[Wii] Fami通官網-青沼英二訪談 完整翻譯版 - 任天堂

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2006-11-21T18:49

Table of Contents

原文: http://www.famitsu.com/game/news/2006/11/17/103,1163752028,63312,0,0.html

FAMI對導演青沼英二的訪談,簡要翻譯一下

- 首要開發概念是超越時之笛的真實系zelda

- 何為“超越”很難具體解釋,開發組首先分析OoT的優點並利用機能進行強化。第一個便
是馬戰,這在N64上是實現不了的。另外林克能夠做出更加豐富的動作

- 開發是在WW結束後開始的,但之後一年主要考慮的是如何活用卡通渲染技術進行製作,
後來才轉為真實系,所以真正開發時間大約3年不到

- 卡通渲染技術的技法還有提昇空間,WW2也一直在製作之中。在之後的GDC上說正在開發
WW2的時候已經開始製作真實系的TP了。DS上將要推出的“夢幻沙漏”繼承了WW2的設計
思路,並結合觸摸屏加入新的游戲方式。

- TP的技術繼承自WW

- GC版本應在05年發售,延期一年對玩家表示歉意。在05年E3感到要做出超越OoT的
120%zelda游戲還需要時間,正好新主電腦將要發售,製作Wii版zelda的呼聲強烈。在做
了大量試驗之後,覺得界面非常適合,覺得不挑戰一下便會後悔。看起來時間充裕,實
際上兩個版本是同時開發的,所以還是相當緊張。

- 開發中嘗試用Wiimote操作左撇子林克,但不舒服,換成右手就非常適合。

- 為了設計成大眾都能接受的操作,沒有區分橫斬與縱斬,只要揮動wiimote就能夠連續進
攻。

- 宮本對遊戲提出的建議主要在遊戲的序盤,並在最後從玩家角度給了意見。這是他自OoT
以來第一次參與這麼多工作。

- LOGO圖是黃昏世界與ZELDA心境二者合一的體現。

- 在某段時期日文名暫定為"黃昏の姫君",但縮寫"たそひめ"的評價不高,所以改成了現
在的"トワプリ"。

- 游戲時間超過OoT。迷宮種類豐富,不會令人厭倦。

- 前作WW有“流程過短”的意見,但每個人對流程長度的需求不一樣,這次並不是為了增
加而增加。

- 為了讓解謎的回報令人滿意,把心之碎片設定成收集5個獎勵一格上限,這次的世界實在
是很大。

- 海拉爾平原的面積是有史以來最大的。

- 林克的移動速度與以往相比沒有變化,地圖非常大,以epona與狼的速度為基準進行調節


- triforce會登場,但與WW不同,並不是主線

- 與以往不同,林克最初就擁有triforce,理由會在後半揭曉。

- 請回憶《林克冒險》的廣告,這次的林克也是16歲,或許……

- 變成狼的時候能與愛馬對話

- 想讓真實系林克看起來更酷。因為《眾神三角力量》裏林克曾經變成兔子,所以這次想
到了狼。

- 開發初期米德娜被稱為“小鬼”,最初只是想做成一個坐在林克背上的角色,後來慢慢
發展成對劇情有關鍵作用的角色。

- 一名美國員工在看到另一個世界的單色風格後提出了“twilight(黃昏)”這個詞。

- 黃昏世界的音樂很不和諧,因為要表現出與正常世界不同的氣氛。

- 黃昏世界給人的恐怖印象並不是以假面的世界為參考

- 可以說這次的zelda以故事為重,旅途中會一步步解開懸念

- 音樂組可能為了讓ザント這個新敵人給人Ganon的感覺,所以使用了相同風格的曲子

- 米德娜與ザント都是全新的人物,但究竟是從哪里來的人,遊戲會告訴你

- 有與OoT和WW相關的劇情

- 海拉爾文字依然會在重要場合登場

- 除了愛馬,也有其它騎乘

- hookshot名字改成了clawshot,後期會有驚人變化

- 繼承WW傳統,特技數量會更多

- Wii版沒有讓馬臥下的動作是因為按鍵不夠

- 假面的魅力在於“三日世界”,風杖的魅力在於“海洋遨遊”,這次的TP是以時之笛為
基礎上將世界擴大,使玩法更豐富。

- 最後,無論一個人也好大家一起玩也好,請享受這款與宮本一起製作的《黃昏公主》

--

All Comments

Isabella avatar
By Isabella
at 2006-11-26T11:43
沙發
John avatar
By John
at 2006-11-27T16:12
Callum avatar
By Callum
at 2006-12-02T08:35
WW2也一直在製作之中?!如果是真的話也讓人興奮..XD
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2006-12-02T21:03
樓上我也是^^ 老實說我比較偏向WW卡通渲染風格 覺得超級
Edith avatar
By Edith
at 2006-12-03T20:54
適合薩爾達的風格 真的很讓人興奮^^
Selena avatar
By Selena
at 2006-12-07T15:42
附議,而且還會再進化,太棒了。
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2006-12-10T13:48
我怎麼覺得訪談內容是說WW2胎死腹中 繼承到TP跟PH上面...
Joseph avatar
By Joseph
at 2006-12-10T22:25
WW2我想應該是DS那一款吧..
Callum avatar
By Callum
at 2006-12-12T04:37
DS那款叫PH, Phantom Hourglass

我有問題...關於game cube的game

Ida avatar
By Ida
at 2006-11-21T15:56
小弟我今天在bestbuy買了一個game cube的遊戲 那邊的人說我可以用wii classic controller玩 但是我試了半天都不行 到底還是要用game cube的controller才能玩嗎 還有memory card....game cube ...

社長訊 Vol.6 薩爾達傳說曙光公主篇 第7回

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2006-11-21T15:52
第七回「專注在久違了的接近玩家的立場」 岩田- 這次正式進入「薩爾達」的開發現場一開始有什麼感覺,宮本? 宮本- 這很難回答ㄟ.老實說不知道在這裡說恰不恰當. 岩田- 就把你想說的說出來吧. 宮本- 在開發中途的時候我有好幾次參與了試作,所以scenario部份的大致流程是沒 有問題的 ...

聽說曙光沒滿分

Ina avatar
By Ina
at 2006-11-21T15:26
在巴哈薩爾達板看到的 而且是差兩分 ̄▽ ̄|| 恩恩, 玩得開心就好吧 如果是真的那就有些遺憾了 :) -- ▆▄▄▄▄▄ ▆ ▆▄▄▃▂▄ ▆ ╰▊▋Ⅰ ▁ ▊ Gatchaman ▏ ▕▋Ⅱ ▁ → ...

Virtual Console測試

Oscar avatar
By Oscar
at 2006-11-21T14:25
http://wii.gamespy.com/articles/746/746739p1.html 整個購買畫面、下載與進入遊戲流程 還有Classic Controller的驚鴻一瞥:P -- ˙Bach: Cello Suite No.1-6˙Barber: Cello Sonata˙Brahms: ...

請問台版Wii只能讀日片嗎?

Rachel avatar
By Rachel
at 2006-11-21T13:50
※ 引述《liuche (boating)》之銘言: : 剛剛爬文沒搜尋到相關主題 : 請問Wii台版只能讀日文版的遊戲嗎? : 因為看不懂日文 : 假如不會出中文版而且只能讀日文版的話 : 我就要考慮美規水貨了 : 這個問題假如OP的話我問到後自砍 : 謝謝 目前真的陷入兩難的窘境 其實分區對個人是相當嚴 ...