Enslaved幻想西遊記 劇情攻略 第十四章 - PS

James avatar
By James
at 2010-11-17T16:25

Table of Contents

終於來到最後一章了!!
這章算是給玩家的綜合測驗啦(誤)
本章的唯一的面具不是劇情取得

同樣的 小弟的劇情翻譯基本上會盡量以中文文法呈獻
然後會附上原文給有興趣的版友作為參考
有部分內容因為"中文不會這樣說" 而不會對原文直接翻譯
語氣上的揣摩可能就希望大家多給小弟意見

字體顏色
對話: 原文 猴哥 小崔 老豬 系統 路人
非對話: 劇情動作 特別注意事項 攻略/路線提示 小弟迷之聲 獎盃

*************************我是本文開始分隔線****************************
Chapter 14: Pyramid
第十四章: 金字塔

坐著利維坦前進中...

P: Monkey!
老豬: 蒙基!
M: What's going on?
猴哥: 怎麼了?
P: That.
老豬: 那個。
M: Pyramid.
猴哥: 金字塔。
T: So, it is real.
小崔: 那,這真的存在。
P: Time to get the cannons powered up.
老豬: 是時候該啟動加農炮了。
S: Warning! Hostile launch detected.
系統: 警告! 偵測到敵方機體。
P: Gah! We've got leeches getting through! Get on it, now! MOVE!
We don't have much time.
老豬: 嘎! 有水蛭朝我們過來了! 趕快出擊,快! 快走! 我們沒多少時間了,



T: This is it, Monkey...
小崔: 蒙基,這就要開始了...
M: Then let's do it.
猴哥: 我們會結束它的。

這邊是本作的最後升級機會(?)
接下來猴哥都是一個人奮戰囉 所以趕快把科技點數花一花吧~~

P: Gahhh, we've got leeches getting through. Monkey, get out there
and deal with them!
老豬: 嘎—! 有水蛭朝我們過來了! 蒙基,快到外頭把他們處理掉!
M: You got it, Pigsy.
猴哥: 知道了,八戒。

3個靶 這邊動作要快一點
不然利維坦能源被吸乾就game over囉(小弟沒看過就是orz)

然後這關有個小小的福利(?)
因為移動靶非常多 製作小組為了體貼玩家
所以所有的靶都不需要對的很準 只要準心變紅就能射擊了XD

路旁有電漿彈*2

M: Hey, hey! These leeches what are they doing?
猴哥: 喂,喂! 這些水蛭在作什麼?
T: They're sucking the power out of the Leviathan!
小崔: 他們在吸取利維坦的能源!

P: Airborne mechs! Incoming!
老豬: 空降機械! 來囉!

敵2(電氣1) (這真的只是小菜XD)



爬出了一台蠍型機械

P: Looks like they're got a mega mech of their own... This is where it
gets ugly... I'm charging up the main cannon.
老豬: 看起來它們也有自己的巨大機械... 那在長得很醜的機械就是了...
來為主加農炮充電。

這邊會穿插一些爬爬時間
要注意的一樣是某些點會噴火
規律跟前一章完全一樣 噴 停 噴 停 噴~~~ 停~~~
所以抓好時間一口氣連跳就好

P: Main cannon at 25%
老豬: 主加農炮蓄電25%

平台上有電漿彈*2 醫療包

P: More leeches!
老豬: 又有水蛭!
T: Monkey, shoot them off before they drain all our power!
小崔: 蒙基,在它們吸乾我們的能源之前射爆它們!

靶2 射爆就好
然後繼續爬爬

P: Main cannon at 50%. Main cannon at 75%. She's ready for fire!
Firing cannon now! Get ready, this is gonna be noisy!
老豬: 主加農炮蓄電50%。主加農炮蓄電75%。射擊準備完了!
加農炮發射! 準備一下,這可能會有點吵!

