社長訊 Wii sports resort Vol.4 - 任天堂

Heather avatar
By Heather
at 2009-06-09T21:53

Table of Contents

原文連結如下:

http://wii.com/jp/articles/wii-sports-resort/crv/vol/page4.html


“為了營造出度假感”

岩田
在這邊,我想再把話題拉回目前全世界銷售量第一的『Wii sports』。海外是跟Wii主機同
梱發售的,所以說是“世界第一”可能不是那麼準確啦,不過銷售量確實是破了20年以上的
霸主『Super Mario Brothers』的紀錄。這種怪物級銷售量的續作要從頭開始做,我想應
該是非常困難的吧。面對這個難題大家心中的想法是什麼?

山下
上一代的銷售量實在是太太太…恐怖了…。

岩田
你自己不是也有參與其中。

山下
話是這樣說沒錯啦(笑)。

大家
(笑)

山下
就算我們原本就知道『Wii sports』要跟Wii主機同梱發售,可是我們也完全沒想到會賣成
這樣啊。我們自認為做出來的東西很有趣啦,但是卻無法掌握玩家的接受度有多少,結果
實際上狂賣的程度超乎我們想像,當時真的很擔心要做續篇的事啊。而且比較好表現的主
要運動又都…。

岩田
全部都已經做了(笑)。

山下
是全都已經做了沒錯啊(笑)。就是因為之前都做過了,大家當時心裡都想說「這下有得
頭痛了」。

岩田
而且要是故意標新立異的話又會讓人家覺得我們好像不重視。

山下
就是啊。所以我們這次主要的主題有兩個-“活動”與“運動”。

岩田
“活動”與“運動”?

山下
“活動”指的是在島上的休閒項目,“運動”指的是像Wii sports,使用球類等等的一般運
動項目。這兩個是我們這次最主要的主題。

岩田
只有一個主題的話跟『Wii sports』比起來好像就沒什麼差別了,所以這次又多增加了一
個主題。不過『度假勝地』這個名字是誰想出來的?

嶋村
我記得好像是宮本吧。

山下
原本大家有很多不同的提議的。

宮本
像『Wii sports 2 ○○ resort』之類的啊。後來跟NOA討論之後覺得還是像『 Wii
sports resort』這樣簡單明瞭的名字就好了。

山下
就不是『2』了喔。

宮本
多個『2』看了就覺得畫蛇添足了嘛。

岩田
為什麼這麼介意這個『2』?

嶋村
畢竟Wii sports的”陰影”實在是太大了啦,加個『2』的話可能就會讓玩家有「又來了喔
」這樣的感覺。而且這次最主要的是利用Wii motion plus這個新玩意實現至今從未有過
的玩法,因此我們也不希望被叫做『xx2』啦。

山下
加上跟前作的遊戲方式也有很大的差異。

嶋村
不過我們一開始比較多人想到的logo還是「Wii sports」。然後在旁邊加個小小的「
Resort」。結果被宮本唸說「順序搞反了吧」。

岩田
因為「Resort」不是副標嘛。

嶋村
是的。不過我自己是一直都把它當作副標耶。我們後來試作了把「Resort」放到中央最醒
目的地方的logo。結果不只是我,對大家的想法都產生了很大的改變。

山下
意識到我們做的不是『Wii sports 2』…。

嶋村
而是度假勝地的遊戲啊。

山下
自此之後我們也做得越來越順利。不管是設計啦,規格方面都是…。

佐藤
還會邊做邊說「這個很有度假勝地的感覺耶」(笑)。

嶋村
這句話大家不知道說了多少遍喔。大家也很愛說「好像少了一點度假風耶」(笑)。

岩田
度假風…。這樣聽起來跟『薩爾達』的開發人員提到的「薩爾達風格」有很高的相似度啊
(笑)。

嶋村
我們也是想盡辦法要做出度假風,所以才會一直不停地用這個詞啊。

山下
可是卻沒有去過度假勝地…。

宮本
所以說叫你去琵琶湖那邊看看人家玩寬板滑水的啊。

嶋村
然後旁邊放盆木槿。

宮本
不然就穿穿夏威夷衫啦,或是表現出想要去玩香蕉船的感覺啦等等的嘛。

岩田
這樣就有度假風了喔?

大家
(笑)

山下
所以我們只好向有去過度假勝地的人打聽啊,是說人數也不多啦。

岩田
向去過南方島嶼的人請教?

