以前有中文版的遊戲,現在Steam上卻沒有 - Steam

Hedda avatar
By Hedda
at 2018-04-25T10:12

Table of Contents

以前遊戲都買正版,第一套電腦遊戲是戰慄時空一套裝跟風雲天下會

因為買了 世紀帝國二+征服者入侵

迷上了 RTS 陸續買了「王國的興起」、「戰錘40K」

並且把這兩款遊戲的所有資料片都買齊了

當時遊戲代理商都有做繁體中文翻譯 現在想重溫這兩款遊戲(實體光碟遺失)

Steam上買得到 但是卻沒有繁體中文介面

Why~? 這是為什麼啊

--
Tags: Steam

All Comments

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2018-04-28T03:08
代理做的語言不會回流去原廠的 就這樣
Hedda avatar
By Hedda
at 2018-05-02T19:59
版權
Iris avatar
By Iris
at 2018-05-05T10:42
有些遊戲會有MOD支援語言,找找看吧
Yuri avatar
By Yuri
at 2018-05-09T14:58
世紀帝國是微軟的問題 台灣微軟毫無作為更令人無奈
Ina avatar
By Ina
at 2018-05-12T12:26
微軟好像有說過繁體文檔丟失
Zora avatar
By Zora
at 2018-05-13T14:07
那是最初的回應 之後開發人員就開始裝死 寄信過去也沒
回應 擺明不想甩你
Queena avatar
By Queena
at 2018-05-14T03:14
關鍵字 台灣代理 廠廠
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2018-05-17T11:02
因為中文翻譯的版權是台灣廠商的
Heather avatar
By Heather
at 2018-05-21T13:34
讓我想到剛好在玩的 煉金術士A17跟A18,PS4有中文steam
一開始也有中文跟日文,但是某次更新之後直接拔掉剩下
Dora avatar
By Dora
at 2018-05-25T03:30
英文...這也算是很"大人的理由"的行銷方式.
Elvira avatar
By Elvira
at 2018-05-28T17:08
坦白講就算有代理那個翻譯也未必好,例如信長之野望翻
譯就錯得很精彩
Olivia avatar
By Olivia
at 2018-06-01T14:10
所以有工作坊建議就用民間人的漢化即可
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2018-06-03T08:59
玩過CD戰鎚路過,代理翻的真的不佳,只有地圖戰役史那
邊看了比較有代入感
Isla avatar
By Isla
at 2018-06-05T19:15
雖然有MOD可以用是沒錯 但想想還是很不爽
Jessica avatar
By Jessica
at 2018-06-10T16:34
沒什麼好不爽 你市場小 人家不在乎
Sandy avatar
By Sandy
at 2018-06-11T07:52
代理翻的R,不過鬆肛翻的HL2就有上Steam就是
Emma avatar
By Emma
at 2018-06-13T16:07
代理商翻譯的版權在代理商手上,之前有版友分享刺
客教條中文檔,代理商揚言提告
Poppy avatar
By Poppy
at 2018-06-14T21:21
#1JfumCcO (Steam)
Ida avatar
By Ida
at 2018-06-18T00:13
現在steam上的刺客中文不曉得是代理商提供的,還是
重翻的
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2018-06-22T01:37
第三波
Isla avatar
By Isla
at 2018-06-25T17:52
工坊有大神能訂閱~
Thomas avatar
By Thomas
at 2018-06-30T11:33
有的老遊戲想收藏時看感想說中文奇怪的就很可惜...
Linda avatar
By Linda
at 2018-07-04T22:27
AC2 ACB都有UBI的官方翻譯繁體中文喔
Ivy avatar
By Ivy
at 2018-07-07T23:58
有更正一些代理商翻譯錯的
Iris avatar
By Iris
at 2018-07-10T23:59
例如:把萬年的「袖劍是達文西改良的」翻譯誤解改掉
https://youtu.be/iQuyONEpDao
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2018-07-11T01:00
中文在地化是松岡這間公司弄的
Margaret avatar
By Margaret
at 2018-07-13T22:39
以前中文遊戲99%是代理商搞的,甚麼天堂鳥(遮臉)
中文譯本跟檔案都是代理商所有,暫且不提版權,光是"檔案"
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2018-07-15T01:58
還在不在有時都是個問題,很多代理商都消失了,所以原廠
要取得中文的文件,就算有心要談授權也未必就有辦法
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2018-07-17T05:44
不過現在社群力量當道,網路世代,原廠懂得釋出善意跟妥善
利用,就跟很多獨立製作的遊戲反而內建語言特別多一般
Jacob avatar
By Jacob
at 2018-07-19T15:25
對廠商與玩家都有益處
Catherine avatar
By Catherine
at 2018-07-20T00:33
垃圾代理
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2018-07-20T03:25
桃經營表示
Audriana avatar
By Audriana
at 2018-07-22T04:46
不過世紀帝國 小汝的漢化就超完整了 可直接套
做的很用心
Andy avatar
By Andy
at 2018-07-22T16:31
松崗代理的是戰慄時空2 後來還有CS合輯 橘盒等等品質沒
甚麼問題 也有好好弄出ep1 ep2 代理TF2時還有請行銷寫
