寶可夢皮卡丘/伊布有機會分台/港繁體? - Switch

Olivia avatar
By Olivia
at 2018-10-25T20:44

Table of Contents

剛剛看YouTube,發現美錄梅塔港任分了港版跟台版的影片。

https://i.imgur.com/Mxybg0K.png

會是因為一直被抱怨用台灣的寶可夢名字,所以打算分版本了嗎?

--
Tags: Switch

All Comments

Audriana avatar
By Audriana
at 2018-10-28T17:12
我記得港任從以前就一直都有分港版跟台版的影片
Elvira avatar
By Elvira
at 2018-11-01T21:51
比卡超重出江湖
Quanna avatar
By Quanna
at 2018-11-02T12:46
呃,當初繁中出來就有講,把港/台習慣用語統整了
Liam avatar
By Liam
at 2018-11-04T08:39
記得中翻也滿多都不是用台灣慣用名吧
Isla avatar
By Isla
at 2018-11-06T23:21
在日月之前有把華語地區的圖鑒統一命名成現在的版本 我
想應該只有影片有分而已
Kelly avatar
By Kelly
at 2018-11-07T14:00
嗚寶可夢菜逼八在此
Dinah avatar
By Dinah
at 2018-11-10T09:05
你腿多久了 0.0
Joseph avatar
By Joseph
at 2018-11-14T15:45
難講吧 統整的也只有名詞而已不是嗎? 如果真的要做 也不
是不可能der
Madame avatar
By Madame
at 2018-11-17T10:36
我記得日月是沒分啦 因為沒叫比卡超香港那邊有發起正名
比卡超 官方也沒回應let's go會不會分就不知道了……
Doris avatar
By Doris
at 2018-11-21T20:56
botw也是有分台港影片阿 而且兩邊觀看人數差距很大 0.0
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2018-11-21T23:02
譯名PM早戰過一輪了 FE山上都出來扛 大家只能接受小武哥
Sandy avatar
By Sandy
at 2018-11-23T20:10
接下來中港台譯名大戰 絕對不會是LGPE 而是大亂鬥吧!?
Franklin avatar
By Franklin
at 2018-11-28T07:54
大亂鬥不要中英夾雜就好
Donna avatar
By Donna
at 2018-11-29T20:02
大亂鬥沒意外官方應該都會有中文 其他廠應該都是英文…
… 但華語區譯名還是有差異性
Frederica avatar
By Frederica
at 2018-12-02T11:36
反正以前玩大亂鬥也都亂叫 真的沒有太注意怎麼叫比較對
Lily avatar
By Lily
at 2018-12-06T14:37
中文圈就香港那邊的用語最怪,拿台灣來比喻的話就像
之前硬推那不倫不類的台文
Bethany avatar
By Bethany
at 2018-12-09T14:21
都讓你叫大比鳥了 皮卡丘就給我們用吧= =
Queena avatar
By Queena
at 2018-12-10T04:59
訂正:用語->發音
Lily avatar
By Lily
at 2018-12-12T02:45
說 你們那邊也快被簡體字淹沒了 繁體交給我們吧(!?
Jacob avatar
By Jacob
at 2018-12-16T06:28
就像Trump明明念起來是川普結果港的發音硬是變成特朗
Mary avatar
By Mary
at 2018-12-17T22:36
是假髮
Lily avatar
By Lily
at 2018-12-18T05:09
香港用語應該要聽粵語發音,有些作品聽粵語發音會比台灣這
邊的用語更貼近原音,比方說海賊王的魯夫跟路飛
Regina avatar
By Regina
at 2018-12-20T16:55
特朗普跟路飛都是直接中譯而已,單純只是用字不同。
港譯最近的例子就是庫洛姆(kuromu)變成庫洛武,比較久
遠的例子魔神英雄傳的渡(wataru)翻成瓦塔諾,這種怎
麼唸都對不上音的怪翻譯
Cara avatar
By Cara
at 2018-12-25T15:31
因為要用粵語發音啊....
Ula avatar
By Ula
at 2018-12-28T22:48
尊重各地翻譯吧 像Sweden→瑞典要用台語讀才知怎麼
來的
Eden avatar
By Eden
at 2018-12-30T09:40
問題是翻譯成“中文”不是粵語,就好比人物名稱或專
用語翻譯成閩南語發音也會讓中文圈一堆人不爽吧
Sarah avatar
By Sarah
at 2019-01-03T14:17
翻譯是面向整個中文圈的話就不該以部分區域的方言為
翻譯基準
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2019-01-03T15:53
記得之前訪談說過 繁中會同時給台港用 所以不會分
Yuri avatar
By Yuri
at 2019-01-05T05:45
但訪談不是講神奇寶貝就是了 只記得是任天堂的東西
Joseph avatar
By Joseph
at 2019-01-09T08:27
想太多,中文區的寶可夢名稱已經統一了,其中有些是香港
本來的翻譯,因為比卡超再分兩個譯名沒意義
Emily avatar
By Emily
at 2019-01-12T09:10
有中文輸入就沒問題,但老任系統持續的歧視中文…
做夢比較快
Sarah avatar
By Sarah
at 2019-01-16T11:27
認同翻譯不應該偏重粵語 f又不是只賣給香港地區的人
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2019-01-20T19:49
如果所有中文使用者都會講粵語就另當別論 但其實不是
粵語從頭到尾都是中文裡面的一小部分使用者在用的
Sarah avatar
By Sarah
at 2019-01-23T06:19
配合少數人寫出多數人無法理解無法認同的翻譯就是怪
Quanna avatar
By Quanna
at 2019-01-25T06:15
話雖然這樣講 我對台語也是有同樣的標準 不希望影響
James avatar
By James
at 2019-01-25T14:01
台語也不是香港人能夠體會的方言 當成哏放入文本不妥
Kumar avatar
By Kumar
at 2019-01-30T04:32
其實東南亞很多華人會說粵語,而且是只會說粵語,不
能說只有一小戳人在用吧
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2019-01-30T12:27
雖然就我認知這些東南亞的華人會直接玩英文的就是了
:/
Noah avatar
By Noah
at 2019-01-30T20:52
↑更正 是指會講粵語卻不會普通話
Daniel avatar
By Daniel
at 2019-02-02T17:44
抱歉那種情況我沒考慮到...對他們來說普通話不存在嗎
Hedda avatar
By Hedda
at 2019-02-04T03:51
不過如果對他們來說粵語不是母語 那好像不算中文玩家
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2019-02-05T23:32
那改回寵物小精靈算了
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2019-02-08T03:37
不是在日月改名了嗎
John avatar
By John
at 2019-02-10T02:28
統一中文名稱多久
James avatar
By James
at 2019-02-10T16:46
這是叫繁中版還是粵語版,粵語發音比較近原音沒錯可是你
先搞清楚這是繁中版啊,你要你的比卡超請去請求老任出粵
語版我就沒意見。而且老任已經很公平兩邊的名稱都有採用
,不是只偏袒一方了,就請尊重官方決定。

