《上古卷軸5:無界天際 傳奇版》中文版 - XBOX

By Mason
at 2013-05-27T21:44
at 2013-05-27T21:44
Table of Contents
※ 引述《talan (這個好吃嗎)》之銘言:
: http://buy.gamer.com.tw/atmItem.php?sn=14794
: TES5:Skyrim的完全版吧,360也有中文,預計7月發售
: 聽說翻譯是抄漢化組的是不是?
有關這個吵很久的「翻譯抄襲」問題,我做了一個夢……
請大家配合本文禁止任何形式轉載,就當幫衝本板人氣吧!
其實 PC 版過去就有許多公司採類似作法,由代理商「自行委外」跟對岸漢化組合作,
在「未經原廠認可」或是「原廠睜一隻眼閉一隻眼」的狀況下來推出 PC 中文版,
這種中文版通常要額外加裝漢化包、有時會不相容官方更新、更甚多人連線會不能玩,
但某種程度來說,這也算是生命自動找到出路、成為這個年代不得不作出的選擇。
代理商有心付一點錢請人作中文化(當然,相較於正統中文化製作流程來說,這只是微薄
的製作成本)、原廠發行商按套數多抽幾套授權金、原廠研發工作室不需安排人力支援
中文化製作(中文化製作絕對不只是把英文全部翻譯成中文「丟進去」這麼簡單而已),
對岸漢化組雖然本來可能就會翻譯這些作品(有愛無敵),但加減也能獲得一些額外贊助
而想要中文版的玩家,也可用「比較正常的方式」來支持中文版、只想玩英文版的玩家,
只要不加裝額外的漢化包,一樣可繼續享用原汁原味的版本……
……對於中文版玩家、英文版玩家、遊戲原廠、代理商、漢化組一直到通路所有人來說,
雖然中間可能帶有一些爭議,但其實勉強算是全贏的局面不是嗎?
而關於《上古卷軸 5:無界天際》之前的爭議,其實在於 PC 版採用了上述的作法,
也就是代理商私底下付了一些錢給對岸漢化組、然後把漢化組的成果拿來發行中文版;
至於不同漢化組衍伸版本間是否有其它黑吃黑的問題,例如收錢的漢化組拿別人衍伸潤飾
過的漢化版本回頭交給代理商使用,這邊的狀況我並不清楚、甚至有沒有可能中間人
收了錢但翻譯費根本沒到真正主要譯者的手中這也不得而之,畢竟都是檯面下的運作。
後來 PS3 版本的中文化,算是一個比較特別的里程碑,因為過去這些土砲都僅限於 PC,
遊樂器版本因為牽涉到更複雜的中文化製作以及主機廠版本審核問題,沒有原廠支援是
絕對作不來的;過去討論中文版議題時,很多人抱持著「作中文版一定會賣更好」這種
膚淺的想法、卻欠缺了背後更複雜的條件,那賣更好究竟是賣多好?
假設出英文版可以賣 1k 套、出中文版變成 1.5k 套,那值得為了那 0.5k 套投資嗎?
但即使英文版賣 1k 套、出中文版可以變成 10k 套,而原廠的開發人力仍然不見得願意
支援一個額外語言版本的製作(如同前述,支援一個額外語言絕對不是只有翻譯文本這麼
單純的事),即使可以支援、那也會評估支援中文可以多賣 9k 套、但如果他同樣的
支援開發人力拿去多做德文版本,會不會德國其實多賣 30k 套而選擇優先做德文版?
《上古卷軸 5:無界天際》因為有人膽敢承擔這個風險,向原廠下了以一款已經發行超過
一年的遊戲來說相當大的中文版訂單數量(賣不掉就只能賣屁股了……),來換取原廠支
援遊樂器版本製作,並在 SCET 的協力下進行完整的中文化測試及修正流程,而原始翻譯
文本,則是由代理商提供給原廠、原廠再提供給負責中文化製作的 SCET,要說是拿對岸
漢化組的文本其實也沒錯、但其實也可以說成,特定漢化組本來就是中文化的外包翻譯。
每款產品的狀況都不一樣,同樣的遊戲也不可能有方法在相同的因素下測試做不做中文化
究竟對於銷售有多大的助益;加上遊戲推出前其實大部分的發行單位都不知道這遊戲到底
最終成品好不好玩、會不會賣,這一切都是賭注,光看有沒有人敢賭、跟玩家買不買單。