一台蠍子陣亡~

P: Yeah! This mech is awesome! We took on the entire might of the palace
and won! What'd I tell you!
老豬: 耶! 這機械真的是太驚人了! 我就說嘛! 我們能跟整個金字塔的武力作對抗
,而且我們會贏的!
M: I ain't so sure.
猴哥: 我不這麼認為。

又冒出超多台蠍子...

P: We're screwed.
老豬: 我們完蛋了。

P: Recharging the main cannon! Monkey, keep blasting those leeches off
our back! We're gonna need all the power we can get!
老豬: 主加農炮再充電中! 蒙基,繼續後方炸飛那些水蛭!
我們得運用我們得到的所有能源。
M: No problem.
猴哥: 沒問題。
T: Look out! Airborne mechs!
小崔: 注意! 空降機械!

靶3(前1後2) 敵3(爆炸/盾1 盾1)
可以先射掉1-2隻左右的靶
然後利用爆炸兵來清場 再把剩下的靶打掉

周遭有震攝彈 電漿彈*2 醫療包



P: Main cannon at 25%. Main cannon at 50%.
老豬: 主加農炮蓄電25%。主加農炮蓄電50%。

進門 旁邊有醫療包

P: Main cannon at 75%. Firing cannon! Yeah! Another one down!
老豬: 主加農炮蓄電75%。加農炮發射! 耶! 又打爆一台!
T: We've got more mechs incoming!
小崔: 又有更多機械靠近了!

敵3(爆炸1 拳擊1)
一樣拿爆炸兵清場是最快的XD

T: The other two are almost on us! We're never gonna make it!
小崔: 有兩台蠍子快跟我們接觸了! 我們不能讓它們得逞!
P: Monkey, are you okey out there?
老豬: 蒙基,外面那邊還好嗎?
M: Don't worry about me... Just make sure you shoot those God damn mechs!
猴哥: 別擔心我... 你只要確保你能射爆那些該死的機械就好!

先別急著跳下去
回頭往剛剛出來的門右邊過去 那邊還有個小小的平台
有一些科技點跟面具1/1 別忘了拿~



P: Main cannon at 25%
老豬: 主加農炮蓄電25%

路上會經過一顆震攝彈

P: Main cannon at 50%. Main cannon at 75%. She's ready to fire!
老豬: 主加農炮蓄電50%。主加農炮蓄電75%。射擊準備完了!

爬上平台後有醫療包 進門後會有電漿彈*2
然後看動畫看爆射不止(誤)

出門上平台後 會有4個靶要射

P: Main cannon at 50%.
老豬: 主加農炮蓄電50%。

T: Pigsy, it's getting readily close!
小崔: 八戒,這實在是太靠近了!
P: Just hold your nerve...
老豬: 保持冷靜就好...





這邊是最終決戰場的第一平台
這邊一共有震攝彈*2 電漿彈*2 醫療包*2
在移動到第二平台之前 請好好利用這些道具

基本上只要隨著劇情移動就好
然後很重要的 子彈可以亂扔了
通常震攝彈是用不完的 電漿彈是劇情所需物品 缺電漿彈一定會補給你XD

第1波: 敵3(爆炸/盾1 拳擊/盾1)

P: Main cannon at 75%.
老豬: 主加農炮蓄電75%。
T: Oh, now it's ready on us!
小崔: 喔,有台蠍子要準備爬上來了!
P: Yeah, in a minute it'll be stardust.
老豬: 是啊,等會他就要變成星塵了。

第2波: 敵3(拳擊/盾2 電氣1)



P: No! No! Ahh!
老豬: 不! 不! 啊!
T: Ahh! Ahh!
小崔: 啊! 啊!

