請問有人非中文化遊戲不玩的狀況嗎? - PS

Zora avatar
By Zora
at 2015-04-28T11:08

Table of Contents

※ 引述《chrishappy11 (墨德)》之銘言:
: 如題...
: 自從官方開始投入中文化後
: 就變成真的一定要玩中文化遊戲
: 雖然說,小弟英文還算勘用
: 但是下班要玩非母語的遊戲,真的非常的累
: 而且一片正版遊戲都要一千以上
: 相較有中文化而言,真的買不太下去...

我想如果日文,英文苦手的,確實只玩中文吧!而且這些應該是一般普羅大眾,不一定
上PTT。中文化對他們來說是很好的服務。

可是英文還可以,日文學習中的我來說,才沒必要玩中文版--甚至不會也不可能玩中文版


1.習慣原文介面,字幕等等。之前曾發文提過。
2.避免語言忘記--語言沒在用真的會忘的很快。所以我建議能用原文就用原文,甚至上網
買沒字幕的美劇就是怕聽力喪失。
3.原文的意思中文不一定翻的精準。例如雙關語,冷笑話之類的,用原文句形看比較好笑
。還有方言這類也不好翻。另外很多語意笑點是參雜當地風俗流行文化,通常需要譯者註
記解釋。但是很多譯者和傳播媒體對這方面要求很疏忽,直接套用台灣的很難笑 ,也剝
奪我們多認識該國文化的機會。(所以我很討厭南方四賤客、辛普森家庭的翻法,根本就
是偷懶)

當然,像我這樣堅持原文的玩家也算少數了。打開巴哈還是這邊的留言,等中文版啦,非
中文不玩的言論才是一堆,所以實在覺得原PO大可不必討論這種東西,畢竟中文化是SONY
力推的政策,玩家也很支持。中文版也很好取得,哪像我們還要上網找拍賣,或是Amazon
,HMV才能買到原文軟體光碟,或是直接上PSN買下載版,花費的時間和金錢才是中文版玩
家的2倍多。

所以應該是我們上網靠北現在原文光碟越來越少才對(笑)。可是我覺得沒必要動輒講沒
原文不玩之類的言論,畢竟廠商是服務普羅大眾,僅管不爽但台灣市場就是這樣,朝中文
化進行。只要別斷了亞日、中英雙字幕等我都可以接受,我們不靠北並不代表我們死了。
只是尊重市場和中文版使用者吧!

所以還是覺得,討論非中文不玩實在沒意義,官方都支持中文了。至於廠商要不要是他們
有他們的考量,可以寫信建議。但至少一堆大作幾乎中文化了,所以不用特地上網告訴大
家:沒中文不玩了(笑)