PM 敢賭、業務敢吃、代理商敢下、原廠敢發,最重要的是玩家最後買單,那就有機會有
更多中文化;反之炸掉一次後當然就會趨於保守,要等到下次再起不知道還要多久。這
常常都是雞生蛋、蛋生雞的問題,玩家常常喊說「出中文版的話就買正版支持」,但你若
原本都玩英文盜版,廠商根本不會知道這遊戲到底台灣原本有多少市場,更何況第一次出
中文版或許有人就實現諾言力挺了、但第二次第三次習以為常後,是不是又回頭抓中文盜
版了?進而中文版銷量跟產品陣容又再次下滑,重新回到只保守發發英文版的迴圈中。
盜版猖獗的問題在於很多數字無法忠實呈現,不論期待度、討論熱烈程度、還是板上人氣
,最終還是依賴著銷售數字來說明一切,各地區銷售數字雖然玩家通常不會知情,但是店
家知道自己進貨賣不賣得動、長不長賣、後續需要追加多少,代理商知道進口多少、原廠
知道生產多少出貨多少、甚至連主機商也都看得到第三方遊戲各版本的生產壓片數字(因
為每套遊戲都有抽權利金),中文化的成果如何、廠商絕對再清楚不過。
中文化市場其實並沒有一般天真玩家想像的大 — 甚至,現在的 Xbox 360 遊戲銷量也是
相當悲劇,玩家不買遊戲、店家沒信心不敢下單、代理商也只能雙手一攤,有些特定版本
不見得是廠商刻意不發、除了某些戰略性考量外,而是可能連最低下單生產量都湊不足。
這一兩年來其實不論歐美還是日廠,投入中文化的廠商越來越多、隨著次世代主機即將推
出,我相信玩家是有能力在新的主機世代讓整個局勢反轉的,更多玩家族群、更多人支持
正版、更多廠商願意製作中文化,帶來更多的在地化服務及行銷推廣(好吧,除了走回頭
路的 EA),至少我很期待這個應該是電玩史上首次有兩台次世代主機同時推出的一年?
好吧,最後補個夢中夢,
其實一年前就已經決定 Xbox 360 版也會做中文化、但原本就規劃要晚 PS3 半年推出。
--
你有最高的等級,我有最好的信譽
你有最好的神兵,我有最強的戰友
你有最酷的魔法,我有最真的友情
無論你有多厲害,我得到的一定比你多
--
: http://buy.gamer.com.tw/atmItem.php?sn=14794
: TES5:Skyrim的完全版吧,360也有中文,預計7月發售
: 聽說翻譯是抄漢化組的是不是?
有關這個吵很久的「翻譯抄襲」問題,我做了一個夢……
請大家配合本文禁止任何形式轉載,就當幫衝本板人氣吧!
其實 PC 版過去就有許多公司採類似作法,由代理商「自行委外」跟對岸漢化組合作,
在「未經原廠認可」或是「原廠睜一隻眼閉一隻眼」的狀況下來推出 PC 中文版,
這種中文版通常要額外加裝漢化包、有時會不相容官方更新、更甚多人連線會不能玩,
但某種程度來說,這也算是生命自動找到出路、成為這個年代不得不作出的選擇。
代理商有心付一點錢請人作中文化(當然,相較於正統中文化製作流程來說,這只是微薄
的製作成本)、原廠發行商按套數多抽幾套授權金、原廠研發工作室不需安排人力支援
中文化製作(中文化製作絕對不只是把英文全部翻譯成中文「丟進去」這麼簡單而已),
對岸漢化組雖然本來可能就會翻譯這些作品(有愛無敵),但加減也能獲得一些額外贊助
而想要中文版的玩家,也可用「比較正常的方式」來支持中文版、只想玩英文版的玩家,
只要不加裝額外的漢化包,一樣可繼續享用原汁原味的版本……
……對於中文版玩家、英文版玩家、遊戲原廠、代理商、漢化組一直到通路所有人來說,
雖然中間可能帶有一些爭議,但其實勉強算是全贏的局面不是嗎?
而關於《上古卷軸 5:無界天際》之前的爭議,其實在於 PC 版採用了上述的作法,
也就是代理商私底下付了一些錢給對岸漢化組、然後把漢化組的成果拿來發行中文版;
至於不同漢化組衍伸版本間是否有其它黑吃黑的問題,例如收錢的漢化組拿別人衍伸潤飾
過的漢化版本回頭交給代理商使用,這邊的狀況我並不清楚、甚至有沒有可能中間人
