聖劍3防具翻譯 - 裝甲、盾篇 - 模擬器
By Selena
at 2011-11-27T22:17
at 2011-11-27T22:17
Table of Contents
※ 引述《vinxu (謎之音)》之銘言:
: ==杜蘭==
: キルテッドレザー Quilted Leather 絎縫皮革 <<絎縫??拼裝甲嗎?XD
: ハードレザー Hard Leather 硬質皮革 <<這是材料吧XD
Leather 通稱都是皮甲 通常是欄位寫不下才只剩下leather
: ベザントメイル Bezant Mail 貝贊特甲 <<直接音譯了囧rz
超硬皮甲
: ホウバーク Hauberk 胸甲?? 鎖子甲??
diablo2 是翻成 鳞鎧胸甲
: プレートメイル Plate Mail 板甲
全身鎧甲
: ルニューラメイル Lunula Mail 弧影鎧甲 ??不大確定
月之鎧甲
: 天馬のよろい Pegasus Armor 天馬鎧甲
よろい 一般翻成 冑甲
: レオニスプレート Leonis Plate 獅子板甲 <<不確定
獅子鎧甲
: 騎士のよろい Knight Armor 騎士鎧甲
: 剣士のよろい Swordsman Armor 劍士鎧甲
: 黄金のよろい Gold Armor 黃金鎧甲
: 白銀のよろい Platinum Armor 白銀鎧甲
: 英雄のよろい Hero's Armor 英雄鎧甲
: 守護のよろい Protect Armor 守護鎧甲
: 逹人のよろい Master's Armor 達人鎧甲 <<達人直譯不知行不?
よろい 一般翻成 冑甲
: ==凱文==
: プロテクター Protector 守護者 <<有更好的翻法嗎?
護心鏡甲?
: レーシイのベスト Lyshee Vest 林妖背心
: レーシイ→林妖 <<不確定
樹精背心
: ウロコの道着 Scale Uniform 鱗片道服 <<有沒有更好的翻法?
遊戲設定中是 龍鱗
: ==霍克艾==
: コトンキルト Cotton Kilt 棉被<<不確定
棉布甲
: 黑のファティーグ Black Fatigue 黑色疲勞? <<啥鬼?
黑布野戰服
: 迷彩のマント Camouflage Cloak 迷彩披風 <<還是要翻斗篷?
マント mantle 斗篷
: ソフトレザー Soft Leather 軟質皮革 <<這是材料吧囧
軟皮甲
: 月影のクローク Moonbeam Cloak 月影斗篷
クローク cloak 斗篷
: うつしみのマント Utsushimi Cape 復影斗篷
: うつしみ不知道,用英文的囧
匿蹤斗篷
: 野伏のクィラス Yafuku Cuirass 遊俠胸甲
: クィラス沒查到,只好用英文的。
クィラス 就是 Cuirass 胸甲啊XD
: 銀狼の毛皮 Silverwolf Pelt 銀狼毛皮 <<直接用漢字怪怪的囧
翻成 銀狼皮衣 就好了
: 風魔のかたびら Wind Demon Mail 風魔鎧甲
(老外果然不懂風魔XD)
: 黑のガーブ Black Garb 黑色裝束 <<最終防具聽起來超虛的
不然翻成 黑之忍裝
: ==安潔拉==
: 魔女の黑衣 Witch's Robe 魔女黑衣 <<怪怪的感覺囧
魔女黑袍
: 女王ばちのドレス Queen Bee Dress 女王蜂禮裙 <女王蜂沒錯吧?
一般會說 禮服
: バラのレオタード Rose Leotard 玫瑰緊身衣
バラ 一般比較會翻成 薔薇
: バニードレス Bunnydress 兔子禮裙
: ^^話說看到bunny原來是想翻兔女郎西裝的(遮臉
兔女服 也是不錯啊
反正是女性角色穿的...
: そよかぜの衣 Zephyr Robe 微風袍 or 和風袍 ?
