法環一些日台翻譯不同的問題 - PS

William avatar
By William
at 2022-03-11T22:34

Table of Contents

其實這種 翻譯問題都非常類似

其實通稱為語言之壁

無論再怎麼神的翻譯,每個語言都有詞句和字彙是無法完全翻譯的兩全其美

其次不管是誰設定,劇本,製作,發行,都是From software,日版的文本,照理說是最
原始的,中文應該是要照日文翻譯,結果是英文文本為依據,
和血源情況幾乎一樣。

但是中文和日文就有一道深厚的語言之壁,加上英文,情況就複雜了。要怎麼翻譯,還是
有字詞就是有出入了

其次文章提到漢字部分,也是中文和日文不好釐清的東西。

因為日本漢字大都來自於古中國的漢字和意思(就像呪術迴戰的呪明明是古中國傳來的正
體,咒是變體,後面中文翻譯都是咒術迴戰...., 但是你講呪術並不是日文喔,而是古中
文用法。),現代中文又充斥和製漢字。是否保留原本漢字就要討論不完了。肌和皮都對
,也都不對。

所以看順眼就好,然後我就選擇日版了....

結論是什麼,一種語言其實很難完美翻譯成另一種語言,看不懂就玩中文,看得懂玩原文
,自己體會原文的意思。只是玩中文就是看翻譯的習慣還有種種因素,他們要怎麼翻在台
灣因為也沒有統一制訂的標準,就心裡要有準備,總有一個你很度爛的翻法,大概是這樣
吧。


--
Tags: PS

All Comments

Quintina avatar
By Quintina
at 2022-03-09T03:41
信雅達是可遇不可求的東西
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2022-03-13T09:09
口袋怪獸就是因為不雅才被禁用(誤)
Zanna avatar
By Zanna
at 2022-03-09T03:41
法環有馬丁在 有些東西不是日文
Olga avatar
By Olga
at 2022-03-13T09:09
不要再信達雅了,完全不懂翻譯的才在那邊信達雅
Ula avatar
By Ula
at 2022-03-09T03:41
不要再扯馬丁了,人家只是設定世界觀,實際寫劇本的還是
英高他們自己

IGN選出十大Open World遊戲...

Brianna avatar
By Brianna
at 2022-03-11T22:12
十款裡面有九款可以在PS系主機上玩到 http://i.imgur.com/qkcYMKt.jpg 剛出的 Horizon Forbidden West 和 Elden Ring 均榜上有名 http://i.imgur.com/BhbOUdi.jpg 10. 漫威蜘蛛人:邁爾斯摩拉斯 9. 地平 ...

法環一些日台翻譯不同的問題

Gary avatar
By Gary
at 2022-03-11T21:24
下班回來看原來後來還有文CUE我回文 原篇下面拉太長還有跟熊二六大的推文參雜在一起不好回 我再回一篇講一下= = 如果昨天有被我文章尻洗到的, 我先說聲抱歉,我沒有想尻洗的意思 我是很單純的認為and#34;史東薇爾城and#34;是Castle Stormveil有這層翻譯上的彩蛋很有趣 希望大家都 ...

PS4免費領取三個月Apple TV+訂閱服務

Candice avatar
By Candice
at 2022-03-11T20:29
之前Sony與Apple合作給有PS5天選之人的活動 今天也下放到凡間給PS4了 活動連結 https://www.playstation.com/zh-hant-tw/deals/apple-tv-playstation-offers/#ps4 即日起至2022年7月22日,在此期間兌換您的優惠,並 ...

法環59分鍾 即可通關

Olive avatar
By Olive
at 2022-03-11T18:49
https://youtu.be/hGgdM3Yosy8 CF黑就不用特別來了 推文有很多人不懂這次any%手法 這個影片16分鐘 CF有解釋手法 以及為什麼要拿冰斧 包含推文在問的為什麼要讀檔 他有強調一個重點 這次any%用wrong warp 前面30分觀賞性就是很低 你就看馬 ...

FF起源 這畫面是怎麼回事

Agatha avatar
By Agatha
at 2022-03-11T18:10
下載下來打了幾個小時 PS5上面的畫面比仁王2差 過場動畫更離譜 甚至能看到人物模組邊緣的鋸齒 城鎮NPC對話每一次對話讀取跟聽對話的時間一樣長 唯一的亮點就是戰鬥跟職業系統還不錯, 裝備也是直接擺明了要刷詞條 喜歡刷寶類遊戲的應該會喜歡 還有一周就發售畫面應該也來不及改善 決定先觀望了= = ...