翻譯來找碴 - WOW
By Lauren
at 2016-10-23T09:56
at 2016-10-23T09:56
Table of Contents
之前翻酒僧神器天賦也有發現一個離原意差蠻多的翻譯,就是
第二個小特質〝強勁踢擊〞,這個小特質的效果是每一點會讓金鐘效果多0.5秒
,點的時候當下就覺得很奇怪為什麼酒效果上升的特質名稱會是"踢擊"??
去看了原文發現原來英文這一點的名稱叫做
Potent Kick
雖然一般看到Kick就會反應是踢,但用在名詞的時候還有個意思是酒類的刺激
,就像是你灌一口烈酒時那勁道直衝腦門的感覺,通常看美劇或電影時只要有
去Bar的場景應該還蠻容易聽到這個用法的,甚至一些店家的特調或是名稱也會
乾脆用XX Kick這樣~
所以這一點如果我來翻的話可能會翻"烈酒刺激"這類的可能會比較貼近原意一點~
好像有寫遊戲內反應過了,只是不知道會不會修XD
--
第二個小特質〝強勁踢擊〞,這個小特質的效果是每一點會讓金鐘效果多0.5秒
,點的時候當下就覺得很奇怪為什麼酒效果上升的特質名稱會是"踢擊"??
去看了原文發現原來英文這一點的名稱叫做
Potent Kick
雖然一般看到Kick就會反應是踢,但用在名詞的時候還有個意思是酒類的刺激
,就像是你灌一口烈酒時那勁道直衝腦門的感覺,通常看美劇或電影時只要有
去Bar的場景應該還蠻容易聽到這個用法的,甚至一些店家的特調或是名稱也會
乾脆用XX Kick這樣~
所以這一點如果我來翻的話可能會翻"烈酒刺激"這類的可能會比較貼近原意一點~
好像有寫遊戲內反應過了,只是不知道會不會修XD
--
Tags:
WOW
All Comments
By Hamiltion
at 2016-10-25T14:19
at 2016-10-25T14:19
By Megan
at 2016-10-28T01:31
at 2016-10-28T01:31
By Hedy
at 2016-10-31T21:36
at 2016-10-31T21:36
By Edward Lewis
at 2016-10-31T23:19
at 2016-10-31T23:19
By Ursula
at 2016-11-05T06:07
at 2016-11-05T06:07
By Olivia
at 2016-11-09T05:12
at 2016-11-09T05:12
By Dinah
at 2016-11-12T04:56
at 2016-11-12T04:56
By Hedwig
at 2016-11-13T09:33
at 2016-11-13T09:33
By Aaliyah
at 2016-11-15T01:10
at 2016-11-15T01:10
By Olga
at 2016-11-18T00:56
at 2016-11-18T00:56
By Franklin
at 2016-11-18T11:11
at 2016-11-18T11:11
By Quintina
at 2016-11-18T16:59
at 2016-11-18T16:59
By Aaliyah
at 2016-11-19T05:35
at 2016-11-19T05:35
By Dinah
at 2016-11-20T01:35
at 2016-11-20T01:35
By Damian
at 2016-11-23T09:19
at 2016-11-23T09:19
By Quanna
at 2016-11-24T08:42
at 2016-11-24T08:42
By Zenobia
at 2016-11-28T14:37
at 2016-11-28T14:37
Related Posts
德魯伊的勇士裝備
By Aaliyah
at 2016-10-23T07:37
at 2016-10-23T07:37
請問如何應對武僧(PvP)
By Yedda
at 2016-10-23T03:21
at 2016-10-23T03:21
薩滿職業大廳小遊戲大家都過了嗎?
By Odelette
at 2016-10-23T02:47
at 2016-10-23T02:47
翻譯來找碴
By Tom
at 2016-10-23T02:20
at 2016-10-23T02:20
BZ藍帖-術士7.1法陣與的改動說明
By Lydia
at 2016-10-23T01:54
at 2016-10-23T01:54