收了錢但翻譯費根本沒到真正主要譯者的手中這也不得而之,畢竟都是檯面下的運作。
後來 PS3 版本的中文化,算是一個比較特別的里程碑,因為過去這些土砲都僅限於 PC,
遊樂器版本因為牽涉到更複雜的中文化製作以及主機廠版本審核問題,沒有原廠支援是
絕對作不來的;過去討論中文版議題時,很多人抱持著「作中文版一定會賣更好」這種
膚淺的想法、卻欠缺了背後更複雜的條件,那賣更好究竟是賣多好?
假設出英文版可以賣 1k 套、出中文版變成 1.5k 套,那值得為了那 0.5k 套投資嗎?
但即使英文版賣 1k 套、出中文版可以變成 10k 套,而原廠的開發人力仍然不見得願意
支援一個額外語言版本的製作(如同前述,支援一個額外語言絕對不是只有翻譯文本這麼
單純的事),即使可以支援、那也會評估支援中文可以多賣 9k 套、但如果他同樣的
支援開發人力拿去多做德文版本,會不會德國其實多賣 30k 套而選擇優先做德文版?
《上古卷軸 5:無界天際》因為有人膽敢承擔這個風險,向原廠下了以一款已經發行超過
一年的遊戲來說相當大的中文版訂單數量(賣不掉就只能賣屁股了……),來換取原廠支
援遊樂器版本製作,並在 SCET 的協力下進行完整的中文化測試及修正流程,而原始翻譯
文本,則是由代理商提供給原廠、原廠再提供給負責中文化製作的 SCET,要說是拿對岸
漢化組的文本其實也沒錯、但其實也可以說成,特定漢化組本來就是中文化的外包翻譯。
每款產品的狀況都不一樣,同樣的遊戲也不可能有方法在相同的因素下測試做不做中文化
究竟對於銷售有多大的助益;加上遊戲推出前其實大部分的發行單位都不知道這遊戲到底
最終成品好不好玩、會不會賣,這一切都是賭注,光看有沒有人敢賭、跟玩家買不買單。
PM 敢賭、業務敢吃、代理商敢下、原廠敢發,最重要的是玩家最後買單,那就有機會有
更多中文化;反之炸掉一次後當然就會趨於保守,要等到下次再起不知道還要多久。這
常常都是雞生蛋、蛋生雞的問題,玩家常常喊說「出中文版的話就買正版支持」,但你若
原本都玩英文盜版,廠商根本不會知道這遊戲到底台灣原本有多少市場,更何況第一次出
中文版或許有人就實現諾言力挺了、但第二次第三次習以為常後,是不是又回頭抓中文盜
版了?進而中文版銷量跟產品陣容又再次下滑,重新回到只保守發發英文版的迴圈中。
盜版猖獗的問題在於很多數字無法忠實呈現,不論期待度、討論熱烈程度、還是板上人氣
,最終還是依賴著銷售數字來說明一切,各地區銷售數字雖然玩家通常不會知情,但是店
家知道自己進貨賣不賣得動、長不長賣、後續需要追加多少,代理商知道進口多少、原廠
知道生產多少出貨多少、甚至連主機商也都看得到第三方遊戲各版本的生產壓片數字(因
為每套遊戲都有抽權利金),中文化的成果如何、廠商絕對再清楚不過。
中文化市場其實並沒有一般天真玩家想像的大 — 甚至,現在的 Xbox 360 遊戲銷量也是
相當悲劇,玩家不買遊戲、店家沒信心不敢下單、代理商也只能雙手一攤,有些特定版本
不見得是廠商刻意不發、除了某些戰略性考量外,而是可能連最低下單生產量都湊不足。
這一兩年來其實不論歐美還是日廠,投入中文化的廠商越來越多、隨著次世代主機即將推
出,我相信玩家是有能力在新的主機世代讓整個局勢反轉的,更多玩家族群、更多人支持
正版、更多廠商願意製作中文化,帶來更多的在地化服務及行銷推廣(好吧,除了走回頭
路的 EA),至少我很期待這個應該是電玩史上首次有兩台次世代主機同時推出的一年?
好吧,最後補個夢中夢,
其實一年前就已經決定 Xbox 360 版也會做中文化、但原本就規劃要晚 PS3 半年推出。
--
你有最高的等級,我有最好的信譽
你有最好的神兵,我有最強的戰友
你有最酷的魔法,我有最真的友情
無論你有多厲害,我得到的一定比你多
--
Tags:
XBOX
All Comments