一台蠍子爬到利維坦上
拆了咱們的加農炮 然後再上頭搞破壞

這時候可以移到第二平台去
別忘了先把第一平台的東西拿走 我們之後再過來道具就會洗掉了XD
第二平台上頭一樣有震攝彈*2 電漿彈*2 醫療包*2

第1波依序: 盾1 雜兵1 雜兵1 雜兵1 電氣1

M: Are you guys okey?
猴哥: 你們還好吧?
T: W-We're okey, we're okey, but we've lost the cannon.
小崔: 我—我們還好,我們還好,可是我們失去加農炮了。
P: We're in serious trouble now...
老豬: 我們現在有個非常大的麻煩...
M: Talk to me, guys! What the hell are we gonna do?!
猴哥: 伙伴們,告訴我! 他媽的我現在要幹啥?!
T: Uhh, I don't know... I'm trying to figure it out... Hold on!
小崔: 呃,我不知道... 我看看要怎麼解決它... 撐著!
M: Hey! Hey, that's fine! I'm-I'm having some real fun out here, y'know!
猴哥: 喂! 喂,沒關係。呃—外頭這還真給他有點樂趣,你瞭的!
T: Okey, I think I've got a plan. According to the schematics, that thing
is right over the fuel exhaust, which is flammable!
小崔: 好,我想我有主意了。根據設計圖,這傢伙這在排氣管上頭,裡頭的燃料
是可以燒的!
P: She's right, Monkey. Open up the valves and set light to it!
老豬: 她說的對,蒙基。打開氣閥然後點燃燃料!
M: Okay, but how am I gonna do that!?
猴哥: 那好,但是我要怎麼作!?

T: Use the valve!! It'll direct burning fuel right into it!
小崔: 去開那個氣閥!! 這會把燃料直接噴像蠍子!
M: Got it!
猴哥: 知道了!

打開閥門

T: Okey, it's venting gas. Set light to it!
小崔: 好啦,在噴氣了。快點燃他!

射擊!

M: It hasn't worked! It's still alive!
猴哥: 這沒用啊! 他還活著!
T: No-no-no-no! You've damaged it! You've blown off sections of
the shielding... Now, shoot it with your staff!
小崔: 不不不不! 你傷到他了! 你把他一部份的裝甲炸飛了...
現在用你的金箍棒射他!

一台機槍兵來亂 先把他打爆XD

M: Damn it, I-I can't hit the target from here! I'll need to get higher
up. Trip, help me out!
猴哥: 真該死,我—我在這射不到目標! 我得站的更高。崔普,快想辦法!
T: Uhh... Uhh... Okey, yes... Yes. There's some kind of hydraulic
platform system.
小崔: 呃... 呃... 知道了,對...就這樣。這邊有個液壓平台系統。

就爬上去吧~
然後要記一下怎麼上來的!!
爬上去就會看到3個靶要射了

P: Shields at 75%.
老豬: 護盾剩75%。

T: Yes! Yes! Monkey, you did it!
小崔: 耶! 耶! 蒙基,你辦到了!
P: Well done, Monkey!
老豬: 幹得好!

怎麼上去就怎麼逃!

M: I think I've just pissed it off... Holy shit! I've gotta get outta here!
猴哥: 我想我把他惹火了... 真是他媽的! 我得快離開這!





M: It ain't giving up!
猴哥: 他還沒有放棄!

第2波依序: 爆炸/盾1 電氣1 電氣1 遠距1 拳擊1 拳擊1

T: Hurry! Turn the other valve on!
小崔: 快點! 轉開另一個氣閥!

打開閥門

T: Uhh... Okey... Hit it again with the burning fire!
小崔: 呃... 好啦... 再點一次火!

射擊!

T: Okey, good. You've blown off more of its shielding!
You know what you gotta do.
小崔: 嗯,不錯。你炸飛他更多裝甲了! 你知道你要作什麼了吧。
M: Oh man, are you telling me I gotta go back up there?
猴哥: 天啊,你不會要告訴我我又得爬上去那吧?
T: Yeah you do.
小崔: 是啊。

1隻檔路的拳擊兵 給他死!

T: Monkey, we're taking damage!
小崔: 蒙基,我們受到傷害了!

再爬一次吧~
一樣要記一下怎麼上來的!!
爬上去就會看到又有3個靶要射了

M: Done it!
猴哥: 搞定!
T: Great!
小崔: 太棒了!