網誌,我還有投稿狙擊手專訪的字幕ww
Connor avatar
By Connor
at 2018-07-25T21:27
樂高世界以前有繁中 結果登陸ps4後整個鎖亞洲區 想問就
去買ps4 大人的力量
Oliver avatar
By Oliver
at 2018-07-27T05:45
想玩
Adele avatar
By Adele
at 2018-07-27T23:17
文明帝國四也沒有 人生遺憾
Sarah avatar
By Sarah
at 2018-07-31T21:05
可樂米物語
Connor avatar
By Connor
at 2018-08-05T16:57
勿忘踢牙
Iris avatar
By Iris
at 2018-08-07T11:47
steam的工作坊或社群都有人免費提供繁體中文,沒找過就直
接下結論,未免太無知
Christine avatar
By Christine
at 2018-08-10T11:14
建議樓主把steam刪一刪,另請其他平台高就
Olivia avatar
By Olivia
at 2018-08-14T03:59
末日危城和鋼彈司令也是..mod中文也只有字幕沒有語音啊
Connor avatar
By Connor
at 2018-08-18T21:17
Steam上發售的跟以前你買到代理商販售的沒直接關係
Irma avatar
By Irma
at 2018-08-22T08:15
也別把矛頭怪到代理商身上,過去網路電商時代不發達
Isabella avatar
By Isabella
at 2018-08-27T01:00
為了推廣遊戲取得授權,自己在花錢請人做在地化
為的就是推廣自己實體商品的銷量
沒道理現在網路平台興盛,原廠自己不過水自己賺後
Ula avatar
By Ula
at 2018-08-31T01:54
還要拱手把自己花費成本請人翻譯的資產無條件釋出
翻譯好壞與否是一回事,但別把無償獲得翻譯視為自然
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2018-09-02T09:32
AOE的漢化在官網有
Zora avatar
By Zora
at 2018-09-02T15:52
同意樓上上
Cara avatar
By Cara
at 2018-09-05T19:28
關於 世紀2 當初Steam有繁體中文 (很長一段時間) 後來官方
把繁體拿掉 (目前只剩下簡體有繼續更新)
理由就6樓7樓crazypeo45說的一樣 有玩家問過官方 但是官方
根本就是在裝死 擺明不鳥你
然後我還記得官方還曾經在網站公告 大意是說:可以去用工作
坊的繁體中文唷
雖然工作坊的玩家所製作的繁體文本品質內容是不錯
Kelly avatar
By Kelly
at 2018-09-08T10:29
但是官方根本就是把責任丟給玩家自己去維護製作
完全是擺明了想省下翻譯維護繁體文本的經費吧!!
早就不打算繼續支持這種根本不會正面回應你的公司了..
Donna avatar
By Donna
at 2018-09-09T14:16
看官方有多少人做遊戲吧 人少很難要求翻譯
Zanna avatar
By Zanna
at 2018-09-13T11:13
這篇的是M$的問題,但很多遊戲通常代理商做的翻譯不一
定會給遊戲發行/製造官方。然後比較小的遊戲可能機率就
更低了,不然就是簡中/簡中轉繁體而已。
Joe avatar
By Joe
at 2018-09-17T11:53
有的是有中文(不管是否是過去代理商做的),但是官方可
Wallis avatar
By Wallis
at 2018-09-20T05:45
能表示"不支援"。基本上,要是有就很高興了...
更多的不是沒有就是機翻隨便弄弄,也有斷頭不再更新的
Charlie avatar
By Charlie
at 2018-09-21T02:23
松崗後來怎麼了..好像也很久沒看他們代理什麼遊戲,想當年
一線遊戲都他們的說
Mia avatar
By Mia
at 2018-09-22T10:16
松崗不就在代理一些免洗糞GAME嗎
Callum avatar
By Callum
at 2018-09-24T11:35
鍊金A17蘇菲A18菲莉絲PC版從一開始就沒有中文,哪裡是更
新拿掉
Susan avatar
By Susan
at 2018-09-26T14:52
煉金買了前兩款沒中文,莉迪就買PS4版,結果STEAM就出
Emily avatar
By Emily
at 2018-09-30T16:01
中文拉,哀
Freda avatar
By Freda
at 2018-10-04T08:14
松崗以前的翻譯品質很不錯呢,英特衛也是
Edith avatar
By Edith
at 2018-10-06T12:16
以前玩家都感恩代理商出中文版,現在反而要被罵 哈
Edwina avatar
By Edwina
at 2018-10-11T11:22
樓上我認為這是古早年代網路起步訊息沒那麼流通, 有就要
偷笑. 現在隨手google翻或民間翻都有水平官方隨便做當
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2018-10-13T18:55
然被罵翻. 這是取得資訊難易差異造成的~
Joseph avatar
By Joseph
at 2018-10-15T20:09
以前這兩家的翻譯品質可不是有就偷笑的水平,X戰機的弗蘭德
Ula avatar
By Ula
at 2018-10-18T07:46
文件、Fallout一代說明書、星海還有暗黑2的說明書、博德之
門說明書、異域鎮魂曲...就是有這些在前面玩到踢牙老奶才會
那麼崩潰
George avatar
By George
at 2018-10-20T23:09
現在有中文也是感恩啊。代理商有中文也感恩啊。
Kyle avatar
By Kyle
at 2018-10-24T21:19
但現在都過這麼久了,人家要在STEAM賣中文,握住那沒用的
Ina avatar
By Ina
at 2018-10-29T03:57
文字版權。更正,不是沒用。
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2018-10-31T16:49
總之就是時代變了,大家都買更便宜的數位版
Heather avatar
By Heather
at 2018-11-01T12:32
誰還管舊時代的代理商版中文啊

