以前有中文版的遊戲,現在Steam上卻沒有 - Steam

Table of Contents

以前遊戲都買正版,第一套電腦遊戲是戰慄時空一套裝跟風雲天下會

因為買了 世紀帝國二+征服者入侵

迷上了 RTS 陸續買了「王國的興起」、「戰錘40K」

並且把這兩款遊戲的所有資料片都買齊了

當時遊戲代理商都有做繁體中文翻譯 現在想重溫這兩款遊戲(實體光碟遺失)

Steam上買得到 但是卻沒有繁體中文介面

Why~? 這是為什麼啊

--

All Comments

Caitlin avatarCaitlin2018-04-28
代理做的語言不會回流去原廠的 就這樣
Hedda avatarHedda2018-05-02
版權
Iris avatarIris2018-05-05
有些遊戲會有MOD支援語言,找找看吧
Yuri avatarYuri2018-05-09
世紀帝國是微軟的問題 台灣微軟毫無作為更令人無奈
Ina avatarIna2018-05-12
微軟好像有說過繁體文檔丟失
Zora avatarZora2018-05-13
那是最初的回應 之後開發人員就開始裝死 寄信過去也沒
回應 擺明不想甩你
Queena avatarQueena2018-05-14
關鍵字 台灣代理 廠廠
Ophelia avatarOphelia2018-05-17
因為中文翻譯的版權是台灣廠商的
Heather avatarHeather2018-05-21
讓我想到剛好在玩的 煉金術士A17跟A18,PS4有中文steam
一開始也有中文跟日文,但是某次更新之後直接拔掉剩下
Dora avatarDora2018-05-25
英文...這也算是很"大人的理由"的行銷方式.
Elvira avatarElvira2018-05-28
坦白講就算有代理那個翻譯也未必好,例如信長之野望翻
譯就錯得很精彩
Olivia avatarOlivia2018-06-01
所以有工作坊建議就用民間人的漢化即可
Rosalind avatarRosalind2018-06-03
玩過CD戰鎚路過,代理翻的真的不佳,只有地圖戰役史那
邊看了比較有代入感
Isla avatarIsla2018-06-05
雖然有MOD可以用是沒錯 但想想還是很不爽
Jessica avatarJessica2018-06-10
沒什麼好不爽 你市場小 人家不在乎
Sandy avatarSandy2018-06-11
代理翻的R,不過鬆肛翻的HL2就有上Steam就是
Emma avatarEmma2018-06-13
代理商翻譯的版權在代理商手上,之前有版友分享刺
客教條中文檔,代理商揚言提告
Poppy avatarPoppy2018-06-14
Ida avatarIda2018-06-18
現在steam上的刺客中文不曉得是代理商提供的,還是
重翻的
Gilbert avatarGilbert2018-06-22
第三波
Isla avatarIsla2018-06-25
工坊有大神能訂閱~
Thomas avatarThomas2018-06-30
有的老遊戲想收藏時看感想說中文奇怪的就很可惜...
Linda avatarLinda2018-07-04
AC2 ACB都有UBI的官方翻譯繁體中文喔
Ivy avatarIvy2018-07-07
有更正一些代理商翻譯錯的
Iris avatarIris2018-07-10
例如:把萬年的「袖劍是達文西改良的」翻譯誤解改掉
https://youtu.be/iQuyONEpDao
Elizabeth avatarElizabeth2018-07-11
中文在地化是松岡這間公司弄的
Margaret avatarMargaret2018-07-13
以前中文遊戲99%是代理商搞的,甚麼天堂鳥(遮臉)
中文譯本跟檔案都是代理商所有,暫且不提版權,光是"檔案"
Ophelia avatarOphelia2018-07-15
還在不在有時都是個問題,很多代理商都消失了,所以原廠
要取得中文的文件,就算有心要談授權也未必就有辦法
Genevieve avatarGenevieve2018-07-17
不過現在社群力量當道,網路世代,原廠懂得釋出善意跟妥善
利用,就跟很多獨立製作的遊戲反而內建語言特別多一般
Jacob avatarJacob2018-07-19
對廠商與玩家都有益處
Catherine avatarCatherine2018-07-20
垃圾代理
Daph Bay avatarDaph Bay2018-07-20
桃經營表示
Audriana avatarAudriana2018-07-22
不過世紀帝國 小汝的漢化就超完整了 可直接套
做的很用心
Andy avatarAndy2018-07-22
松崗代理的是戰慄時空2 後來還有CS合輯 橘盒等等品質沒
甚麼問題 也有好好弄出ep1 ep2 代理TF2時還有請行銷寫
網誌,我還有投稿狙擊手專訪的字幕ww
Connor avatarConnor2018-07-25
樂高世界以前有繁中 結果登陸ps4後整個鎖亞洲區 想問就