splatoon2 X場混分心得

Candice avatar
By Candice
at 2018-10-25T19:25
首先附上人權: https://i.imgur.com/eUdwUWy.png 前言: 在X階級機制導入前,小弟已經是四種Rank規則S+10以上。本來自認自己還有一定的實力 ,很有自信地認為自己的打法是沒有問題,可以順利幫助隊伍獲得勝利 直到X階級導入,開始接觸高端場的洗禮、虐待(?)之後。才深深 ...

《Just Dance 舞力全開 2019》火熱上市

Audriana avatar
By Audriana
at 2018-10-25T18:11
來源:https://www.gamebase.com.tw/news/topic/99104330/ Ubisoft 今日宣佈,史上最暢銷音樂電玩遊戲系列最新力作《Just Dance 舞力全開 2019 》中文版即日起在亞洲地區的 Nintendo Switch、Xbox One 以及 PS4 平台上市 ...

NS二手遊戲特價通知APP (發錢)

Mary avatar
By Mary
at 2018-10-25T17:16
大家好~第一次在NSwitch版發文請多指教 =) (P.S. 本App也有在PlayStation版上發文宣傳,不喜勿入~ ) 同事們之前常抱怨,就是好多NSwitch遊戲想買 (瑪莉歐派對和薩爾達傳說叫人怎麼選擇 ~~~抓頭),但想省錢就要一直上露天拍賣和PTT Gamesale版比價搜尋有沒有便宜特 ...

《百花百狼》中文版(NS)

Regina avatar
By Regina
at 2018-10-25T16:08
遊戲名稱:《百花百狼》中文版 預定發售日:2018-12-20 平台:NS / Nintendo Switch 製作公司:D3 PUBLISHER    《百花百狼》主要描述在日本戰國時期,伊賀與甲賀兩個忍者派系相互競爭,但由 於織田信長的天正伊賀之亂讓伊賀幾近滅亡,雖然兩方過往處於競爭的狀態,但 ...

火狐怎麼買?銀河聯軍購買Q&A+懶人包

James avatar
By James
at 2018-10-25T11:27
前情提要 #1RoDuHCh https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1539890705.A.32B.html #1Rn_FgE5 https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1539830762.A.385.html -------------------- ...