By David
at 2013-05-31T22:59
at 2013-05-31T22:59

By James
at 2013-06-01T18:45
at 2013-06-01T18:45

By Ina
at 2013-06-04T16:39
at 2013-06-04T16:39

By Vanessa
at 2013-06-07T20:51
at 2013-06-07T20:51

By Quanna
at 2013-06-12T09:05
at 2013-06-12T09:05

By Steve
at 2013-06-16T08:51
at 2013-06-16T08:51

By Edwina
at 2013-06-21T06:36
at 2013-06-21T06:36

By Callum
at 2013-06-21T15:21
at 2013-06-21T15:21

By Oliver
at 2013-06-24T19:54
at 2013-06-24T19:54

By Candice
at 2013-06-26T00:44
at 2013-06-26T00:44

By Noah
at 2013-06-27T00:03
at 2013-06-27T00:03

By Anthony
at 2013-06-30T20:00
at 2013-06-30T20:00

By Valerie
at 2013-07-01T07:34
at 2013-07-01T07:34

By Aaliyah
at 2013-07-06T07:18
at 2013-07-06T07:18

By Candice
at 2013-07-08T06:23
at 2013-07-08T06:23

By Wallis
at 2013-07-10T12:35
at 2013-07-10T12:35

By Ingrid
at 2013-07-14T06:22
at 2013-07-14T06:22

By Dinah
at 2013-07-15T10:55
at 2013-07-15T10:55

By Isla
at 2013-07-17T08:21
at 2013-07-17T08:21

By Rachel
at 2013-07-20T06:43
at 2013-07-20T06:43

By Emily
at 2013-07-24T00:42
at 2013-07-24T00:42

By Daniel
at 2013-07-25T03:18
at 2013-07-25T03:18

By Kama
at 2013-07-27T16:33
at 2013-07-27T16:33

By Rosalind
at 2013-08-01T15:26
at 2013-08-01T15:26

By Faithe
at 2013-08-03T12:29
at 2013-08-03T12:29

By Mary
at 2013-08-04T20:29
at 2013-08-04T20:29

By Daniel
at 2013-08-06T19:18
at 2013-08-06T19:18

By Hazel
at 2013-08-11T06:56
at 2013-08-11T06:56

By Daniel
at 2013-08-11T11:45
at 2013-08-11T11:45

By Tom
at 2013-08-11T22:52
at 2013-08-11T22:52

By Kumar
at 2013-08-16T08:19
at 2013-08-16T08:19

By Tom
at 2013-08-21T00:01
at 2013-08-21T00:01

By Noah
at 2013-08-25T06:57
at 2013-08-25T06:57

By Carol
at 2013-08-25T22:17
at 2013-08-25T22:17

By Noah
at 2013-08-27T15:25
at 2013-08-27T15:25

By Carol
at 2013-08-30T13:24
at 2013-08-30T13:24

By Joe
at 2013-09-01T14:40
at 2013-09-01T14:40

By Zenobia
at 2013-09-03T13:43
at 2013-09-03T13:43

By Caitlin
at 2013-09-04T03:42
at 2013-09-04T03:42

By Lydia
at 2013-09-08T04:01
at 2013-09-08T04:01

By Kyle
at 2013-09-10T22:48
at 2013-09-10T22:48

By Kelly
