nds有中文版遊戲嗎? - NDS

Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2009-08-24T20:45

Table of Contents

: 一定會慢慢出現中文遊戲的,這個市場是確實存在
: 問題是現在的時間點是否適宜切入??而且說實在的....
: 繁中市場其實不大,因為對岸用的是簡中= =...

我也認為出簡中的機率較高,就算是繁中,有部分字體也必須用簡字

原因是繁體字字庫較龐大,許多字筆畫多也塞不進螢幕

有些玩家非常仇視簡體字,但其實想想我們平常有許多字也是寫成簡寫

而且雖然字體不同,但畢竟字型和繁體接近

我們看簡體字絕對還是會比看外文來的快

大學生寫報告或專題有時候還是會看到對岸論文

如果都不會簡體字其實生活上多少還是有點不方便

: 雖然我沒看到該八卦,不過我猜測台灣的無印良品是直接就日本價錢換算...
: 在日本的平價服飾約是一件2000日幣內就算平價了
: 如果直接照匯率來算會變成600..就算是日幣1000的也要300
: 不過日本的平均年薪比台灣多很多喔= =......
: 這邊牽扯到物價指數問題,不多討論,單純提供個意見.....

之前的八卦是"有沒有統一把無印良品的日幣價格直接當台幣價格賣的八卦?"

後來我有逛一下無印良品,看了幾樣商品發現台灣大概比日幣換算價格貴1/3~1/4

: 在討論這個事件前能要先討論使用方式的問題
: 就我所知其中一個案例,是該名玩家在購買Wii後
: 連續長時間遊玩,造成繩子鬆脫飛出去的.....
: 如果我今天買了一張床,然後雙人床我卻在上面壓了超過1000KG上的物品後
: 造成床破裂摔傷,那我可以責怪該廠商嗎?

床的舉例恕我無法認同

wii的繩子本來就是正常使用的重要配件

其目的就是使遙控器即使滑脫手掌也不致整個飛出去

因此繩子的牢固是絕對重要的


假如玩家沒看說明書,而沒有使用繩子導致電視壞了

任天堂可以說這是玩家不當操作行為與我們無關

如果錯在不看說明書的玩家,那就算給玩家麻繩

玩家不綁在手上,遙控器一樣會飛出去

但任天堂後來發表了更粗的繩子,這表示任天堂認為原來的繩子不夠牢固

也就是任天堂承認他們之前的設計不夠安全


床的設計在正常承重範圍內應該有使用年限

假設正常使用而不到使用年限就損壞,那自然是廠商的錯誤

可是原本設計雙人睡的雙人床,卻給大象來睡,那不壞也難吧!


另外你有提到玩家長時間遊玩,造成繩子鬆脫

我記得wii發表不到半年就有鬆脫的新聞

我想這應該也還沒超過正常使用年限

: 問題在於博優是服務態度很差,問題是服務程序是照規矩來....
: 可是偏偏態度這東西過於主觀,而且雖說是代理商又不是子公司
: 任天堂也沒權利要求博優怎樣...只要博優沒有作出毀約的行為.....

我不知道任天堂跟代理商怎麼簽約

但是總不會是無限期約,因此只要任天堂願意

即使boyo沒有毀約,下次簽約任天堂是可以轉給其他代理商的

: 只能說翻譯很差勁....
: 一般翻譯都是找很多人一起翻才有效率,可是一碰上專有名詞....(人名、地名、技能名)
: 找三個人可能可以出現三種翻法....這時需要一個統合的人把專有名詞統一化
: 而且有時台灣還會找沒有相關知識的人來翻(沒玩遊戲來翻遊戲之類的...)
: 那翻起來就更歡樂了.....(更甚者有用翻譯軟體的....

這確實是常見的問題

不過個人觀察,好像日翻中的錯誤率比較少一點

英翻中可能是俚語多跟文化差異

感覺三不五時都會看到有錯誤的情況

這點也可以請大家發表看法

: 嘛....這牽扯到妳進去是透過正式管道還是走其他方法進去的......
: 如果要代理,一切必須照法定規則來玩.....
: 那就真的會有不少問題了XD

因為前面討論純粹是就大陸玩家是否可以取得任天堂遊戲在討論

所以個人認為還是有不少管道可以進入

若是以正常規則來看,其實任天堂遊戲不太會有被禁止的可能吧?(血腥、色情遊戲較少)

至少比起一些好萊塢電影,遊戲在中國的自由度應該相當高的了XD

: 這點來說,你不能用容量跟解析度來評斷價格的多寡
: 照這標準來看,字多的小說就要賣比較貴,配料比較少的料理就應該要便宜
: 冬裝應該要比夏裝貴上許多,內衣跟泳裝應該只能貴過襪子......
: 如果照這標準來看,那我在遊戲中只要拼命的塞奇怪的內容(如隨便製作的影像)
: 容量撐大就可以賣貴一點???
: 遊戲的價格合不合理應該是從整個遊戲的遊戲性、品質來決定
: 如果我今天花2000買了一塊容量爆大,可是無聊至極的遊戲我還是覺得沒那價值
: 而容量爆小,可是讓我玩到忘了時間的遊戲,就算花2000也覺得不貴....
: 就算要塞影片,也要塞進那種讓人感覺真的很棒很有誠意的影片才是合理的阿XD

我也認為遊戲的價值在於內容,有好的內容才能訂定較高的價格

可是並不能因為內容好,而讓價格沒有上限

以牛肉麵來說,一度X的牛肉麵有香醇的湯汁,和些許散碎的肉塊,可是一碗要價45元

而若是麵攤的牛肉麵只要70元,那正常人會選擇哪一個呢?

