十版重印繁中? - 魔法風雲會

Joe avatar
By Joe
at 2007-03-28T14:43

Table of Contents

※ 引述《williamz (謎之幽光)》之銘言:
: 這消息應該是很有可信度的,因為簡體Magic銷售量有夠淒涼的
: 可以說是兩岸三地大家都不愛用 XD
: 而且和對岸一比,台灣方面老實說還是賣的比較好...
: 既然簡體打不開對岸市場,在台灣又不受歡迎,那乾脆回頭穩固台灣市場...
你這話聽誰說的...?

我在新加坡時大陸的裁判跟我提到:「我們只進簡中的牌,只有在簡中售完無法進貨後才
會進英文。」

從這句話看來,光一個大陸就可以消化掉簡中市場了

銷售量方面因為我們不是經銷商所以不得而知,
唯一能夠知道的資訊是他們參加比賽的人口數是比我們多很多的。

繁中重印少數的利多是香港也不使用簡中

某R大前幾天還問我說國冠獎金會不會因為玩家太少掉一個層級…?
當然我不可能知道-_-

---
大陸牌手不使用簡體中文萬智牌那要使用啥?

另外,新加坡也幾乎看不到簡中的包。

--

All Comments

Tom avatar
By Tom
at 2007-03-30T20:43
新加坡繁中也不太用啊
Necoo avatar
By Necoo
at 2007-04-02T15:00
拉尼卡系列對岸是賣光了...現在簡中版想買也沒

十版重印繁中?

Lydia avatar
By Lydia
at 2007-03-28T14:12
※ 引述《kenshiun (貪吃的跳跳鼠)》之銘言: : http://www.magiclibrary.net/phpBB2/viewtopic.php?t=4817 這消息應該是很有可信度的,因為簡體Magic銷售量有夠淒涼的 可以說是兩岸三地大家都不愛用 XD 而且和對岸一比,台灣方面老實說還是 ...

十版重印繁中?

Jessica avatar
By Jessica
at 2007-03-28T14:01
http://www.magiclibrary.net/phpBB2/viewtopic.php?t=4817 - ...

一直不知道這張牌是做什麼的

John avatar
By John
at 2007-03-26T22:02
※ 引述《ekong (飛過來又飛過去)》之銘言: : ※ 引述《seraphamil (.......................)》之銘言: : : 想請問一下前輩們 : : 這一張牌是做什麼的啊 : : 都看不懂andgt; andlt; : : Purelace : : W, Interrupt ...

斑岩篩檢

Brianna avatar
By Brianna
at 2007-03-26T20:27
※ 引述《kirimaru73 (霧丸)》之銘言: : ※ 引述《Romulus (Säubern Mode)》之銘言: : 「我設計斑岩篩檢就是要求你一回合爆一張牌,現在有東西可以爆,你就不要跟我做對」 : 至於 這個理由是否完全就是413.2c : 或是 這理由跟413.2c無關 : 還是 先有這理由然後 ...

斑岩篩檢

Puput avatar
By Puput
at 2007-03-26T19:27
※ 引述《Romulus (Säubern Mode)》之銘言: : 那是「目標」 : 選擇目標→結算→無法消滅 : : 所以斑岩篩檢不能選不會毀壞者應該不是因為413.2c : 斑岩篩檢不一樣,他沒有用目標這個詞,而是單純的作選擇 : : 而是因為一個非常欠扁的理由(從FAQ裡面看不出來 但是真的很欠扁) ...