怎麼上去就怎麼逃!

M: Here we go again! Come on... Come on, Monkey!
猴哥: 再一次發生這鳥事了! 快啊...快啊,蒙基!





T: What's goin... What's going on?
小崔: 怎麼...怎麼了?
P: Yeah! It's retreating! You did it, Monkey!
老豬: 耶! 他撤退了! 你辦到了,蒙基!
M: Whoa, whoa, whoa. Slow down. Slow down! Mechs don't give up that easy.
猴哥: 哇,哇,哇。冷靜,冷靜! 機械不會這麼輕易放棄的。

蠍子爬上爬下XD

T: Oh no. Oh no-no-no-no. It's coming back!
小崔: 喔不。喔不不不不。他又回來了!
P: It's jammed the back flywheel! It's crippling us!
老豬: 他卡住後面的飛輪了! 我們受到嚴重的損傷!
M: Okey, Trip, what do we do!?
猴哥: 那好,崔普,我們要作啥!?
T: Okey I've scanned it! My scan shows several critical points. Try
shooting them! I'm marking them for you now. Monkey, it's trying to
cut through to the power core! We don't have long before the whole
thing blows.
小崔: 嗯我掃瞄一下! 我找到了幾個弱點。試著射那邊看看! 我現在幫你標記出來。
蒙基,他試著穿入到能源核心! 在這裡整個爆炸之前我們沒啥什麼時間了。

弱點5 左手2個 右手2個 還有1個晚點才打得到
敵3(爆炸/盾1 電氣2)

在近戰敵人靠近之前先把他的左手上的2個弱點射爆
然後快速把近戰敵人解決掉 再把右手的2個弱點射爆
這時候會提示你從旁邊的水管去前方平台射最後一個弱點

T: We can disable its primary weapon! This is our chance! Shoot the tail!
小崔: 我們可以卸除他的主武器! 這是我們的機會! 射他的尾巴!

最後3個弱點要射了 不過得先沿原路爬回第二平台去
那邊有隻拳擊兵 直接射爆他吧XD

不過最後三個弱點有射擊方向的問題
上面的要從右邊射擊(會補充電漿彈的那側)
中間那個要在中間平台
下面的弱點要跑到左邊射擊

P: Shields at 75%/50%/40%/30%/20%/10%.
老豬: 護盾剩75%/50%/40%/30%/20%/10%。
(我沒試過這裡死掉會怎樣就是了orz)

T: It hasn't worked! It's still alive. What are we gonna do?
小崔: 沒用啊! 他還活著! 我們該怎麼辦?
M: I'm gonna finish this. I'm gonna finish this. See that gun on its tail?
I'm gonna rip it off. Then I'm gonna blow its frickin brains out!
猴哥: 我會解決他的。我會解決他的。看到他尾巴上的槍嗎?
我會拆了他。然後幹他媽的我要把他的腦袋給炸爛!

就回去第一平台作個結束吧!!





M: We've done it!
猴哥: 我們辦到了!
P: Not quite I'm afraid... 5 more. Big one destroyed. Shield at 4%...
We got no chance.
老豬: 很遺憾的不盡然是這樣... 還有5台。大傢伙壞了。護盾剩4%... 我們沒希望了。
T: What are we gonna do?
小崔: 我們該怎麼辦?
P: I have one last plan. What would happen if I rerouted all weapons
power to the engine?
老豬: 我還有最後手段。如果我把所有的武器能源重新導向引擎會怎樣?
T: The whole thing would blow up.
小崔: 整個機械會大爆炸。
P: Take her Monkey. It's the only way.
老豬: 蒙基帶她走。這是唯一的方法了。
T: It's... It's not the only way!
小崔: 這... 這才不是唯一的方法!
P: You have to be clear of the blast radius!
老豬: 你們必須遠離爆炸半徑!
T: Monkey!
小崔: 蒙基!
P: Do it! Do it now! We don't have much time!
老豬: 走啊! 現在快走! 我們沒時間了!
T: No! No! Pigsy no!
小崔: 不! 不! 八戒不!