微風
: マナナーンの衣 Mananan Robe 海神袍 or 馬納南之袍
マナナーン 是 遊戲中 古代魔法師的名字
所以用音譯就好了
: ミエインのドレス Myein Dress 神秘禮裙
看之前頭盔的 ミエインクラウン 怎麼翻的
就照翻改成禮服即可
: エレモスのコート Eremos Coat 鄂爾摩蘇外套
遊戲設定中 隠者エレモス的服裝
跟頭盔的 エレモスクラウン 統一翻譯就好
: 古の祭衣 Ancient Robe 太古祭袍
古代 就好了
: ==夏綠蒂==
: ちびっこローブ Chibikko Robe 小孩子長袍<<有更好的翻法嗎?囧
小孩長袍 就可以了
或是 小孩用長袍
: ひつじのきぐるみ Lamb Suit 羊玩偶服 <<聽起來怪怪的
: 唔,就是遊樂園那種可以穿的大型玩偶,要怎麼翻呢?
羊咩咩裝
: ポポイのおさがり Popoi's Rags 波波利的舊衣
: ポポイ不確定,直接音譯了囧
日文攻略本也說不知道 ポポイ 是啥XD
所以就音譯 波波依 吧
: ポトのきぐるみ Poto Suit 波多玩偶服
ポト是一種怪物的名稱
就翻 波特獸裝
: びろうどのケープ Velvet Cape 天鵝絨斗篷
cape 是披風
: パックンスーツ Pakkun Suit 大口咬(!?)服裝
: パックン不會翻囧
ぱっくんトカゲ 怪物名
也是那種像羊咩咩裝的cosplay用裝XD
: うつふしの法衣 Utsufushi Robe 空五倍子的法衣? <<不會翻囧
類似淺褐色
http://www.udak.jp/SHOP/494.html
: くりからの法衣 Kurikara Robe 倶利伽羅法衣<<名詞不知道對不對
倶利伽羅法衣 沒錯
http://mio.skr.jp/cgi-bin/seiken1aty/dr.cgi?key=1534
: ビティウムドレス Bitium Dress 邪惡禮裙
之前也有裝備是 ビティウムxxx的
統一翻譯即可
: ==莉絲==
: パッデドレザー Padded Leather 襯墊皮甲
: ^^日文不確定,照英文翻的囧
厚皮甲
: キルボアール Cuir Boulli 精製皮革
: ^^這個也是,照英文翻的囧
精製皮甲 (英文是那樣沒錯)
: スパイクドレザー Spiked Leather 帶刺皮甲
: ^^直譯是皮釘,翻這樣不知道行不行
皮甲表面有上刺,所以不是皮釘
: バンデッドメイル Banded Mail 帶狀盔甲 <<怪怪的囧
dnd翻譯是 混織鐵甲
: マーニプレート Mani Plate 瑪尼板甲
: マーニ查不出來,只好音譯了囧
月光半身甲
http://mio.skr.jp/cgi-bin/seiken1aty/dr.cgi?key=2582
mani 北歐神話的月神
: ステーダプレート Steda Plate 史特韃盔甲
: ステーダ是固定的意思嗎?先音譯好了囧
馬紋飾甲
ステーダ 應該英文是 steed 馬
原設定也是這樣敘述
http://mio.skr.jp/cgi-bin/seiken1aty/dr.cgi?key=2588
: ヨツダンモラン Jotzdammoran ??? <<不會翻囧
這應該就是遊戲自訂的裝備名稱
http://mio.skr.jp/cgi-bin/seiken1aty/dr.cgi?key=2613
就翻成 黃金胸甲 吧...
: バルキリーメイル Valkyrie Mail 瓦爾基裡鎧甲
女武神鎧甲
: 牙のよろい Fang Armor 牙鎧甲 <<怪怪的,有沒有好翻法?
狼牙
http://mio.skr.jp/cgi-bin/seiken1aty/dr.cgi?key=2337
: ウールフヘジン Wulfhezein 狼皮者戰甲 <<這個不確定
魔狼皮鎧
: ==杜蘭==
: ちかいの盾 Oath Shield 誓言之盾
: ^^ちかい查到的意思是接近,接近之盾,感覺怪怪的,只好照英文翻了。
ちかい=誓い 誓言沒錯
: こんごうの盾 Adamant Shield 金剛盾
金剛石盾
--
: ==杜蘭==
: キルテッドレザー Quilted Leather 絎縫皮革 <<絎縫??拼裝甲嗎?XD
: ハードレザー Hard Leather 硬質皮革 <<這是材料吧XD
Leather 通稱都是皮甲 通常是欄位寫不下才只剩下leather
: ベザントメイル Bezant Mail 貝贊特甲 <<直接音譯了囧rz
超硬皮甲
: ホウバーク Hauberk 胸甲?? 鎖子甲??
