翻譯品質 - 桌遊

Table of Contents

※ 引述《dorminia (重新出發)》之銘言:
: 最後,關於有些人質疑為什麼要翻一些根本沒有語言需求的遊戲
: 這我只能說,所有在第一線推廣的教學員和店家都可以告訴你
: 別說說明書翻譯了,光是封面遊戲名稱打上中文還英文
: 在推廣和教學上就是天與地的差別

說到這我就要講講昨天發現的某神奇的代理商
他們雖然也都是弄些不吃文字小品的輕遊戲
但附中英文規則,盒子也做了半套中文印刷

對,神奇的就是這個"半套",他們用心的把盒背遊戲簡介都翻譯好了
結果最重要的封面標題居然直接放上英文?

也許他們是覺得寫些讓消費者搞清楚這是啥的資訊比較重要
也或許這些英文扛棒並不會讓人退避三舍...吧?

--
HornyDragon:幹,拎北骨科啦01/26 16:48
pleaseask:樓上明明是變態獸醫,專治偶蹄目。01/26 16:50
HornyDragon:馬明明是奇蹄目,你是笨蛋嗎。01/26 16:54
nahsnib:所以樓上沒有否定自己是變態獸醫(蓋章01/26 16:58
ted010573:所以你承認自己是變態獸醫專治奇蹄目對吧?01/26 16:58
skugin:他根本沒提到馬阿 這麼敏感01/26 16:59

--

All Comments

Hedda avatarHedda2014-04-29
幹,拎北骨科啦
Olive avatarOlive2014-04-30
樓上明明是變態獸醫,專治偶蹄目。
Noah avatarNoah2014-05-01
馬明明是奇蹄目,你是笨蛋嗎。
Margaret avatarMargaret2014-05-06
所以樓上沒有否定自己是變態獸醫(蓋章
Candice avatarCandice2014-05-10
所以你承認自己是變態獸醫專治奇蹄目對吧?
Lily avatarLily2014-05-14
他根本沒提到馬阿 這麼敏感
Callum avatarCallum2014-05-19
這哪間代理真的非常糟糕,作半套...要跟用心的天鵝學習啊
Daniel avatarDaniel2014-05-22
只有封面啦,本身沒問題
Damian avatarDamian2014-05-24
噗 我比較喜歡封面沒中文的 但是內容是中文的
Sandy avatarSandy2014-05-25
聽起來就是kangaXD 但這就個人喜好問題... 我喜歡封面英文XD
Erin avatarErin2014-05-29
如果放中文放太醜 破壞美感 還不如別放~~
Cara avatarCara2014-06-02
我不針對喜好只針對中文封面的意義
Skylar Davis avatarSkylar Davis2014-06-02
更何況不是所有中文封面都是醜的
Ivy avatarIvy2014-06-06
題外話 國人一般的英文水平到底如何? 不是國中就學英文?
Gary avatarGary2014-06-10
閱讀一般小品遊戲的英文規則應該還OK吧
Jake avatarJake2014-06-13
就算是中文規則 願意讀的人也不多啊其實…orz
Isla avatarIsla2014-06-14
是閱讀習慣的問題,就我已經工作一天了,想休息一下玩個
Ursula avatarUrsula2014-06-17
桌遊,還得去思考閱讀英文就很累,心裡上會排斥
Vanessa avatarVanessa2014-06-22
Kanga中文化我覺得有誠意 附英文規則 盒子硬XDD