暗影詩章記者會直播 - 線上

Table of Contents

紀錄一下出現的中文譯名

能力:

エンハンス 爆能強化


中立:

風の軍神・グリームニル 風之軍神‧格里姆尼爾

ミニゴブリンメイジ 迷你哥布林法師

歴戦の傭兵・フィーナ 歷戰傭兵‧菲娜

死の舞踏 殞命之舞


精靈:

自然の導き 大自然的導引

フェアリーサークル 妖精的呼朋引伴

ベビーエルフ・メイ 精靈女孩‧小梅

リノセウス 破魔蟲

森荒らしへの報い 森林的反撲

翅の輝き 羽翅的光輝

エンシェントエルフ 遠古妖精

クリスタリア・エリン 冰晶光芒‧艾琳

エルフクイーン 精靈女王

古き森の白狼 遠古之森的白狼


皇家:

メイドリーダー 女僕事務長

渾身の一振り 全力斬擊

ナイト 騎士

シーフ 盜賊

レヴィオンヴァンガード・ジェノ 雷維翁斥侯‧傑諾

レヴィオンセイバー・アルベール 雷維翁劍士‧阿爾貝爾

ロイヤルセイバー・オーレリア 皇家劍士‧奧蕾莉亞

海底都市王・乙姫 海底都市霸主‧乙姬

乙姫お守り隊 乙姬近衛隊

ツバキ 椿


巫師:

知恵の光 智慧之光

マナリアウィザード・クレイグ 馬納歷亞巫術師‧克雷格

古き魔術師・レヴィ 年邁的魔法師‧里維

マジックミサイル 魔導飛彈

神秘の探求者・クラーク 神秘探求者‧克拉克

ゴーレムの練成 巨像鍊成術

ゴーレム 泥塵巨像

ベビーウィッチ・エミル 幼年女巫‧愛蜜兒

マジカルガール・メルヴィ 魔導少女‧梅薇

刃の魔術師 劍刃魔法師

次元の魔女・ドロシー 次元魔女‧桃樂絲



吸血:

叢林蝙蝠

呪剣の吸血鬼 詛咒魔劍的吸血鬼

ブラッドウルフ 嗜血魔狼

糸蜘蛛の悪魔 蛛網惡魔

レヴィオンデューク・ユリウス 雷維翁公爵‧尤里烏斯

鋭利な一裂き 利爪的一擊

夜の群れ 暗夜中的獸群

ダークジェネラル 暗魔女將

カオスシップ 混沌方舟


主教:

清浄の治療師 聖潔的治療師


--

基本就是直譯加一些潤飾,大部份我覺得OK,有一些潤飾得有些奇怪,像暗魔女將...