diablo2 是翻成 鳞鎧胸甲
: プレートメイル Plate Mail 板甲
全身鎧甲
: ルニューラメイル Lunula Mail 弧影鎧甲 ??不大確定
月之鎧甲
: 天馬のよろい Pegasus Armor 天馬鎧甲
よろい 一般翻成 冑甲
: レオニスプレート Leonis Plate 獅子板甲 <<不確定
獅子鎧甲
: 騎士のよろい Knight Armor 騎士鎧甲
: 剣士のよろい Swordsman Armor 劍士鎧甲
: 黄金のよろい Gold Armor 黃金鎧甲
: 白銀のよろい Platinum Armor 白銀鎧甲
: 英雄のよろい Hero's Armor 英雄鎧甲
: 守護のよろい Protect Armor 守護鎧甲
: 逹人のよろい Master's Armor 達人鎧甲 <<達人直譯不知行不?
よろい 一般翻成 冑甲
: ==凱文==
: プロテクター Protector 守護者 <<有更好的翻法嗎?
護心鏡甲?
: レーシイのベスト Lyshee Vest 林妖背心
: レーシイ→林妖 <<不確定
樹精背心
: ウロコの道着 Scale Uniform 鱗片道服 <<有沒有更好的翻法?
遊戲設定中是 龍鱗
: ==霍克艾==
: コトンキルト Cotton Kilt 棉被<<不確定
棉布甲
: 黑のファティーグ Black Fatigue 黑色疲勞? <<啥鬼?
黑布野戰服
: 迷彩のマント Camouflage Cloak 迷彩披風 <<還是要翻斗篷?
マント mantle 斗篷
: ソフトレザー Soft Leather 軟質皮革 <<這是材料吧囧
軟皮甲
: 月影のクローク Moonbeam Cloak 月影斗篷
クローク cloak 斗篷
: うつしみのマント Utsushimi Cape 復影斗篷
: うつしみ不知道,用英文的囧
匿蹤斗篷
: 野伏のクィラス Yafuku Cuirass 遊俠胸甲
: クィラス沒查到,只好用英文的。
クィラス 就是 Cuirass 胸甲啊XD
: 銀狼の毛皮 Silverwolf Pelt 銀狼毛皮 <<直接用漢字怪怪的囧
翻成 銀狼皮衣 就好了
: 風魔のかたびら Wind Demon Mail 風魔鎧甲
(老外果然不懂風魔XD)
: 黑のガーブ Black Garb 黑色裝束 <<最終防具聽起來超虛的
不然翻成 黑之忍裝
: ==安潔拉==
: 魔女の黑衣 Witch's Robe 魔女黑衣 <<怪怪的感覺囧
魔女黑袍
: 女王ばちのドレス Queen Bee Dress 女王蜂禮裙 <女王蜂沒錯吧?
一般會說 禮服
: バラのレオタード Rose Leotard 玫瑰緊身衣
バラ 一般比較會翻成 薔薇
: バニードレス Bunnydress 兔子禮裙
: ^^話說看到bunny原來是想翻兔女郎西裝的(遮臉
兔女服 也是不錯啊
反正是女性角色穿的...
: そよかぜの衣 Zephyr Robe 微風袍 or 和風袍 ?
微風
: マナナーンの衣 Mananan Robe 海神袍 or 馬納南之袍
マナナーン 是 遊戲中 古代魔法師的名字
所以用音譯就好了
: ミエインのドレス Myein Dress 神秘禮裙
看之前頭盔的 ミエインクラウン 怎麼翻的
就照翻改成禮服即可
: エレモスのコート Eremos Coat 鄂爾摩蘇外套
遊戲設定中 隠者エレモス的服裝
跟頭盔的 エレモスクラウン 統一翻譯就好
: 古の祭衣 Ancient Robe 太古祭袍
古代 就好了
: ==夏綠蒂==
: ちびっこローブ Chibikko Robe 小孩子長袍<<有更好的翻法嗎?囧
小孩長袍 就可以了
或是 小孩用長袍
: ひつじのきぐるみ Lamb Suit 羊玩偶服 <<聽起來怪怪的
: 唔,就是遊樂園那種可以穿的大型玩偶,要怎麼翻呢?