猴哥帶小崔離開
老豬啟動了60s倒數計時

P: Come to daddy.
老豬: 來找爹地啊。(譯註1)
T: Pigsy!
小崔: 八戒!



獲得獎盃: Smoky Bacon
(我想看到這獎盃的時候 應該沒有人不笑出來的)

--

譯註1: 這句話其實有鹹濕的意味在 真不愧是老豬...XDDD

--
其實咱們的主角猴哥整部作品的話並不多
有也幾乎都在吐槽XD 不過猴哥散發出的個人魅力真的很恐怖

小崔跟老豬就幾乎都是旁白解說加搞破壞(無誤)
這兩個真的是來亂的...
好啦 老豬最後一幕真的挺帥的 可是...這獎盃(下略

最後小弟要說 終於翻完啦\'3'/ (迷之聲:好像哪裡怪怪的)

--
Tags: PS

All Comments

Donna avatar
By Donna
at 2010-11-21T01:08
辛苦了,專業好文推~
Regina avatar
By Regina
at 2010-11-22T15:21
推 辛苦了!!
Hazel avatar
By Hazel
at 2010-11-24T23:05
推推推
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2010-11-25T23:08
推~~~吐槽才是猴哥本體呀~最後猴哥超熱血(可惜沒QTE)
Necoo avatar
By Necoo
at 2010-11-27T05:49
有嗎 結局對話呢= =
Thomas avatar
By Thomas
at 2010-11-27T10:26
終於有人發現了XD 在另一篇~~
Valerie avatar
By Valerie
at 2010-12-01T08:49
推~
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2010-12-05T12:43
先推長久以來精彩的中英雙字幕了
Elvira avatar
By Elvira
at 2010-12-08T07:41
Edith avatar
By Edith
at 2010-12-10T02:01

決勝時刻 黑色行動 中文劇情翻譯

Elma avatar
By Elma
at 2010-11-16T00:50
目前網路上已經有全中文過場影片了,網址如下 http://v.youku.com/v_show/id_XMjIwMTI1Njgw.html 比較大的問題是台灣連這個網站常常會連的超級慢 而這次的翻譯有部份會參考這些影片,不過當然還是會照自己的想法翻啦。 不過這次進度不會很快,就當作給精華區灌灌水囉... ...

ロロナのアトリエ 結局對話

Noah avatar
By Noah
at 2010-11-15T22:31
多少有練習發文的意味存在……   新手上路(?)       *            *            *    全文由沙下夜雪編輯,以下部分聲明:   .此文為個人興趣,且翻譯並不完全正確,僅供樂趣用。   .請勿隨意轉載。   .內容一定有個人性質的胡扯。   最終依賴發表前一夜 ...

[創作] 開機

Hardy avatar
By Hardy
at 2010-11-15T11:58
車輪の国 紅空戀歌 http://ppt.cc/-F!b TOG まもりたい~White Wishes http://ppt.cc/QkGH ---------------------------------------------------------------- ...

[創作] 黑色行動

Charlie avatar
By Charlie
at 2010-11-15T11:54
矇朧之間, 感覺一直有人搖我的手臂,催促著我起來 我睜開了眼睛,視線仍然模糊。 隱隱約約之間, 對方問著我『你是誰?,你現在在那裡?』 我回答他之後,頓時想了起來。 是呀,現在還在戰場之中... 我和同伴們還在戰鬥中的時候 看到那個手榴彈往我們這邊滾過來的時候 我以為我死定了 沒想到一個人 ...

[創作]千年之夏

Connor avatar
By Connor
at 2010-11-15T11:46
[通關密語] 1.車輪の国、向日葵の少女:紅空恋歌(あかぞられんか) 2.TOGf:まもりたい ~White Wishes~ --------------------------本文分隔線------------------------------- [登登登] 電腦系統傳來熟悉的音效 我放 ...