《聖火降魔錄》首度中文化 - Switch

Necoo avatar
By Necoo
at 2017-02-13T18:52

Table of Contents

※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1OeOwx2J ]

作者: s32244153 (Hir0) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 《聖火降魔錄》首度中文化
時間: Mon Feb 13 18:47:20 2017



https://gnn.gamer.com.tw/7/143527.html

FIRE EMBLEM遊戲製作人的特別影片(國語):https://youtu.be/apHmhPghhp4


任天堂將於 4 月 20 日發售的《聖火降魔錄(FIRE EMBLEM)》系列最新作 Nintendo
3DS《FIRE EMBLEM Echoes 另一位英雄王(前譯:聖火降魔錄 回音 另一名英雄王)》,
今(13)日於官方 Youtube 頻道釋出新影片,宣布遊戲將對應繁 / 簡體中文語系。遊戲
內將以日文配音,繁 / 簡體中文字幕的方式呈現。


  《FIRE EMBLEM Echoes 另一位英雄王》是 1992 年於 Famicon 平台發售的《聖火降
魔錄》系列第 2 作《聖火降魔錄 外傳》之重製作品,新版的人物設定由左擔任。


  《FIRE EMBLEM Echoes 另一位英雄王》也是 1990 年《聖火降魔錄》系列推出以來
,首度支援中文語系的遊戲。另外,官方也預告將於 2017 年秋季在 Nintendo Switch
主機上發售的《聖火降魔錄 無雙》也將支援繁 / 簡體中文語系。

  Nintendo 3DS 專用軟體《FIRE EMBLEM Echoes 另一位英雄王》將於 4 月 20 日發
售,日版售價為 4980 日圓(未稅),中文版本售價尚未確認。

