished as black wing ...

懲戒騎找3V3隊友 聯盟方

Emma avatar
By Emma
at 2015-04-27T15:55
主要是想打原始戰鬥者 90沒玩 100場成就的坐騎一隻也沒有 這季還差4場 隊友就都不見啦~~ 想找無聊又想要坐騎的一起打 換季可以繼續配合 一起拿坐騎 打積分戰場也可以 fanta#3158 - ...

誤導巨集

Kyle avatar
By Kyle
at 2015-04-27T10:44
※ 引述《ciop (凱利)》之銘言: : 我比較常用點擊施法誤導,偶爾會用這個巨集當替代品 : #showtooltip 誤導 : /施放 [target=focus,exists,nodead][target=pet] 誤導 : 有專注目標會誤導專注,沒專注目標就誤導寵物 : 要先把坦克設成專注目標之類的 ...