個人翻譯的 coc6 核心規則的咒文部分 - TRPG
By Hedwig
at 2017-09-23T03:59
at 2017-09-23T03:59
Table of Contents
前略(?)
咒文的 cp 值不一致真是令人困擾...
儘量依英文逐字翻, 勉強能看的程度
做做停停的花了半年 (つд⊂)
因為時間拖長了, 前後翻譯的原則(?)可能會有點不同
如果有翻譯錯誤的歡迎來信通知, 如果是選詞不好或不通順就請無視 XDD
歡迎取用 (~'ω')~
中文
https://drive.google.com/file/d/0B09YDnyZED45MmRIUW82d0hHWHc/view?usp=sharing
中英對照
https://drive.google.com/file/d/0B09YDnyZED45dmx2UUZvSEY1c1k/view?usp=sharing
--
Tags:
TRPG
All Comments
By Gary
at 2017-09-24T00:25
at 2017-09-24T00:25
By Susan
at 2017-09-28T05:56
at 2017-09-28T05:56
By Suhail Hany
at 2017-10-01T06:02
at 2017-10-01T06:02
By Rae
at 2017-10-04T02:19
at 2017-10-04T02:19
Related Posts
Numenera 2: Discovery and Destiny
By Dinah
at 2017-09-19T23:28
at 2017-09-19T23:28
TRPG網頁版新版開張
By Leila
at 2017-09-18T10:14
at 2017-09-18T10:14
TRPG網頁版新版開張
By Kyle
at 2017-09-14T14:17
at 2017-09-14T14:17
09/23 台中TRPG推廣活動
By Enid
at 2017-09-12T00:36
at 2017-09-12T00:36
(更新)LHTRPG跑團紀錄-溫泉之旅!RP2
By Gary
at 2017-09-10T22:58
at 2017-09-10T22:58