百變的霧幻宗師 - 魔法風雲會

Andrew avatar
By Andrew
at 2012-08-22T10:48

Table of Contents

你認識幾個臉孔呢?

來認識一下霧幻宗師吧!!

http://mysticzonetw.blogspot.tw/2012/08/blog-post_21.html

--
Mystic Zone 臉書粉絲團
https://www.facebook.com/pages/Mystic-Zone/308560219222558
--
(╮⊕皿⊕)╮
(╯__□__)╯ BumbleBee!! 這裡不行!! 啊啊啊....

--

All Comments

Hazel avatar
By Hazel
at 2012-08-23T19:36
突變體/忍者/烏龜 老美最愛開的玩笑XD
Audriana avatar
By Audriana
at 2012-08-27T17:05
話說很好奇除了單種族牌組以外,有沒有什麼牌組可以把change
ling這種能力發揮到最大活用的
James avatar
By James
at 2012-09-01T00:11
部族魔像:我好像有點過勞
Jack avatar
By Jack
at 2012-09-04T03:16
我想到這張(?):http://magiccards.info/uh/en/23.html
Christine avatar
By Christine
at 2012-09-04T07:28
霧幻宗師以前有個大功能:在參加種族套牌比賽時拿來充數
(這種比賽會限制同種族生物16或20張以上)
但是洛溫出來後就沒必要了,強者一大堆
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2012-09-08T06:59
Serf應翻成農奴
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2012-09-08T19:25
和尚是Monk嗎??中文叫修行僧
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2012-09-09T17:42
Triskelavite是三分節,同理Tetravite應譯作四分節
Callum avatar
By Callum
at 2012-09-14T00:03
說到忍者龜,剛莫名其妙翻到這個網頁,且正好水牛比爾在線
Olga avatar
By Olga
at 2012-09-15T18:19
此外有一些生物類別並無正式中譯,應註明為私人翻譯
Quintina avatar
By Quintina
at 2012-09-18T17:29
上,順便告知一下錯誤好了,在4A7538AF那篇翻譯中,其註解
Zanna avatar
By Zanna
at 2012-09-23T01:08
上寫的「Rairie dog」英文其拼字有誤,正確拼法應該是「
Donna avatar
By Donna
at 2012-09-24T21:10
幾乎每一篇都是4A7538AF啊啊啊
Ina avatar
By Ina
at 2012-09-27T13:59
Nephilim巨神靈 Reflection映影 Pentavus分節(沒有五XD
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2012-09-27T19:51
「Pairie dog」,剛查詢Wikipedia的結果,其譯名則為「草
Gary avatar
By Gary
at 2012-09-28T00:11
原犬鼠」,也就是俗稱的「土撥鼠」(補充資訊:2006-01-12
那篇):http://miko.tw/~buffalobill/aw/2006-01.xhtml
Hardy avatar
By Hardy
at 2012-09-30T13:33
土撥鼠不是marmot嗎?
Yedda avatar
By Yedda
at 2012-10-01T14:30
http://tinyurl.com/8lfhnxl
Quanna avatar
By Quanna
at 2012-10-04T19:11
好吧,再加註解
Hazel avatar
By Hazel
at 2012-10-04T21:29
Marmot是指旱獺,跟Pairie dog同族但不同屬。
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2012-10-09T16:04
但牠們都被人稱為土撥鼠:http://tinyurl.com/9w5oy2w
Oliver avatar
By Oliver
at 2012-10-11T04:21
而「Serf」這個種族類別雖然存在,但到目前為止並無實卡,
Mason avatar
By Mason
at 2012-10-13T21:18
僅有以衍生物的形式存在,如果查詢的結果沒錯的話,應該是
這張卡的衍生物:http://magiccards.info/tsts/en/45.html
Audriana avatar
By Audriana
at 2012-10-16T07:59
在簡體字跟日文版中,「Serf」被翻成「農奴」無誤。
Irma avatar
By Irma
at 2012-10-17T01:33
時間漩渦雖無繁中牌,但繁中卡表還是有的,農奴無誤
Rachel avatar
By Rachel
at 2012-10-17T22:27
我列一下無卡表佐證中文名的生物類別好了
Anemone Anteater Harpy Nautilus Squid Thalakos
Caroline avatar
By Caroline
at 2012-10-21T09:01
Brushwagg Camel Dreadnought Ferret Hyena Orb Satyr
Spawn Splinter Starfish Survivor Tetravite
以上有些單字雖然會出現在牌名,如Thalakos
Belly avatar
By Belly
at 2012-10-25T09:15
但並未有出現在生物類別中且被中文卡表收錄著,故無譯
Yedda avatar
By Yedda
at 2012-10-29T06:15
補充:上述部分生物如Harpy,雖然確實有中文牌
Eden avatar
By Eden
at 2012-11-02T13:37
但是它們當時只是傭兵/野獸,中文沒有翻譯到生物類別
Hazel avatar
By Hazel
at 2012-11-05T22:35
Thalakos?暴風雨時期應該還有中文版,但當時的生物類別也
Queena avatar
By Queena
at 2012-11-07T11:31
牌名和生物類別中文確實不可靠 你看看Gnome
所以沒改過生物類別的還是必須當他沒翻譯
Regina avatar
By Regina
at 2012-11-08T13:51
沒分很細,若以當時的繁中譯名來看,Thalakos則被譯為「薩
Zora avatar
By Zora
at 2012-11-11T22:02
拉卡斯」。(不過那也涉及到譯名歷史問題,只好看官方本身
Rachel avatar
By Rachel
at 2012-11-14T10:27
要怎樣翻)
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2012-11-16T22:26
以前還有一個問題 就是種族形容詞的瑕疵翻譯
Elvira avatar
By Elvira
at 2012-11-21T18:34
例如"博都維亞"是錯的 那是形容詞詞性 應仍為"博都維"
Jake avatar
By Jake
at 2012-11-24T08:32
這方面的問題好像在驟霜就已經修正了?
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2012-11-29T00:47
對 但如果是古早的中文牌就沒修 (官方不會去動這個吧)
Noah avatar
By Noah
at 2012-11-29T14:32
假設"旅法師的輕蔑"重印的話,不知道牌名會不會修:)
Ula avatar
By Ula
at 2012-11-30T14:22
那拜託修尼可波拉斯就好(念力念力
Hedda avatar
By Hedda
at 2012-12-01T13:54
那張忍者 應該是為了懷念忍者龜吧...
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2012-12-04T17:37
好多張忍者,你說哪張??
Franklin avatar
By Franklin
at 2012-12-06T08:23
突變體/忍者/烏龜 <=類別欄裡面的寫法..
Heather avatar
By Heather
at 2012-12-09T03:35
那是老外最喜歡拿霧幻宗師玩的梗
忍者龜的正式英文名稱是teenage mutant ninja turtles
Oscar avatar
By Oscar
at 2012-12-13T20:04
魔法風雲會有Mutant Ninja Turtle 但少了Teenage
而以前有Minor這個生物類別可以拿來頂 現在沒有了