我想多半還是選擇麵攤的牛肉麵,一度X做的再好畢竟都是泡麵

再說一碗45元的泡麵實在是太貴了,何不吃新鮮的牛肉麵呢?


NDS的遊戲價格就有這樣的情況

NDS卡帶容量有限,無法容納大量語音及動畫

雖然有不少精采的大作,可是遊戲價格普遍都在1500~2000元左右

而擁有較大容量的家用主機的遊戲價格卻與NDS遊戲價格接近

再兩者相比較下,這樣的價格使得許多玩家都難以接受

: 可是多個地區...就表示要多個代理商...各地的宣傳也就是各自做了不是嗎...
: 宣傳跟發行的通路費用.......而且這個花一次的經費...誰來花?

這方面的問題都是可以克服的

主要還是各國代理商必須具有份量

然後或許由任天堂成立子公司來處理與亞洲各國的相關業務

至於通路費用自然是交給各國代理商


其實也不用想到這麼細的問題,生意上的問題交給廠商煩惱就好了

: 台灣作的翻譯甘心給香港大陸免費使用??
: 收費的話...香港大陸幹嘛花錢買一個文字用法有差異的版本?
: 叫老任自己來做???那授權金是不是又要飆高......

之前我有玩過中文版遊戲好像就是台灣、香港共同發行的,不過我想不起來是什麼遊戲

但是說文字用法有差異就太嚴重了,香港人是能夠看懂普通文字的

大陸也只有部分名詞翻譯和台灣不太一樣而已

其實對於玩家來說,幾個名詞不太熟悉並不大重要

重要的是,能夠用自己熟悉的語言來玩遊戲,這種感動才勝過一切啊!

: 廠商並沒有瞧不起我們,嚴格講來是從來沒有瞧過我們= =
: 或許有評估過,可是結果就是不重視...或是說不去想要占領台灣市場....
: 我也很不爽任天堂無法重視台灣市場
: 不過事實上當我用客觀態度去評估可行性後....我也不敢花錢來進佔台灣
: 其實最大問題還是盜版問題吧....
: 因為台灣的遊戲人口已經夠小了,盜版用戶卻還占了很大一部分
: 那對遊戲公司來講,他的市場實在很小,小到沒必要去重視
: 事實上確實不應該用人口數量來判定重視程度
: 應該是以市場大小來判定,可是市場這東西會與消費人口息息相關
: 人再多,沒錢買那也是沒市場,人口少可是人人都是玩家的話那市場就很大了....
: 台灣現在是被盜版用戶占領了大部分市場...所以實在很難感覺台灣是值得重視的市場..

任天堂不願意積極投入華人市場是事實

任天堂積極經營歐美市場也是事實(歐美版遊戲裡有英、法、西班牙、葡萄牙等多國語言)

可是歐美跟日本的市場經營越來越困難也是事實

東京電玩展跟E3電玩展一年不如一年,秀GIRL也是越來越少

反觀台灣跟中國都開始舉辦起電玩展,誰曉得過幾年華人市場會不會坐大呢?


盜版是一個問題,有些問題可以解決,有些則不能

即使無法阻絕盜版,降低絕對還是有可能的

對於未來,即使任天堂不願意,還是只能進入華人市場吧!