--
Sent from my Android

--
Tags: PS

All Comments

Callum avatar
By Callum
at 2015-04-30T14:02
認同.遊戲語境是被創作的.如果想學日文才需要玩日文版的
Ivy avatar
By Ivy
at 2015-05-05T09:56
中肯推! 中文化廚其實說穿了大多都是魯X...
英文和日文都不肯學 難怪遊戲玩家被汙名化
John avatar
By John
at 2015-05-08T16:23
其實就是想學語言的或覺得自己可以看懂的就看原文
Heather avatar
By Heather
at 2015-05-12T17:47
不想看懶得學的就看中文 有衝突嗎??
Jacob avatar
By Jacob
at 2015-05-15T11:27
樓上很明顯想引戰
我指C
Regina avatar
By Regina
at 2015-05-19T19:03
母語遊戲的在地化梗要配母語.如中文的魯蛇(台).屌絲(中)
不是當地人.硬要玩日文化的遊戲.是多此一舉不必要
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2015-05-21T16:44
我大學學弟因為玩柏德之門 把英文從超破練到TOEIC 800
Callum avatar
By Callum
at 2015-05-25T12:45
日文絕對比中文化廚想像中的有用幾百倍
Gary avatar
By Gary
at 2015-05-30T08:16
去台灣和日本的書店 感受一下兩國知識、情報的層次
你就知道只會中文真的是井底之蛙
Yedda avatar
By Yedda
at 2015-06-03T15:54
英文有意義OK.日文化廚就算了吧 日文給有興趣的去自嗨
Jacob avatar
By Jacob
at 2015-06-07T13:02
別在意啦,這種會嗆這麼大聲的通常都是咖哩哥等級
Jake avatar
By Jake
at 2015-06-08T23:06
英文得到的知識是日文的N倍.釣到日文化廚了.多學英文吧
Andy avatar
By Andy
at 2015-06-12T20:07
原來用母語+英文的是井底之蛙.佩服某人神邏輯
Ursula avatar
By Ursula
at 2015-06-14T05:49
好笑 我TOEIC850 但還是可以跟你講 日文絕對非常有用
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2015-06-17T03:17
這也能吵...語言多會是好事 去比較哪個比較有用太好笑...
Linda avatar
By Linda
at 2015-06-21T01:48
中文化雖然幫了不少人 但是對只玩原文的我真是災難
Hedda avatar
By Hedda
at 2015-06-23T11:43
開口閉口只捧日文就不算井底之蛙了嗎0.0?
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2015-06-25T01:35
日文有用就留給有興趣的學阿.這世界有用的語言多了
Jacob avatar
By Jacob
at 2015-06-29T07:03
我才不會學某人罵用母語的人是井底之蛙
Jack avatar
By Jack
at 2015-06-30T23:26
沒中文化對不會英日文的人也是災難
Annie avatar
By Annie
at 2015-07-04T08:27
我只知道發在歐洲的都會有多國語言就是(默)
Tracy avatar
By Tracy
at 2015-07-05T16:31
現在覺得廠商提供切換字幕是必須的 不然抵制中文版好了
Andrew avatar
By Andrew
at 2015-07-06T12:54
有中文版還是會買日文 經過翻譯一定有失真
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2015-07-06T19:55
大家會以為歐洲人會多語言但其實不然= =
Joe avatar
By Joe
at 2015-07-08T02:39
歐洲語系很容易用軟體直接轉換字幕翻譯
Ida avatar
By Ida
at 2015-07-10T06:17
主要還是看自己環境、我是很常在用日文
Franklin avatar
By Franklin
at 2015-07-11T22:36
平常沒用到當然翻譯過才懂 看不懂更沒意思
Michael avatar
By Michael
at 2015-07-15T03:44
比哪個語言比較有用幹嘛,而且自以為會很多語言就高人一
等,有必要嗎?
Noah avatar
By Noah
at 2015-07-20T02:09
只是新作都會有人推 沒中文就不玩感覺偏激了點
Catherine avatar
By Catherine
at 2015-07-22T20:18
無雙類或是動作類......沒中文沒差吧= =
BASARA BIO這類的劇情不知道都還好= =
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2015-07-23T08:11
Gamer的形象就是被這些英日都不懂也不想學的人搞壞的
Hedda avatar
By Hedda
at 2015-07-23T22:26
人中之龍 GTA FF 最後生還者 這種強調劇情的
Catherine avatar
By Catherine
at 2015-07-24T18:11
沒中文根本就哭哭了....
Yedda avatar
By Yedda
at 2015-07-25T19:06
強烈建議以後要求廠商多字幕化 抵制純中文版
Iris avatar
By Iris
at 2015-07-27T12:39
真會牽拖 笑死我了XD
Hedy avatar
By Hedy
at 2015-07-27T19:15
之前5代買回來硬玩 少很多樂趣........
畢竟不是每個人會為了打電動去學語言..........
沒那麼多時間吧.......
Delia avatar
By Delia
at 2015-07-29T16:36
不用抵制中文版啦 XD 現在都中英文合版或中日合版
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2015-08-01T19:25
這種事要吵吵不完 難道要抵制戲院電影翻譯字幕?
這個世界的產業還是要為大多數人服務的 而不是其他小眾
Ursula avatar
By Ursula
at 2015-08-04T03:38
你英日文這麼好,那就推薦你去遊戲廠商翻譯
Emily avatar
By Emily
at 2015-08-06T12:48
語言文字說穿了只是一種溝通的工具...當然每個民族也會
Faithe avatar
By Faithe
at 2015-08-06T14:38
擺明來引戰的根本不用跟他認真吧
David avatar
By David
at 2015-08-08T08:54
推樓上 來去看別篇文章
Erin avatar
By Erin
at 2015-08-11T14:57
中文化中心不是以血汗低薪出名嗎? 強者不會去吧!?
Bethany avatar
By Bethany
at 2015-08-12T03:47
在自己的母語做一些藝術呈現...但不代表多學幾種語言就