8.25 & 8.26 日光標準構組賽@艾客米公館

Odelette avatar
By Odelette
at 2012-08-22T07:20
恭喜台灣奪得魔法風雲會2012世界大賽冠軍!! 本周套牌裡 除基本地之外有30張牌的語言版本為繁體中文 計算三勝獎時,只要兩勝便符合資格 ...

多個目標的咒語

Catherine avatar
By Catherine
at 2012-08-22T02:04
: → buffalobill:你是意思是,我用靈魂熱火讓我的棘澤邊去打皮厚鬼怪 08/21 22:54 : → buffalobill:皮厚鬼怪就算起動反紅也會被棘澤邊打死? 08/21 22:54 : 推 aa124816:順序不是 選擇目標→支付費用→等進入堆疊  這樣嗎 ...

關於幻象身影,傳形妖,怯懦的問題

Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2012-08-22T01:58
※ 引述《richardbmwox (Ricardo)》之銘言: : Phantasmal Image 幻象身影 1U : Creature - Illusion : 生物 - 虛影 M12 Rare : 0/0 : You may have Phntasmal Image enter : the bat ...

多個目標的咒語

Doris avatar
By Doris
at 2012-08-21T22:05
→ buffalobill:就算有這種牌,其中一個目標不合法還是等於沒用 08/21 18:18 → buffalobill:假設A離場,那麼咒語便無法使A打B,也無法讓B打A 08/21 18:19 → kirimaru73:那如果敘述是and#34;目標生物對目標生物造成等同於前者力量的 08/21 18 ...

關於幻象身影,傳形妖,怯懦的問題

Dinah avatar
By Dinah
at 2012-08-21T21:30
Phantasmal Image 幻象身影 1U Creature - Illusion 生物 - 虛影 M12 Rare 0/0 You may have Phntasmal Image enter the battlefield as a copy of any creature on the ...