at 2013-09-13T01:24
at 2013-09-13T01:24

By Brianna
at 2013-09-17T08:07
at 2013-09-17T08:07

By Daph Bay
at 2013-09-19T06:25
at 2013-09-19T06:25

By Hedwig
at 2013-09-23T02:06
at 2013-09-23T02:06

By Zenobia
at 2013-09-27T20:22
at 2013-09-27T20:22

By Doris
at 2013-09-29T00:37
at 2013-09-29T00:37

By Hardy
at 2013-09-29T10:00
at 2013-09-29T10:00

By Joseph
at 2013-10-04T07:40
at 2013-10-04T07:40

By Ida
at 2013-10-06T04:35
at 2013-10-06T04:35

By Daniel
at 2013-10-09T03:45
at 2013-10-09T03:45

By Carolina Franco
at 2013-10-10T06:00
at 2013-10-10T06:00

By Delia
at 2013-10-14T22:31
at 2013-10-14T22:31

By Poppy
at 2013-10-17T00:40
at 2013-10-17T00:40

By Edward Lewis
at 2013-10-20T20:29
at 2013-10-20T20:29

By Christine
at 2013-10-23T10:59
at 2013-10-23T10:59

By Lucy
at 2013-10-24T03:25
at 2013-10-24T03:25

By Kristin
at 2013-10-27T10:50
at 2013-10-27T10:50

By Oliver
at 2013-10-31T03:17
at 2013-10-31T03:17

By Frederica
at 2013-11-03T03:47
at 2013-11-03T03:47

By Liam
at 2013-11-03T07:39
at 2013-11-03T07:39

By Rachel
at 2013-11-03T19:02
at 2013-11-03T19:02

By Ina
at 2013-11-07T17:25
at 2013-11-07T17:25

By Brianna
at 2013-11-11T03:10
at 2013-11-11T03:10

By Edith
at 2013-11-15T17:29
at 2013-11-15T17:29

By Steve
at 2013-11-19T18:46
at 2013-11-19T18:46

By Dinah
at 2013-11-22T05:25
at 2013-11-22T05:25

By James
at 2013-11-22T23:32
at 2013-11-22T23:32

By Aaliyah
at 2013-11-23T13:19
at 2013-11-23T13:19

By Callum
at 2013-11-25T19:25
at 2013-11-25T19:25

By Franklin
at 2013-11-29T21:09
at 2013-11-29T21:09

By Donna
at 2013-12-01T16:19
at 2013-12-01T16:19

By Charlie
at 2013-12-02T09:12
at 2013-12-02T09:12

By Zanna
at 2013-12-04T20:04
at 2013-12-04T20:04

By Rae
at 2013-12-05T14:46
at 2013-12-05T14:46
Related Posts
記憶駭客竟然沒有中文版 :(

By Hedda
at 2013-05-27T16:04
at 2013-05-27T16:04
《上古卷軸5:無界天際 傳奇版》中文版

By Faithe
at 2013-05-27T15:36
at 2013-05-27T15:36
Xbox One靠雲技術發揮3倍性能

By Eartha
at 2013-05-27T14:07
at 2013-05-27T14:07
XBone確定有鎖區

By Zanna
at 2013-05-27T09:57
at 2013-05-27T09:57
360再戰5年?

By David
at 2013-05-26T17:02
at 2013-05-26T17:02