各位有沒有發現TF2的成就底下的中文說明很怪異
例如spy的"獵頭高手" 它寫"射中護送大使的 20 名 Sniper 的頭部。"
這個誰看的懂?
應該是使用大使爆20隻sniper的頭吧....
還有medic的"醫療介入" 什麼拯救生命垂危的隊友...
整個血快見底的我都救過 但都無法達成!
結果他是要medic去幫從高處落下快被摔死的隊友補血= =
heavy的"王者普希金"底下說明寫著轟炸地圖 那根本是推彈頭車的地圖
很多中文的翻譯也都前後不一致!
看來 想要解成就的玩家還是去參考英文的比較準
--
例如spy的"獵頭高手" 它寫"射中護送大使的 20 名 Sniper 的頭部。"
這個誰看的懂?
應該是使用大使爆20隻sniper的頭吧....
還有medic的"醫療介入" 什麼拯救生命垂危的隊友...
整個血快見底的我都救過 但都無法達成!
結果他是要medic去幫從高處落下快被摔死的隊友補血= =
heavy的"王者普希金"底下說明寫著轟炸地圖 那根本是推彈頭車的地圖
很多中文的翻譯也都前後不一致!
看來 想要解成就的玩家還是去參考英文的比較準
--
All Comments