而要怎麼改變華人市場現況,就要看任天堂打算怎麼做了

--
Tags: NDS

All Comments

Jessica avatar
By Jessica
at 2009-08-28T10:27
任天堂這幾年在歐美市場經營的比其他幾家好很多
Edwina avatar
By Edwina
at 2009-09-02T10:16
不認同泡麵那個例子 如果我懶得出門又不想自己煮 一定選泡麵
Franklin avatar
By Franklin
at 2009-09-07T01:20
但如果說兩碗都煮好擺在面前來比較的話, 這樣比較是不對的
因為這樣比已經把泡麵的優勢給拔除了
Frederic avatar
By Frederic
at 2009-09-11T00:40
樓上抱歉我看不懂泡麵方便的優勢是比喻甚麼@@? 原PO比的
Connor avatar
By Connor
at 2009-09-11T03:46
不是內容量大小和精細度.....?還煩請解釋
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2009-09-13T18:11
我覺得大多數玩家難以接受這裡誤很大
從市場銷售量來看是大多數玩家都能接受才對
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2009-09-18T13:51
我的意思是「只從這幾點來比較的話,NDS的容量與價格就會顯
Mia avatar
By Mia
at 2009-09-21T13:22
得不合理」,但是只從這幾點去判斷價錢應該賣多少也不太合理
Oliver avatar
By Oliver
at 2009-09-26T09:56
雖然我這樣講有點跳躍, 不過最後決定價格的是玩家, 不好玩的
Cara avatar
By Cara
at 2009-09-27T16:29
遊戲玩的是創意 劇本 社記者的巧思 這些東西價值不變
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2009-09-28T13:53
遊戲會因為滯銷而賣得比好玩的便宜... (默)
Doris avatar
By Doris
at 2009-09-30T00:34
我知道部分遊戲滯銷會變便宜,可是卻無法影響整個主機的其
它遊戲價格啊!
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2009-09-30T05:50
看簡體字絕對還是會比繁體字來的快!? 一點都不覺得
Lily avatar
By Lily
at 2009-10-04T10:43
不過賣得好的遊戲也有出較便宜Best版的情況啊,雖是PSP
Elma avatar
By Elma
at 2009-10-05T15:02
俗體字和簡體字不一樣....
William avatar
By William
at 2009-10-09T02:18
日劇動畫抓簡中的來看 幾週或幾天就上手了 簡繁並不是問題
Elma avatar
By Elma
at 2009-10-11T19:18
同理我也說多看幾部英文電影英文也會上手阿
Victoria avatar
By Victoria
at 2009-10-13T16:24
繁簡中跟英文怎麼能比 簡中沒接觸也能猜中幾成 英文沒背就
Agatha avatar
By Agatha
at 2009-10-18T09:25
沒基礎 連猜都沒得猜 同質性根本不能比
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2009-10-19T08:27
簡中閱讀順利架構在繁中基礎很穩 換成其他語系的人就噴了
Jake avatar
By Jake
at 2009-10-23T11:05
TO ssdancer:我打錯了,我是要說看簡體字比外文快
George avatar
By George
at 2009-10-24T05:53
Ula avatar
By Ula
at 2009-10-26T05:02
異體字跟簡體字並不一樣,請不要混為一談。
Frederic avatar
By Frederic
at 2009-10-30T07:50
本地化要耗費的資源很大,沒有足夠的商業利益,是滿難的
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2009-11-02T13:10
而要弄到信.達.甚至雅的境界,譯者恐怕還需要除了語文
Donna avatar
By Donna
at 2009-11-06T05:36
以外的東西,像是對遊戲或設定的了解.知識,才不致於讓
Jack avatar
By Jack
at 2009-11-07T21:41
玩家被誤導或混淆.
Irma avatar
By Irma
at 2009-11-12T10:22
台...台灣人要用台灣本省台灣體.....

nds有中文版遊戲嗎?

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2009-08-24T20:31
※ 引述《cjchiu (查理B王子)》之銘言: : 台灣有很多玩家早期都是接觸TV GAME跟PC GAME的 : 早期TV GAME比較不注重正版,當年FC卡帶我也不知道正版跟盜版差在哪 : 而PC GAME的價格一直都保持在多數人比較能接受的程度 : 10年前PC GAME價格多半在1000元以下,少數 ...

nds有中文版遊戲嗎?

Hardy avatar
By Hardy
at 2009-08-24T19:33
文過長部分述刪,只保留有回應的部分 ※ 引述《cjchiu (查理B王子)》之銘言: : : 前提錯誤 任天堂從沒鳥過台灣玩家 你憑什麼指責任天堂啊! : 我可能不夠了解任天堂這間公司,也不夠了解任天堂對台灣市場的態度 : 但是任天堂並不是全世界唯一的遊戲廠商 : 他可以一時不重視華人市場,但是環境不斷 ...

迷失蔚藍3

Susan avatar
By Susan
at 2009-08-24T18:42
請問再迷失蔚藍中如果撿到鐵桶 可以做成風呂和儲水桶,請問風呂有啥 特別的作用嗎? 還有~~我拜託男主角做事(我是用女生玩的) 他都一直拒絕我,是我哪裡做錯了嗎? 目前我已經玩到找到第二個男生了(黑人) - ...

請推薦英語學習遊戲

Kyle avatar
By Kyle
at 2009-08-24T18:10
我看精華區有人推薦英語學習系列的遊戲 但是好像都是由日語學習英語? 我想要那種英英的,不是日英的 也就是用英語學習英語的遊戲 所以應該是屬於美版遊戲 程度希望能英檢中級以上的 謝謝推薦! - ...

Magician's Quest尖帽子的愛情小劇場!!!

Tom avatar
By Tom
at 2009-08-24T17:28
※ 引述《ElaineLu (Elaine)》之銘言: : 另外 不知道 這邊的同學 會不會離開or轉走 : 鎮上還有空房間!!我想要帥帥的男同學啦!!! 補充一下,聽說只要不跟某個動物講話超過一兩個星期 動物會轉學喔 XD 另外,也可主動幫動物轉學喔 哈 先邀請他玩之後,帶到宿舍裡的那座神秘的電梯 進去co ...