FrostPunk遊玩心得

Andrew avatar
By Andrew
at 2018-04-25T09:42
因為原本就很愛生存戰略遊戲 身於「我的戰爭」製作公司的關係也關注這遊戲很久了 昨晚終於發售啦(開香檳) 上面有版友介紹世界背景了 這邊就拋磚引玉稍微講一下遊戲心得 有不足處歡迎補充 1.開場 這遊戲跟世〇帝國有蠻多類似的地方 不過玩起來實際是殘忍多了 維持市民生命的中央能量塔開始是 ...

類似call of duty的遊戲

Ina avatar
By Ina
at 2018-04-25T09:30
小弟我是call of duty的忠實粉絲(andgt;﹏andlt;) 雖然不是每一代都有玩 但是有買的都玩了三次以上 主要喜歡他的點有: 1:是人打人(我不太喜歡打怪物的) 2:劇情完整(邊玩邊看故事的感覺) 3:有時候可以用一些特殊的武器(像操控狗殺人或用太空導彈) 4:蠻真實的(不會有一些 ...

PUBG有賣實體嗎?或能開發票方式?

Jake avatar
By Jake
at 2018-04-25T09:26
PUBG有賣實體嗎? 或其他能開發票方式? 因為有報帳需求要有發票 不知道有什麼方式能取得發票? 還是只能買點數卡? 點數卡似乎被抽成 價格就偏貴了 謝謝 - ...

Battletech也上市啦

Mary avatar
By Mary
at 2018-04-25T01:10
http://store.steampowered.com/app/637090/BATTLETECH/ 看首頁新聞才發現去年ea展有在wotc後面跟著跑出來的回合制機甲戰略遊戲 頁面上的製作者實況剛結束,大致上是扮演一個傭兵公司輔助一個流亡的女王重新掌權的 故事(中文的說明這樣寫) 戰鬥是分作個別行動 ...

Frostpunk

Elma avatar
By Elma
at 2018-04-25T00:38
好像很多人在問這遊戲在玩甚麼,這邊就簡單的拋磚引玉一下,看有沒有人有興趣XD 時代是個蒸氣龐克風格的英國。 (註:蒸氣龐克是指工業時代時代時期的蒸氣機利用到最大化後,一路進步到現代的幻想 風格背景) 某天,倫敦下起了大雪,起初人們不以為意,但隨著風暴越來越強,溫度越來越低,農 作物已無法再生長,人 ...