-----------------------------------

完了居然要中文化 看來任天堂又要島了

--
Tags: Switch

All Comments

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2017-02-15T10:09
差不到一分鐘XD
Leila avatar
By Leila
at 2017-02-19T23:02
你跟上一篇的結婚好嗎
Erin avatar
By Erin
at 2017-02-24T11:43
連"中文化"這三個字都還對齊,你們快點結婚不要拖
Madame avatar
By Madame
at 2017-03-01T05:40
借轉每年倒一次版
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2017-03-03T09:58
聖火無雙中文版!第5款NS中文遊戲
Hardy avatar
By Hardy
at 2017-03-05T11:23
港版任天堂讓人聯想港版ns有中文
Rachel avatar
By Rachel
at 2017-03-07T14:06
薩爾達BoW到底有沒有機會呢,讓我們繼續看下去
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2017-03-11T05:52
雖然別版我還滿高興這消息啦 不過原本以為港任沒發台灣
是因為台任有機會復活(之前有人猜測)
看來應該是沒啥機會了 QwQ
Emily avatar
By Emily
at 2017-03-15T11:35
下一個勁爆消息應該就是NS和薩爾達對應中文了吧!
Poppy avatar
By Poppy
at 2017-03-18T18:07
沒有不尊敬的意思,但聽他的中文好痛苦… XD
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2017-03-21T07:58
其實製作人應該念得更辛苦,光是這樣就該支持了XD
Kyle avatar
By Kyle
at 2017-03-26T01:10
聽他講話覺得快斷氣了…
Bethany avatar
By Bethany
at 2017-03-30T08:42
製作人講中文好痛苦,但是誠意滿滿,這片買定了!XD
Harry avatar
By Harry
at 2017-04-03T15:57
希望薩爾達也中文化吧!
Thomas avatar
By Thomas
at 2017-04-08T13:38
薩比較難一點 在中文圈跟老瑪知名度比和PM與FE多角化經營
Callum avatar
By Callum
at 2017-04-10T07:56
薩爾達希望能用更新來對應多國語言
Adele avatar
By Adele
at 2017-04-12T08:35
雖說薩算最早中文 只是他賣向卻不像老任其他本家好操作
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2017-04-12T14:19
因為鎖區之類的問題吧
Ursula avatar
By Ursula
at 2017-04-12T20:19
薩爾達不用更新就確定已經對應多國語言了啊
Connor avatar
By Connor
at 2017-04-14T17:46
薩既然是多國語言的做法,就算首發中文化趕不上,但用
事後補更新中文檔的方式應該也是可行的吧?
Freda avatar
By Freda
at 2017-04-16T15:40
我不要中文化 請給我配音自選拜託
Hazel avatar
By Hazel
at 2017-04-19T07:54
薩爾達可以日語發音 英文字幕嗎?
Belly avatar
By Belly
at 2017-04-24T06:41
樓上是希望文還是詢問文? 如果是後者的話 答案是不行
Sarah avatar
By Sarah
at 2017-04-27T21:01
先前青沼在訪問中已經清楚回答語系是跟系統的,無法選擇
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2017-04-30T08:21
所以不可能有英文字幕日文語音這種組合…
Jake avatar
By Jake
at 2017-05-02T06:03
其實字幕語音分開對日本人來說比較少見XD
歐美我沒研究不知道
Joe avatar
By Joe
at 2017-05-07T02:40
薩爾達下作會有,BOW....0.1%賭看看如何?
Hedda avatar
By Hedda
at 2017-05-10T02:13
很有誠意了XDDD
Elvira avatar
By Elvira
at 2017-05-13T08:47
比起期待薩爾達中文化,不如等暑假的splatoon還有年
底的奧德賽
Michael avatar
By Michael
at 2017-05-15T04:09
同感 期待沒影的東西 還不如關注發表的遊戲
Tom avatar
By Tom
at 2017-05-19T02:18
花枝感覺滿有機會的 文本字數應該不多 不難處理
Sandy avatar
By Sandy
at 2017-05-23T12:29
聽他講中文很痛苦,不過我很單純的 有中文我就買 XD
Noah avatar
By Noah
at 2017-05-26T22:01
就當做演唱會偶像講中文吧XD
Heather avatar
By Heather
at 2017-05-31T01:16
像台灣這種希望原音中字的要求其實很少見~~
Odelette avatar
By Odelette
at 2017-06-02T14:13
還特地在影片中強調這是華人玩家的希望
Brianna avatar
By Brianna
at 2017-06-07T08:08
國語中字反而還會被抵制(看隔壁棚的古墓奇兵
Callum avatar
By Callum
at 2017-06-10T21:45
因為當初有人建議的關係,只能說耳提面命效果很好
Adele avatar
By Adele
at 2017-06-14T03:56
其實zleda如果真的講中文也滿有趣的呀XD
Ivy avatar
By Ivy
at 2017-06-15T11:47
隔壁古墓的問題是實在配得太差,很多聲音(痛苦、喘息)甚
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2017-06-17T23:06
至還拿原音來播敷衍配,導致聲音變來變去感覺很差
Joseph avatar
By Joseph
at 2017-06-20T03:31
因為台灣人習慣看字幕,日本動畫多也對日文發音已經習慣
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2017-06-22T04:39
除非找到適合的配音者,不然比起格格不入的中文配音還不如
原音比較順耳
Wallis avatar
By Wallis
at 2017-06-23T23:27
這點在台灣電視台播的日劇、日影方面也是一樣
Carol avatar
By Carol
at 2017-06-25T13:51
アルム就算香港話也不會翻譯成阿雷武阿
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2017-06-26T06:06
中配配得差大多都是扣死當的問題,不然也有被讚賞的遊
戲中配啊。好像滿多人都蠻讚賞暴雪選的中配。
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2017-06-29T13:40
暴雪中配水準很高啊,爐石的中文歌都有到位
Cara avatar
By Cara
at 2017-06-30T07:37
暴雪據說是有養人不是嗎? 而且用比較高的標準來看
Zora avatar
By Zora
at 2017-07-04T05:38
其實他們的中配 認真的戲份很普通 搞笑的戲份很讚
經典的海德格救我 我是我就是 唉
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2017-07-07T11:13
花枝的問題是整個遊戲都是自創字型,看要不要認真弄這部分
Persona 5也是說為了字體美術才拖這麼久,如果用現成就很快
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2017-07-07T18:38
讓你們看看地~獄~脂~肪~的真面目(X
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2017-07-11T08:21
花枝說真的就算玩日文版也沒差
Jake avatar
By Jake
at 2017-07-12T20:41
而且那堆海鮮冷笑話要怎麼翻我不敢想像
David avatar
By David
at 2017-07-13T09:18
一直覺得玩日文版沒差,官方當然就不用出中文啊,還是要爭
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2017-07-14T17:35
爭取喔 那就大家一人一信去塞爆老任信箱啊
Sandy avatar
By Sandy
at 2017-07-17T08:16
英文都能翻 沒道理中文不能翻吧 堅持原汁原味請買原版
Lydia avatar
By Lydia
at 2017-07-21T08:08
花枝的英文版翻譯也非常道地喔 不少雙關都有翻出來
Ivy avatar
By Ivy
at 2017-07-23T12:38
花枝字型應該是買的吧 印象有個日綜藝節目也是用這個
字型
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2017-07-27T15:49
有中文很好,還是看阿拉伯文安定
Margaret avatar
By Margaret
at 2017-07-29T14:10
https://www.nintendo.co.jp/jobs/keyword/18.html
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2017-07-31T21:01
花枝的字型是任天堂自己獨創 可搜尋「イカフォント」
Connor avatar
By Connor
at 2017-08-04T23:23
本來就沒差 幹嘛爭取
Jake avatar
By Jake
at 2017-08-07T14:43
暴雪沒有養人吧?看名單都是很常配動畫跟韓劇的配音
員,只是他們願意多找人來配而已。
Andy avatar
By Andy
at 2017-08-08T04:55
阿知我也只是看C洽傳說的傳說...有錯的話很抱歉

