各國鬥陣特攻雙龍配音 - 線上

Susan avatar
By Susan
at 2016-05-17T10:18

Table of Contents

※ 引述《jan9451803 (一秒車牌)》之銘言:
: 為了一賭各個配音版本半藏以及源氏的風(聲)采(音)
: 以及不信(相)邪(信)得認為聲音都不一樣
: 就跑去找了各個版本的影片來聽聽
: 恩... 除了俄語跟韓語 其他的大絕都一樣啦(怒
: 以下是各版本 希望我沒有搞錯...
: 俄語 在我耳中聽起來真的有點.....xD
: https://youtu.be/NLODZ-v0sIo
: 法語
: https://youtu.be/BcXvkvxA4pw
: 波蘭
: https://youtu.be/I9tutmTpr-E
: 義大利
: https://youtu.be/JuJZvUMsSA8
: 中國 (網易
: http://v.game.163.com/video/2016/5/Q/B/VBMA3KTQB.html
: 韓國 大絕配音真沉重阿
: https://youtu.be/9sFUryyoJCw
: 德國
: https://youtu.be/ai5p7Hm84FI
: English(EU)
: https://youtu.be/559tgF2--4g
: 西班牙 (應該是吧?
: https://youtu.be/fr8CbjXH_zQ
: 日文喔...
: 我也在等啊!!!


日文版
https://www.youtube.com/watch?v=rsSH42-kCXc

不錯 不錯
很有感覺 尤其是原氏
雖然少了一點機械音 但是更有氣勢了
倒是半藏大招變好悶

--
Tags: 線上

All Comments

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-05-18T09:03
我覺得日配的半藏大絕,沒有中配和英配好聽 Orz
Franklin avatar
By Franklin
at 2016-05-18T19:19
日配也太帥了吧...
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2016-05-23T18:13
日配是源氏比較讚 半藏還好
Elvira avatar
By Elvira
at 2016-05-26T23:31
半藏大絕唸的太順反而少了點中二感
Isabella avatar
By Isabella
at 2016-05-31T12:59
半藏聲音好悶喔....
Una avatar
By Una
at 2016-06-02T01:03
半藏心情不好喔
Zanna avatar
By Zanna
at 2016-06-03T11:58
日配讚讚!! 可惜大招語音變的有點格格不入...囧rz
Thomas avatar
By Thomas
at 2016-06-06T20:40
半藏好不熱血
Isabella avatar
By Isabella
at 2016-06-09T15:53
源氏居然用阿尼醬稱呼哥哥欸...我以爲應該會用兄さん之類
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2016-06-10T03:42
你在祭拜弟弟的時候會熱血嗎...
Lauren avatar
By Lauren
at 2016-06-11T07:15
只有我覺得日配半藏大絕比較好聽嗎
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2016-06-11T08:33
日版只有賣PS4版嗎? 沒有PC跟XBOX?
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-06-15T12:52
還是因為影片上傳者的關係阿XD
Enid avatar
By Enid
at 2016-06-20T10:51
不是阿尼醬 是兄者(あにじゃ)
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-06-25T04:40
PC有日文版啊
Olive avatar
By Olive
at 2016-06-29T22:07
英配源氏也還不錯
Agatha avatar
By Agatha
at 2016-07-04T19:53
日文就改語音就好了
Dora avatar
By Dora
at 2016-07-07T15:08
這次動畫日配比起英文的感覺缺了悲傷感
尤其是旁白在說故事的時候
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2016-07-08T15:32
半藏大絕是直接用遊戲裡日文語音 好可惜
Victoria avatar
By Victoria
at 2016-07-11T08:14
我覺得旁白超級格格不入
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2016-07-13T11:24
美版源氏的配音是快打旋風電影版的豪鬼
Yedda avatar
By Yedda
at 2016-07-17T10:04
源氏很棒 但半藏跟旁白配的不好我覺得
William avatar
By William
at 2016-07-19T00:22
日版源氏大絕是不是跟英配一樣?
Regina avatar
By Regina
at 2016-07-20T19:10
日配半藏大絕有點出戲...
Noah avatar
By Noah
at 2016-07-22T09:26
對欸 動畫裡面是一樣的 遊戲裡面好像不一樣
Gary avatar
By Gary
at 2016-07-23T18:19
https://youtu.be/Fp-EFngL0SI?t=139
Annie avatar
By Annie
at 2016-07-27T02:39
啊...叫兄者就一點都不可愛了(喂
Joe avatar
By Joe
at 2016-08-01T01:12
尼尼~
Noah avatar
By Noah
at 2016-08-04T18:37
Ryuu Ga Waga Teki Go Fuck Yourself!
Christine avatar
By Christine
at 2016-08-06T05:55
http://i.imgur.com/TalwLrh.jpg

雙龍動畫細節討論

Agatha avatar
By Agatha
at 2016-05-17T10:09
看完了雙頭龍啊不對,雙龍的動畫短篇來討論一下裡面的細節ㄅ 暴雪真的蠻用心的 像是 -源氏走路,移動和踢半藏時都有機械的聲音 (hydraulics) -源氏把箭彈走時因為箭射出的力道太大自己也被彈飛 -半藏射會轉彎的那枝箭時,有先“扭”一下 -半藏發現那隻cyborg是源氏時有點不敢直視他 目 ...

博客來今天又9折優惠唷!

Robert avatar
By Robert
at 2016-05-17T08:23
不囉唆 直接下網址 啟源:http://www.books.com.tw/products/N000680991 典藏:http://www.books.com.tw/products/N000688294 一直到最後才會顯示折扣金額 所以不用擔心怎麼會一直顯示1900 限量商品尚餘67,限購1份,購買後進 ...

鬥陣特攻動畫第三集「雙龍」(英文中字)

Carol avatar
By Carol
at 2016-05-17T02:25
※ 引述《b81314 (有點貴)》之銘言: : 鬥陣特攻 OverWatch : 第三部動畫短片 「雙龍」 : http://i.imgur.com/Op6lENx.jpg : 「雙龍」描述了島田半藏與源氏這對兄弟之間的衝突。 : 在這次的影片中,和半藏一起回到位於花村的島田大屋, : 看他如何尋求救贖…並 ...

各國鬥陣特攻雙龍配音

Anthony avatar
By Anthony
at 2016-05-17T02:15
為了一賭各個配音版本半藏以及源氏的風(聲)采(音) 以及不信(相)邪(信)得認為聲音都不一樣 就跑去找了各個版本的影片來聽聽 恩... 除了俄語跟韓語 其他的大絕都一樣啦(怒 以下是各版本 希望我沒有搞錯... 俄語 在我耳中聽起來真的有點.....xD https://youtu.be/NL ...

鬥陣特攻動畫第三集「雙龍」- 中文

Necoo avatar
By Necoo
at 2016-05-17T01:04
鬥陣特攻 OverWatch 第三部動畫短片 「雙龍」 http://i.imgur.com/Op6lENx.jpg 「雙龍」描述了島田半藏與源氏這對兄弟之間的衝突。 在這次的影片中,和半藏一起回到位於花村的島田大屋, 看他如何尋求救贖…並且遇到來自過去的鬼魂.. ※官方網站影片連結※ (中文) ...