羊咩咩裝
: ポポイのおさがり Popoi's Rags 波波利的舊衣
: ポポイ不確定,直接音譯了囧
日文攻略本也說不知道 ポポイ 是啥XD
所以就音譯 波波依 吧
: ポトのきぐるみ Poto Suit 波多玩偶服
ポト是一種怪物的名稱
就翻 波特獸裝
: びろうどのケープ Velvet Cape 天鵝絨斗篷
cape 是披風
: パックンスーツ Pakkun Suit 大口咬(!?)服裝
: パックン不會翻囧
ぱっくんトカゲ 怪物名
也是那種像羊咩咩裝的cosplay用裝XD
: うつふしの法衣 Utsufushi Robe 空五倍子的法衣? <<不會翻囧
類似淺褐色
http://www.udak.jp/SHOP/494.html
: くりからの法衣 Kurikara Robe 倶利伽羅法衣<<名詞不知道對不對
倶利伽羅法衣 沒錯
http://mio.skr.jp/cgi-bin/seiken1aty/dr.cgi?key=1534
: ビティウムドレス Bitium Dress 邪惡禮裙
之前也有裝備是 ビティウムxxx的
統一翻譯即可
: ==莉絲==
: パッデドレザー Padded Leather 襯墊皮甲
: ^^日文不確定,照英文翻的囧
厚皮甲
: キルボアール Cuir Boulli 精製皮革
: ^^這個也是,照英文翻的囧
精製皮甲 (英文是那樣沒錯)
: スパイクドレザー Spiked Leather 帶刺皮甲
: ^^直譯是皮釘,翻這樣不知道行不行
皮甲表面有上刺,所以不是皮釘
: バンデッドメイル Banded Mail 帶狀盔甲 <<怪怪的囧
dnd翻譯是 混織鐵甲
: マーニプレート Mani Plate 瑪尼板甲
: マーニ查不出來,只好音譯了囧
月光半身甲
http://mio.skr.jp/cgi-bin/seiken1aty/dr.cgi?key=2582
mani 北歐神話的月神
: ステーダプレート Steda Plate 史特韃盔甲
: ステーダ是固定的意思嗎?先音譯好了囧
馬紋飾甲
ステーダ 應該英文是 steed 馬
原設定也是這樣敘述
http://mio.skr.jp/cgi-bin/seiken1aty/dr.cgi?key=2588
: ヨツダンモラン Jotzdammoran ??? <<不會翻囧
這應該就是遊戲自訂的裝備名稱
http://mio.skr.jp/cgi-bin/seiken1aty/dr.cgi?key=2613
就翻成 黃金胸甲 吧...
: バルキリーメイル Valkyrie Mail 瓦爾基裡鎧甲
女武神鎧甲
: 牙のよろい Fang Armor 牙鎧甲 <<怪怪的,有沒有好翻法?
狼牙
http://mio.skr.jp/cgi-bin/seiken1aty/dr.cgi?key=2337
: ウールフヘジン Wulfhezein 狼皮者戰甲 <<這個不確定
魔狼皮鎧
: ==杜蘭==
: ちかいの盾 Oath Shield 誓言之盾
: ^^ちかい查到的意思是接近,接近之盾,感覺怪怪的,只好照英文翻了。
ちかい=誓い 誓言沒錯
: こんごうの盾 Adamant Shield 金剛盾
金剛石盾
--
Tags:
模擬器
All Comments
By Isabella
at 2011-11-30T00:22
at 2011-11-30T00:22
By Valerie
at 2011-12-02T18:57
at 2011-12-02T18:57
By Caitlin
at 2011-12-02T22:57
at 2011-12-02T22:57
By Anonymous
at 2011-12-06T05:11
at 2011-12-06T05:11
Related Posts
gbc 炸彈超人傳說(bomberman quest)
By Quintina
at 2011-11-27T21:01
at 2011-11-27T21:01
(Arcade) MAMEUIFX32 0.144 Final
By Elizabeth
at 2011-11-27T14:47
at 2011-11-27T14:47
psp模擬器
By Agatha
at 2011-11-27T07:10
at 2011-11-27T07:10
聖劍3防具翻譯 - 飾品篇
By Carolina Franco
at 2011-11-27T04:39
at 2011-11-27T04:39
聖劍3防具翻譯 - 帽子篇
By Mia
at 2011-11-27T04:04
at 2011-11-27T04:04