Cara avatar
By Cara
at 2015-08-12T18:51
比較高尚 愛看原文就看原文啊!喜歡中文就看中文有衝突嗎
Jake avatar
By Jake
at 2015-08-15T13:27
想學有那種環境(外商)比較重要,尤其大多人是口說最爛
Andrew avatar
By Andrew
at 2015-08-17T13:49
我看英文沒問題,但能選中文還是會選中文,除非已知翻譯
品質很爛才會選英文
Frederica avatar
By Frederica
at 2015-08-17T15:33
淚推原文派的災難………
Christine avatar
By Christine
at 2015-08-19T10:34
其實很多時候語言是原文就行.沒原文文字就聽不懂代表..
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2015-08-22T08:23
你的聽力跟外語能力沒你想像中的好
Hedy avatar
By Hedy
at 2015-08-23T01:18
樓上 並非所有遊戲都有全語音 你真的玩過人龍嗎?
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2015-08-27T05:50
學無止盡 所以M兄你能力不夠好就不學了? 會不會太魯?
Audriana avatar
By Audriana
at 2015-08-29T18:41
樓上,我人龍0日版才剛破,你說呢?
Isla avatar
By Isla
at 2015-08-30T23:30
C兄 在討論外語前,你要不要先把你的理解力提升一下?
Charlie avatar
By Charlie
at 2015-09-01T06:33
樓上別理某C,他到處釣魚等人上鉤呢
Edwina avatar
By Edwina
at 2015-09-04T03:08
好遊戲大家玩,何必一定要加註自己的想法在別人身上
呢?
Edith avatar
By Edith
at 2015-09-05T20:59
看到標題就覺得最後大概又要開雞排店了
Joseph avatar
By Joseph
at 2015-09-08T11:56
沒人上鉤很難過啊 再多放些魚餌吧
Dinah avatar
By Dinah
at 2015-09-09T09:33
c不就引戰王
Lydia avatar
By Lydia
at 2015-09-10T09:13
真正強者都很低調,不會強調自己N1或一級,還是多益考幾
分之類,通常都是鍵盤外文專家,看看先前的咖哩就知道了
Olga avatar
By Olga
at 2015-09-13T06:49
借問 巫師3跟人龍推薦!
Thomas avatar
By Thomas
at 2015-09-18T00:50
怎覺得玩中文就被嫌的跟廢物一樣啊
Oliver avatar
By Oliver
at 2015-09-22T18:06
被水桶了
Kelly avatar
By Kelly
at 2015-09-25T21:24
水桶的還水溫可以嗎?
Tom avatar
By Tom
at 2015-09-26T01:41
釣魚釣到自爆是什麼概念…
Lily avatar
By Lily
at 2015-09-28T11:29
XD 太爆笑
Caroline avatar
By Caroline
at 2015-09-30T18:57
釣到大白鯊吧
Isla avatar
By Isla
at 2015-10-04T01:54
看甚麼遊戲,我居然愛玩逆轉裁判,沒中文完全看不懂,另
外pokemon,雖然看不懂也能玩,但我想看劇情,最沒所謂應
該是賽車遊戲
Hazel avatar
By Hazel
at 2015-10-04T16:38
覺得本地化是一種尊重跟重視, 語言沒有高低分別
Agnes avatar
By Agnes
at 2015-10-05T05:16
南方四賤客的字幕更替之快,在短時間內塞註釋也看不完,直覺
要觀眾看了就懂,不在地化翻譯,要解釋真的太為難了.....
Brianna avatar
By Brianna
at 2015-10-10T04:52
連黑人二人組的短片就塞了一大堆註解
Ethan avatar
By Ethan
at 2015-10-14T12:42
沒註解根本搞不懂兩分多鐘的短片到底哪裡好笑
更別提南方公園了
Lydia avatar
By Lydia
at 2015-10-15T14:49
當地文化梗就算你看的懂字面意思也不代表就看的懂笑點
在哪裡,我弟就常看一些網路有幫忙翻譯的一些美國脫口
Regina avatar
By Regina
at 2015-10-19T06:30
某C該不會是咖哩哥的分身?
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2015-10-19T20:26
秀之類的,我每次都看不懂笑點在哪
Eartha avatar
By Eartha
at 2015-10-23T08:12
在電視上播怎麼可能在旁邊多加一堆註釋,哪來的及看
Kristin avatar
By Kristin
at 2015-10-25T00:29
噓二樓 天龍心態?
Cara avatar
By Cara
at 2015-10-25T16:53
純噓你說譯者偷懶
Hedda avatar
By Hedda
at 2015-10-28T04:28
今天跟樓上同感,FOX那些中配目標觀眾群很大
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2015-11-01T22:27
中配劇本當然要配合一般觀眾群會有興趣的哏來翻譯
Carol avatar
By Carol
at 2015-11-06T22:15
要照這種走向來翻其實也不輕鬆吧w
Madame avatar
By Madame
at 2015-11-11T19:18
南方公園四物雞那種翻法很好啊,但臺代版翻法也OK啦w
Olive avatar
By Olive
at 2015-11-14T13:55
電視螢幕哪可能給你塞一堆註解,誰看得完?
Annie avatar
By Annie
at 2015-11-17T14:29
電視劇跟卡通的目的是娛樂大眾,像南方公園那樣不僅
頗具笑果,也達到推廣此劇的目的
Dora avatar
By Dora
at 2015-11-20T17:35
要自創中文腳本也不簡單耶XD看看卡通頻道的肥貓鬥小強
Linda avatar
By Linda
at 2015-11-22T04:47
說譯者偷懶也太那個了
Elvira avatar
By Elvira
at 2015-11-25T16:44
南方公園只會英文不了解時事,肯定很多笑不出來
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2015-11-29T22:45
給某c 美國人遊戲咖超不長進
要求日廠出美版,也不肯學日文
Regina avatar
By Regina
at 2015-11-30T01:28
不學日文就是魯蛇(這樣有好棒棒嗎
Joseph avatar
By Joseph
at 2015-12-03T13:47
只想單純享受遊戲還要被說不學日文是魯蛇,有事嗎
George avatar
By George
at 2015-12-04T20:52
嘖嘖、戰語言真的很無聊