妖精的呼朋引伴這張應該比較有問題

精靈牌系裡看起來他們是有明確區分Elf(精靈)跟Fairy(妖精),只是不知為啥遠古是特例

マジカル(magical)似乎是固定成魔導,魔術師翻成魔法師應該是基於中文意義差別

--

All Comments

Isla avatarIsla2017-04-29
最喜歡小女孩了
Megan avatarMegan2017-05-03
都市王翻成都市霸主感覺好微妙,其他沒意見
Caitlin avatarCaitlin2017-05-06
大多可以 就遠古不合群
霸主感覺乙姬好凶悍
Oliver avatarOliver2017-05-09
都市霸主..
Caitlin avatarCaitlin2017-05-13
反正現在也看不到她了
Madame avatarMadame2017-05-16
最近遇到幾個乙姬岳父皇 可是我玩龍
Todd Johnson avatarTodd Johnson2017-05-19
能一次踩完的雜兵海完全不是對手QQ
Connor avatarConnor2017-05-20
霸主wwwwwww
Xanthe avatarXanthe2017-05-24
vanguard翻譯成斥侯有點奇妙,不過還行吧
Megan avatarMegan2017-05-26
vanguard翻前鋒比較好 斥侯是scout吧
Caitlin avatarCaitlin2017-05-27
我也覺得前鋒比較好,但公式有他的想法吧
Zenobia avatarZenobia2017-05-29
比力氣翻阿秋霸
Delia avatarDelia2017-06-02
我覺得乙姬可以完全不翻譯XD
Caroline avatarCaroline2017-06-06
霸主 這譯名真的太狂了
Edith avatarEdith2017-06-10
海底都市霸主(物理
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-06-14
霸主什麼的感覺有種世紀末的feel
Regina avatarRegina2017-06-18
予想的斜上wwwwwwwwww
Poppy avatarPoppy2017-06-19
為什麼會翻巨像,22感覺沒有很大阿(遠目)
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-06-24
妖精111應該翻小美吧 不洗澡那位
Faithe avatarFaithe2017-06-26
以圖面來說,那隻22很大
Una avatarUna2017-06-26
這華麗的………………
Una avatarUna2017-06-28
我有一股譯者不只一人的感覺 還有牌名一堆的真的很low
Leila avatarLeila2017-06-29
太華麗啦!
Una avatarUna2017-06-30
爆能強化真的很爛..
Joseph avatarJoseph2017-07-04
可是入場曲 謝幕曲 感覺爆能強化 比較符合風格
Olga avatarOlga2017-07-05
爆wwwwww能wwwwww強wwwwwww化wwwwwww
George avatarGeorge2017-07-09
記得之前別的地方看過 日本人覺得漢字用的好跟我們差很多
William avatarWilliam2017-07-12
我猜也許這些名稱日本方面也有看過...
Olivia avatarOlivia2017-07-12
爆能強化是三小XDD
Quanna avatarQuanna2017-07-15
他們可能覺得筆劃越多越帥吧
Susan avatarSusan2017-07-19
希望效果別翻錯,再來就是日文配音了...
Freda avatarFreda2017-07-23
爆能強化聽起來好強wwwwwwww
Sandy avatarSandy2017-07-26
按摩女將……嗯
Olga avatarOlga2017-07-30
爆能強化超蠢,可是其實還不錯
Jake avatarJake2017-08-03
爆能強化是什麼東西的翻譯..enhance?
Tracy avatarTracy2017-08-07
Vanguard不是先鋒嗎 有斥候的意思?
Rachel avatarRachel2017-08-12
中...中二
Andy avatarAndy2017-08-12
http://imgur.com/C0QPj47.jpg
靈www魂www商www人wwww
Suhail Hany avatarSuhail Hany2017-08-13
dealer OK
Ula avatarUla2017-08-13
契約者什麼的比較好吧 商人好LOW
Olive avatarOlive2017-08-16
叮噹天使…不能翻譯成鐘天使嗎
Rachel avatarRachel2017-08-20
靈魂商人這翻譯沒問題吧
Daph Bay avatarDaph Bay2017-08-24
英文是Soul dealer,靈魂商人還好吧
Anonymous avatarAnonymous2017-08-28
按摩女將根本喝茶的吧(X
靈魂商人還好,花園劍士不需要華麗的前綴
Ula avatarUla2017-09-01
翻契約者才奇怪吧
Noah avatarNoah2017-09-05
女僕長跟女僕事務長是同樣的嗎?
Noah avatarNoah2017-09-05
就女僕長啊XD,拉指揮官
Sierra Rose avatarSierra Rose2017-09-06
其實我覺得最有問題的是破魔蟲其他都只是個人sense
Elma avatarElma2017-09-10
dealer這裡應該不是當商人吧
Skylar Davis avatarSkylar Davis2017-09-10
破魔蟲聽起來好像本子會有的東西
Kama avatarKama2017-09-12
你印象中那個應該是淫妖蟲(推眼鏡
Ethan avatarEthan2017-09-13
破魔的意境完全不對…
Caitlin avatarCaitlin2017-09-14
靈魂商人那張圖的字型看得不舒服
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2017-09-16
爆能強化聽起來不錯阿 不知道誰想到的
Eden avatarEden2017-09-16
突然好想喊爆熱強化 超燃XD
Heather avatarHeather2017-09-21
靈魂販子?靈魂商人?微妙
Rebecca avatarRebecca2017-09-21
可以幫我拿一下嗎
Anthony avatarAnthony2017-09-26
好破的字體
Hamiltion avatarHamiltion2017-09-30
先生先生你不是吸血鬼大夫嗎
Lucy avatarLucy2017-09-30
有時候不見得會執著於"翻譯" 像英文版很多完全不同
Sarah avatarSarah2017-10-02
希望nickexe可以支援未來的字體修改啊