去買ps4 大人的力量
Oliver avatarOliver2018-07-27
想玩
Adele avatarAdele2018-07-27
文明帝國四也沒有 人生遺憾
Sarah avatarSarah2018-07-31
可樂米物語
Connor avatarConnor2018-08-05
勿忘踢牙
Iris avatarIris2018-08-07
steam的工作坊或社群都有人免費提供繁體中文,沒找過就直
接下結論,未免太無知
Christine avatarChristine2018-08-10
建議樓主把steam刪一刪,另請其他平台高就
Olivia avatarOlivia2018-08-14
末日危城和鋼彈司令也是..mod中文也只有字幕沒有語音啊
Connor avatarConnor2018-08-18
Steam上發售的跟以前你買到代理商販售的沒直接關係
Irma avatarIrma2018-08-22
也別把矛頭怪到代理商身上,過去網路電商時代不發達
Isabella avatarIsabella2018-08-27
為了推廣遊戲取得授權,自己在花錢請人做在地化
為的就是推廣自己實體商品的銷量
沒道理現在網路平台興盛,原廠自己不過水自己賺後
Ula avatarUla2018-08-31
還要拱手把自己花費成本請人翻譯的資產無條件釋出
翻譯好壞與否是一回事,但別把無償獲得翻譯視為自然
Hedwig avatarHedwig2018-09-02
AOE的漢化在官網有
Zora avatarZora2018-09-02
同意樓上上
Cara avatarCara2018-09-05
關於 世紀2 當初Steam有繁體中文 (很長一段時間) 後來官方
把繁體拿掉 (目前只剩下簡體有繼續更新)
理由就6樓7樓crazypeo45說的一樣 有玩家問過官方 但是官方
根本就是在裝死 擺明不鳥你
然後我還記得官方還曾經在網站公告 大意是說:可以去用工作
坊的繁體中文唷
雖然工作坊的玩家所製作的繁體文本品質內容是不錯
Kelly avatarKelly2018-09-08
但是官方根本就是把責任丟給玩家自己去維護製作
完全是擺明了想省下翻譯維護繁體文本的經費吧!!
早就不打算繼續支持這種根本不會正面回應你的公司了..
Donna avatarDonna2018-09-09
看官方有多少人做遊戲吧 人少很難要求翻譯
Zanna avatarZanna2018-09-13
這篇的是M$的問題,但很多遊戲通常代理商做的翻譯不一
定會給遊戲發行/製造官方。然後比較小的遊戲可能機率就
更低了,不然就是簡中/簡中轉繁體而已。
Joe avatarJoe2018-09-17
有的是有中文(不管是否是過去代理商做的),但是官方可
Wallis avatarWallis2018-09-20
能表示"不支援"。基本上,要是有就很高興了...
更多的不是沒有就是機翻隨便弄弄,也有斷頭不再更新的
Charlie avatarCharlie2018-09-21
松崗後來怎麼了..好像也很久沒看他們代理什麼遊戲,想當年
一線遊戲都他們的說
Mia avatarMia2018-09-22
松崗不就在代理一些免洗糞GAME嗎
Callum avatarCallum2018-09-24
鍊金A17蘇菲A18菲莉絲PC版從一開始就沒有中文,哪裡是更
新拿掉
Susan avatarSusan2018-09-26
煉金買了前兩款沒中文,莉迪就買PS4版,結果STEAM就出
Emily avatarEmily2018-09-30
中文拉,哀
Freda avatarFreda2018-10-04
松崗以前的翻譯品質很不錯呢,英特衛也是
Edith avatarEdith2018-10-06
以前玩家都感恩代理商出中文版,現在反而要被罵 哈
Edwina avatarEdwina2018-10-11
樓上我認為這是古早年代網路起步訊息沒那麼流通, 有就要
偷笑. 現在隨手google翻或民間翻都有水平官方隨便做當
Daph Bay avatarDaph Bay2018-10-13
然被罵翻. 這是取得資訊難易差異造成的~
Joseph avatarJoseph2018-10-15
以前這兩家的翻譯品質可不是有就偷笑的水平,X戰機的弗蘭德
Ula avatarUla2018-10-18
文件、Fallout一代說明書、星海還有暗黑2的說明書、博德之
門說明書、異域鎮魂曲...就是有這些在前面玩到踢牙老奶才會
那麼崩潰
George avatarGeorge2018-10-20
現在有中文也是感恩啊。代理商有中文也感恩啊。
Kyle avatarKyle2018-10-24
但現在都過這麼久了,人家要在STEAM賣中文,握住那沒用的
Ina avatarIna2018-10-29
文字版權。更正,不是沒用。
Rebecca avatarRebecca2018-10-31
總之就是時代變了,大家都買更便宜的數位版
Heather avatarHeather2018-11-01
誰還管舊時代的代理商版中文啊