山下
是的。問了像是「是怎麼樣的地方?」「乒乓球是在戶外打的嗎」等等的。

大家
(笑)

山下
結果有人說「好像是耶」。

嶋村
也有人說「我看過有人在戶外打乒乓」。

宮本
去溫泉的時候也會打乒乓嘛。

岩田
溫泉跟度假勝地感覺上完全不搭軋吧(笑)。

大家
(笑)

山下
因此我們就把「乒乓」的場地設計在戶外。

嶋村
而且是泳池邊喔,非常有度假的感覺。

山下
不過開發「砍人遊戲」的人就覺得很頭痛了。因為度假感不夠啊。

嶋村
誰會在度假的時候去砍人啊。

宮本
而且也沒辦法在香蕉船上砍人吧。

大家
(笑)


--

All Comments

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2009-06-14T05:07
翻譯辛苦了,又是非常有趣的一篇。(笑)
Bethany avatar
By Bethany
at 2009-06-16T09:21
推翻譯,還有我要薩爾達跟路易鬼屋(離題
Delia avatar
By Delia
at 2009-06-19T18:34
未看先推XD!
Frederic avatar
By Frederic
at 2009-06-24T16:36
怎麼又是砍人遊戲XD
Kelly avatar
By Kelly
at 2009-06-27T09:20
推XDDD
Eartha avatar
By Eartha
at 2009-06-29T23:05
在度假的時候砍人XDDDDDD
Jack avatar
By Jack
at 2009-07-04T04:18
翻譯的太棒了!
Selena avatar
By Selena
at 2009-07-07T09:38
感謝翻譯!!!!! 這篇根本是閒聊扯蛋嘛XD
Edith avatar
By Edith
at 2009-07-11T09:51
推一下在香蕉船上砍人XD
Mia avatar
By Mia
at 2009-07-15T18:00
「有人在戶外打乒乓」這句讓我想到銀魂的山崎退XD
Sandy avatar
By Sandy
at 2009-07-19T02:33
山崎打羽毛球比較多
Isla avatar
By Isla
at 2009-07-21T20:42
度假的時候砍人XD
Emma avatar
By Emma
at 2009-07-26T16:33
度假不是砍西瓜嗎?
Edwina avatar
By Edwina
at 2009-07-27T15:52
原來要翻 『Wii 運動 渡假勝地』 才對,感謝翻譯!!
Belly avatar
By Belly
at 2009-07-31T03:06
好像真的有做砍西瓜
Rae avatar
By Rae
at 2009-08-04T15:00
謝謝 !

岩田聰「我們不採用SONY和微軟的體感技術」

Ivy avatar
By Ivy
at 2009-06-09T15:27
http://www.ft.com/cms/s/0/dfcdde86-513e-11de-84c3-00144feabdc0.html http://www.inside-games.jp/news/357/35705.html 根據Financial Times對岩田聰的採訪 他指出日前微軟和SONY在發 ...

社長訊 Wii sports resort Vol.3

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2009-06-08T22:09
原文連結如下: http://wii.com/jp/articles/wii-sports-resort/crv/vol/page3.html and#34;利用魔法技術與70人對砍and#34; 岩田 所以我們後來就決定以宮本的島嶼構想為基礎來製作這次要當作舞台的島嶼,後來呢? 山下 決定島嶼構 ...

修Wii的價位?

Ina avatar
By Ina
at 2009-06-08T20:56
我想請問一下 有沒有人拿Wii去修過 大概是多少錢呢? 我在美國買了一台Wii 玩一玩突然沒畫面(沒有摔到喔!) 但在美國保固已經過了 想說要回台灣順便帶回來修 店家先是跟我說 要換主機板$4500  但是他們只有日規的 我是美規的沒辦法 然後對方來電跟我說 他修修看 修的好的話就收$2250 過 ...

[NDS] Scribblenauts

Zora avatar
By Zora
at 2009-06-08T19:57
http://www.scribblenauts.com/ 1up.com網站選出的Best of E3 Most Innovative(最佳創新獎) http://www.1up.com/do/feature?pager.offset=2andamp;cId=3174543#innovative 有興趣可以 ...

新超級瑪莉歐兄弟Wii似乎是主機極限?

Eartha avatar
By Eartha
at 2009-06-08T09:53
http://www.famitsu.com/game/news/1224639_1124.html Q.Wiiスピークに対応するゲームは? 今回発表された『NEWスーパーマリオブラザーズ Wii』が対応しているとすごくおもしろいと思うのですが。 宮本 アドバイスありがとうございます(笑)。いま手掛けてい ...