機戰OGMD 中文化預覽圖 - PS

Regina avatar
By Regina
at 2016-01-31T11:11

Table of Contents

※ 引述《louis6613 (九重)》之銘言:
: 標題: [情報] 機戰OGMD 中文化預覽圖
: 時間: Sun Jan 31 01:23:16 2016
:
: 噓 xenon573: 所以? 01/31 02:08
: 開頭就說啦,ガイストナックル還原成Geist Knuckle
: 然後不要翻成碎魂鐵拳不就好了
: 這類武器跟招式名稱你翻了也沒有比較美觀或比較容易辨識


機戰武器欄滿滿的片假名耶
你說翻了沒比較容易辨識...

來來來 隨便抓個凶鳥MKIII的固定武裝..

ツインバルカン
マルチトレースミサイル
ファング・スラッシャー
グラビトン・ライフル

照你說的改成英文以及我流亂翻做比較
請問何者容易辨識??

twin Vulcan 雙重火神砲
multitrace missile 多重飛彈
fang thrasher 狼牙粉碎刃(中二)
graviton rifle 重力來福槍

如果要說飛彈或槍械類可以翻成中文不需用英文表示

那再請問..
當一個中文玩家想要給敵人飽以老拳時
武器欄裡..
"Geist Knuckle" vs "碎魂鐵拳"
試問何者容易辨識?
另外所謂的美觀...中二英文名比中二中文名美觀?(歪頭

--
Tags: PS

All Comments

Ina avatar
By Ina
at 2016-02-02T23:31
有中文就是爽
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2016-02-07T22:25
這樣中二病才容易發作阿
Iris avatar
By Iris
at 2016-02-08T12:47
粉碎鐵拳+1 有中文就是爽
Necoo avatar
By Necoo
at 2016-02-10T14:41
我是覺得翻的不好可以討論,英文直接搬過來就有點...
Ivy avatar
By Ivy
at 2016-02-15T07:40
日本也很愛用外來語R
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2016-02-19T16:03
翻譯過比較難跟著喊耶…
Emma avatar
By Emma
at 2016-02-24T01:08
語音又沒有變,喜歡跟著喊不會有任何影響啊
Odelette avatar
By Odelette
at 2016-02-25T03:27
距離造就的美感,也是長久來的問題了
Sandy avatar
By Sandy
at 2016-02-27T20:59
中文就是讚 必買
Necoo avatar
By Necoo
at 2016-02-29T12:19
如果看漫畫、動畫、電影需要翻譯的人,遊戲實在
Yuri avatar
By Yuri
at 2016-03-02T01:21
嘎咿嘶唾哪哭嚕!
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2016-03-04T12:13
沒道理就原文勝過翻譯(除非翻譯得太差)
Queena avatar
By Queena
at 2016-03-06T08:14
多蒙:咳嗽停不住
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2016-03-09T09:41
中文好辨識+1 一堆英文比片假名更難辨識啊XDDD
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2016-03-12T23:08
但除此外,有中文化就是好事,不喜的人可以去買日版
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-03-15T11:59
兇鳥都變死鳥了...
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-03-16T08:46
推中文化
Eartha avatar
By Eartha
at 2016-03-16T14:51
第一篇我就提到像EX拜因武器全是片假名的用外語原文套上
一定被罵偷懶而且又難看 這次官方要自己跳出來做正式的中
譯名不要這麼沒信心 而且中文化重點是玩家能夠融入劇情
招式這些算是其次吧
Leila avatar
By Leila
at 2016-03-18T04:20
其實一切都是習慣問題而已
Ivy avatar
By Ivy
at 2016-03-22T12:16
推中文化,一直看假名很累
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-03-25T18:09
比方說ELF這個奇幻名詞,中文圈翻譯就一大堆問題
Frederica avatar
By Frederica
at 2016-03-29T09:53
以及常常在不同作品的設定相互矛盾,我也沒看過有人
堅持ELF就得保持英文而不得翻譯啊
Selena avatar
By Selena
at 2016-03-31T12:37
就是典型的對自己的母語自卑,愛哈日洋屌的例子
Bennie avatar
By Bennie
at 2016-04-05T01:43
第二招多重飛彈怪怪的 改多重追尾飛彈比較好
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2016-04-09T03:06
我一定要中文的阿 中二就是爽
Eartha avatar
By Eartha
at 2016-04-11T12:39
支持中文 這個市場希望能做起來
Valerie avatar
By Valerie
at 2016-04-12T09:17
翻譯越中二越好
Candice avatar
By Candice
at 2016-04-13T08:39
有些人說原文名稱看起來不中二,其實根本是看不懂吧XD
Frederica avatar
By Frederica
at 2016-04-16T19:13
看不下中文就買日文版就好R 又沒鎖區是在噴什麼ww
Selena avatar
By Selena
at 2016-04-21T00:15
只能推了~
Frederic avatar
By Frederic
at 2016-04-25T05:46
翻譯中二加灑狗血才爽 期待有亮點神翻出現
Quintina avatar
By Quintina
at 2016-04-25T16:53
燄火皇帝....只是中二不行嗎?
Queena avatar
By Queena
at 2016-04-27T22:47
機戰不中二 枉機戰~
Odelette avatar
By Odelette
at 2016-04-28T13:25
坐下狗散魂鐵爪也沒聽人說他不好,換成機戰碎魂鐵拳
就不行啦這哪門子邏輯~