超級炸彈超人R 遊戲開頭影片

Lydia avatar
By Lydia
at 2017-02-13T17:36
https://www.youtube.com/watch?v=2WvTOgzevvU 做為系列久違新作真是蠻不錯的開頭啊 白炸彈一個苦勞人,下面的兄弟姊妹一個一個廢 只好幫QQ KONAMI能以這個投勢繼續下去就好 總之已預訂首發會購入這款XD - ...

荒野之息的物理引擎

Mason avatar
By Mason
at 2017-02-13T14:22
推特上的影片 https://twitter.com/narcissawright/status/830862987590135809 可以看的出來這次物理引擎非常細膩 連這種小細節都有顧慮到 終於可以在薩爾達系列體驗揮棒擊球的快感了 卡農多洛夫:林北陪打那麼多次是打假的? - ...

NS終極快打旋風2 確認有第一人稱模式

Agnes avatar
By Agnes
at 2017-02-13T12:21
http://i.imgur.com/NaWSNKw.jpg 之前宣傳影片一閃而過的謎之畫面, 經由日本預購用的盒子宣傳頁面確認了XD Joy-Con專用的新模式「放て!波Do拳」 大概是個用手把做動作打出波動拳的小遊戲w -- ▄▄ ▄ ▄██▄▄ ▄ ...

3/3 東京衝首發....

Kelly avatar
By Kelly
at 2017-02-12T17:32
有沒有同好想一起衝的呢? 之前psv 3ds 都有衝過, 排過夜超冷atat 不過都是一種回憶呀! - ...

Splatoon 2 全球試射會 3/25(六)3/26(日)

Quanna avatar
By Quanna
at 2017-02-12T16:40
https://www.youtube.com/watch?v=NkquHGlFU1U 3/25(六)跟3/26(日)兩天各三個時段共六次,每次一小時 台灣時間 3:00a.m. 11:00a.m. 19:00p.m. - ...