各國鬥陣特攻雙龍配音 - 線上
By Damian
at 2016-05-17T15:23
at 2016-05-17T15:23
Table of Contents
看完了中英日,我覺得有個地方翻譯差異很大
就是影片最後那一段對話
英文原文:
半藏:Real life is not like the story that father told us. You are a fool for
believing it so.
(現實生活並不像父親跟我們說的故事那樣,你真是傻了才會深信不疑)
源氏:Perhaps I am a fool to think there is still hope for you, but I do...
think on that, brother.
(或許我就是傻才會認為你還有希望,但是我真的是這麼想的,哥哥)
源氏就算承認自己傻,也相信半藏會跟他重修舊好
態度感覺是比較謙卑的,保有弟弟對哥哥講話的尊重
再來看看日文 (半藏台詞各版本都差不多所以就不打了)
日文是空耳所以有錯請指正
源氏:幻想だと揶揄されようも,俺はまた信じている。い連れまた,兄者
(就算你嘲笑我那是幻想也罷,我還是會深信不疑。後會有期,大哥)
日文也差不多,都是被哥哥罵
但是還是相信哥哥
問題最大的是中文......
源氏:就當做我天真吧,但我相信你還有救。好自為之,大哥
明明英日版都是說相信故事的情節,相信哥哥會跟他重修舊好
怎麼中文變成相信你還有救,最後還嗆他好自為之
意境跟原文也差太多了吧
感覺源氏明明很尊重半藏
但是到了中文版,那些尊重卻被丟到九霄雲外
我也不知道是不是我太敏感
但是我還蠻注重語言的意境
看完英文和日文,看到中文最後那一句話我整個皺眉
各位覺得如何呢?
--
就是影片最後那一段對話
英文原文:
半藏:Real life is not like the story that father told us. You are a fool for
believing it so.
(現實生活並不像父親跟我們說的故事那樣,你真是傻了才會深信不疑)
源氏:Perhaps I am a fool to think there is still hope for you, but I do...
think on that, brother.
(或許我就是傻才會認為你還有希望,但是我真的是這麼想的,哥哥)
源氏就算承認自己傻,也相信半藏會跟他重修舊好
態度感覺是比較謙卑的,保有弟弟對哥哥講話的尊重
再來看看日文 (半藏台詞各版本都差不多所以就不打了)
日文是空耳所以有錯請指正
源氏:幻想だと揶揄されようも,俺はまた信じている。い連れまた,兄者
(就算你嘲笑我那是幻想也罷,我還是會深信不疑。後會有期,大哥)
日文也差不多,都是被哥哥罵
但是還是相信哥哥
問題最大的是中文......
源氏:就當做我天真吧,但我相信你還有救。好自為之,大哥
明明英日版都是說相信故事的情節,相信哥哥會跟他重修舊好
怎麼中文變成相信你還有救,最後還嗆他好自為之
意境跟原文也差太多了吧
感覺源氏明明很尊重半藏
但是到了中文版,那些尊重卻被丟到九霄雲外
我也不知道是不是我太敏感
但是我還蠻注重語言的意境
看完英文和日文,看到中文最後那一句話我整個皺眉
各位覺得如何呢?
--
Tags:
線上
All Comments
By William
at 2016-05-21T12:03
at 2016-05-21T12:03
By Belly
at 2016-05-23T22:43
at 2016-05-23T22:43
By Kristin
at 2016-05-24T05:59
at 2016-05-24T05:59
By Annie
at 2016-05-29T05:39
at 2016-05-29T05:39
By Anonymous
at 2016-05-31T21:07
at 2016-05-31T21:07
By Madame
at 2016-06-01T12:05
at 2016-06-01T12:05
By Andy
at 2016-06-01T14:57
at 2016-06-01T14:57
By Ina
at 2016-06-02T07:04
at 2016-06-02T07:04
By Joe
at 2016-06-02T09:26
at 2016-06-02T09:26
By Susan
at 2016-06-04T17:18
at 2016-06-04T17:18
By Freda
at 2016-06-09T14:38
at 2016-06-09T14:38
By Anonymous
at 2016-06-11T02:19
at 2016-06-11T02:19
By Necoo
at 2016-06-15T00:41
at 2016-06-15T00:41
By Sarah
at 2016-06-15T07:36
at 2016-06-15T07:36
By Kristin
at 2016-06-17T18:03
at 2016-06-17T18:03
By Yuri
at 2016-06-20T12:23
at 2016-06-20T12:23
By Eden
at 2016-06-21T00:36
at 2016-06-21T00:36
By Margaret
at 2016-06-25T08:36
at 2016-06-25T08:36
By Joseph
at 2016-06-26T16:54
at 2016-06-26T16:54
By Rebecca
at 2016-06-28T16:10
at 2016-06-28T16:10
By Adele
at 2016-07-02T10:22
at 2016-07-02T10:22
By Yuri
at 2016-07-03T07:08
at 2016-07-03T07:08
By Sarah
at 2016-07-04T08:21
at 2016-07-04T08:21
By Hedwig
at 2016-07-05T19:50
at 2016-07-05T19:50
By Sierra Rose
at 2016-07-06T11:27
at 2016-07-06T11:27
By Agnes
at 2016-07-11T03:31
at 2016-07-11T03:31
By Ingrid
at 2016-07-11T05:33
at 2016-07-11T05:33
By Zenobia
at 2016-07-13T06:43
at 2016-07-13T06:43
By Isabella
at 2016-07-14T23:43
at 2016-07-14T23:43
By Jack
at 2016-07-19T05:04
at 2016-07-19T05:04
By Olga
at 2016-07-19T23:27
at 2016-07-19T23:27
By Zora
at 2016-07-21T01:24
at 2016-07-21T01:24
By Mason
at 2016-07-23T13:59
at 2016-07-23T13:59
By Liam
at 2016-07-27T04:42
at 2016-07-27T04:42
By Edwina
at 2016-07-29T14:53
at 2016-07-29T14:53
By Jack
at 2016-07-30T01:07
at 2016-07-30T01:07
By Edwina
at 2016-08-02T05:46
at 2016-08-02T05:46
By Hamiltion
at 2016-08-03T08:29
at 2016-08-03T08:29
By Thomas
at 2016-08-06T01:49
at 2016-08-06T01:49
Related Posts
打烏龜會當機
By Adele
at 2016-05-17T13:50
at 2016-05-17T13:50
半新手之一些疑問
By Anonymous
at 2016-05-17T10:48
at 2016-05-17T10:48
各國鬥陣特攻雙龍配音
By Susan
at 2016-05-17T10:18
at 2016-05-17T10:18
雙龍動畫細節討論
By Agatha
at 2016-05-17T10:09
at 2016-05-17T10:09
博客來今天又9折優惠唷!
By Robert
at 2016-05-17T08:23
at 2016-05-17T08:23