DQB再一問 請問村民

Freda avatar
By Freda
at 2016-01-31T10:57
自由建造模式會有村民嗎 還是只有自己... 每章的村民都只會待在他們那一章嗎... 最後一章會有歷屆村民大集合嗎... 不然這樣真的好孤單喔 -- 洛克人版最好玩了!!! abc1234586 洛 人氣最高 ◢ 不來你就後悔了 ︵● ◢█████████████ ...

PS4接SONY電視有畫面沒聲音

Madame avatar
By Madame
at 2016-01-31T10:27
大家好 前陣子換了SONY 55X8500C 昨天第一次接上PS4後有畫面卻沒聲音...進入主選單跟遊戲都沒有 試插別的hdmi孔,聲音輸出設定也都確認過了,還是一樣 其實上一台電視infocus 40吋的也有發生過此問題 後來換一條線就可以了 但這次我換了五條線還是都一樣啊 囧 還是有需要買到 ...

機戰OGMD 中文化預覽圖

Mary avatar
By Mary
at 2016-01-31T09:34
先跟翻譯人員說聲辛苦了! 謝謝你們讓我們進入大中文化遊戲時代的浪頭上~ 日美遊戲商之前不是有大舉要徵才中文翻譯人員嗎? 覺得不行的我可以建議你們去應徵看看~ 昨天看到眼鏡社竟然能夠讓這款從小到大中文化我們一些人就 氣力 熱血 魂 必中了 這幾個不會翻錯吧 = =and#34; 機器人動畫 ZZ ...

MGSV 破關心得(我對不起奎爺~

Eden avatar
By Eden
at 2016-01-31T09:09
昨晚PO了跳躍文抱歉 今天早上腦袋有點清醒了! MGSV-幻痛 我掛保證很好玩 不過東西都是有期限的 我慢慢道來 一開始真的狂塞一堆精美東西 讓我覺得這款心中已經快追過去GTAV了(雖然岳飛打張菲 從無到有如此辛苦~到慢慢我開始成為基地BIG BOSS 上千人生死操之在於我 馬兒超好用讓我在阿 ...

老玩家的人中之龍極 心得

Blanche avatar
By Blanche
at 2016-01-31T01:35
※ 引述《whitesnake (蛇先生)》之銘言: : 這系列的老玩家來寫一寫對這重製版的心得好了 : (雖然說自稱老玩家 但其實也沒有全系列制霸 維新我沒玩過) : 極是一代重製版 大家應該都知道了 : 同樣是在ps4上的人中之龍 很多人會拿來跟上一代的零相比 : 然後感覺到有點失望 : 個人認為這樣的批 ...