人中之龍0 PSV APP繁中版開始下載

Ivy avatar
By Ivy
at 2015-04-28T10:53
Description PlayStation긴/PlayStation긳『人中之龍0 誓約的場所』透過遊戲內容中鬥技場、賭 場、博弈場、柏青嫂等,可暢享其部分魅力的基本免費APP。若跟遊戲本篇連動的話,在A PP裏賺到的「金錢」以及角色能力等的繼承、取出皆能自由運用。不必在意時間地點,不 論何時何地都能盡情 ...

血源詛咒容易暈嗎

Kelly avatar
By Kelly
at 2015-04-28T10:34
小弟最近想入手血源詛咒, 但是之前有3D暈的經驗, 先前PS3時,惡靈古堡4,秘境探險2不會暈, 但潛龍碟影:愛國者之槍很暈... GTA V 有時玩太久會有一點點, 請問這樣的程度適合血源詛咒嗎? 謝謝~ - ...

請問沉默之丘PT的下載狀況

Quanna avatar
By Quanna
at 2015-04-28T10:05
聽說下載到4月29日, 想問大家的是,下載PT要付費嗎? 還是說是免費的呢? 中止開發真的很令人難過,KONAMI我去你的, 唉,遊戲界的世道也變了, 把握時間來玩玩PT -- 女生喜歡看一個人慢慢步向死亡的電影 男生喜歡看一堆人瞬間死掉的電影 而我喜歡看女生不會死卻一直說她快死掉的電影 ...

最近是不是都沒有ps4鋼彈新作消息

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2015-04-28T08:38
之前很想玩GVG EXVS FB 可是沒有Ps3 後來實況MSGO那個傳說的kuso game時 也得知了ps3一樣有類似戰場之絆的遊戲 那326買了ps4 超遺憾的發現沒有鋼彈… -- Sent from my Android - ...

人中之龍 0 繁體中文體驗版

Yedda avatar
By Yedda
at 2015-04-28T08:20
※ 引述《checuba (CHE)》之銘言: : 其實以上網友說的都沒錯 : 確實人龍的世界觀、對話梗、雙關語等等趣味之處 : 若平常多接觸日本文化、能夠以日文去感受,肯定更能享受遊戲的醍醐味 : 但如果少了中文化吸引更大客群 : 在台灣的推廣和銷售成績肯定拉不起來 : 就好像當初日劇不再中文配音後,慘遭內 ...