Dungeoneer: Realm of the Ice Witch繁化 - 桌遊

David avatar
By David
at 2012-03-17T12:06

Table of Contents

最近在中文化剛入手的

Dungeoneer: Realm of the Ice Witch

不過有些句子跟單字

在翻卡片背景的時候

都翻不出奇幻的感覺

希望大家幫幫忙


任務卡:


Slay the Winter Wyrm

An evil spell has transformed the once-peaceful Spirit of Winter into
a ravenous wyrm!

擊殺 Winter Wyrm (Wyrm 是什麼啊,字典都查不到)

一個邪惡的咒語,將平靜的冬之精靈,轉變成貪婪的 Wyrm

-----------------------------------------------------------------------

Recover the Fire Orb

The heart of Baal Ch'doth the demon prince was submerged in lava to
torment him.

復原火星(翻好爛~= =)

為了折磨惡魔王子 Baal Ch'doth,他的心臟被埋藏在熔岩之中

http://imgur.com/ekW7Q

-----------------------------------------------------------------------

Bring the Heating Stones

This should keep the springs hot.

運送暖石(物品都翻好爛~)

這應該能保持溫泉的熱度

-----------------------------------------------------------------------

Count the Age

The ice shelf is dangerous,but its layers tell the history of the world.

計算年代

Ice Shelf 很危險,但是它的地層訴說了世界的歷史
(Ice Shelf 是一個地點,但我想不到比較好的翻譯)

-----------------------------------------------------------------------

Arrange the Mineral Rocks

The mineral rocks are so colorful and pretty,but they'd look even better
if I arranged them.

整理礦物岩石(○~ 爛透了~)

The mineral rocks 鮮艷且漂亮,但是如果我整理之後會更加美麗動人

-----------------------------------------------------------------------

心得:

我覺得中文化比試跑遊戲還有趣(這人一定有病~~

尤其是翻卡片背景的時候

即便只是一句話

能知道卡片背後的小故事

著實令人著迷

--
Tags: 桌遊

All Comments

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2012-03-21T06:13
Wyrm 巨龍?蛟龍?
Daniel avatar
By Daniel
at 2012-03-23T13:47
Wyrm是某種龍,英文的龍視品種其實有很多字......
Ula avatar
By Ula
at 2012-03-25T07:48
一般Orb在這種背景下會翻做魔石?
Oscar avatar
By Oscar
at 2012-03-27T11:42
mineral rocks在這裡我會直接翻"原礦"
Victoria avatar
By Victoria
at 2012-03-29T19:32
Fire Orb 火焰寶石? 火魔石?
Tom avatar
By Tom
at 2012-04-01T14:10
Ice Shelf不是"冰架"嗎, 不過沒有圖我也不知道這樣好不
好, 還是翻"浮冰區"?
Joseph avatar
By Joseph
at 2012-04-03T13:41
Fire Orb= 火焰寶珠 Orb我會翻寶珠或是神珠之類的
Bennie avatar
By Bennie
at 2012-04-08T10:18
還是寶玉也不錯, 一樣, 要看圖
Annie avatar
By Annie
at 2012-04-12T11:06
wyrm的部分DnD已經把龍的種類搞的太複雜了...您就看情況
Emma avatar
By Emma
at 2012-04-16T21:07
翻個有fu的名字就好了, 飛龍或惡龍之類的(Wyrm是有翅膀的)
Anthony avatar
By Anthony
at 2012-04-19T03:01
我覺得翻譯有時候不要拘泥於字句, 先在腦海中想出情境
然後用你的文字直述就好, 這樣會快&順很多
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2012-04-21T22:39
最後, 真的有時候翻譯比遊戲本身好玩 XD
Hardy avatar
By Hardy
at 2012-04-24T12:16
推翻譯
Heather avatar
By Heather
at 2012-04-26T22:04
Heating Stone 加熱石 (簡單易懂?)
Odelette avatar
By Odelette
at 2012-04-28T04:32
FireOrb看圖後我會翻火炎魔石
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2012-04-28T08:15
我覺得Count the Age可以直接翻地層考古or冰地考古
Ida avatar
By Ida
at 2012-05-03T06:47
Heating Stone 熱石の入手
Andrew avatar
By Andrew
at 2012-05-06T11:43
Count the Ages 年代測定
Hedy avatar
By Hedy
at 2012-05-08T22:52
Recover the Fire Orb 炎の宝珠の奪還
Odelette avatar
By Odelette
at 2012-05-13T06:49
BGG 有日文的卡表~ 翻成日文就有日式RPG的感覺~
Lucy avatar
By Lucy
at 2012-05-14T13:03
Ice Shelf 冰棚

WIZ-WAR的詛咒系法術

Kumar avatar
By Kumar
at 2012-03-17T10:53
像是SLOW DEAD跟ACID BATH都是針對對手的持續性法術 那是要放在自己的PLAY AREA擺上對手的HAT? 還是對手的PLATAERA擺上自己HAT? 因為持續性法術也會吃手牌,感覺後者會太強QQ - ...

請教板塊清潔

Mia avatar
By Mia
at 2012-03-17T08:42
由於最近拿到一款二手遊戲 表面污損狀況還蠻嚴重 而且2001出品至今也已經10年以上 一方面又想跟小朋友玩 所以板塊的清潔消毒變成一個頭大的問題 上網搜尋了一下只有看到油畫的清潔方式 想請教各位前輩都怎麼清潔板塊? 小弟是用and#39;Cyber cleanand#39;清潔 主要是想利用殺菌功能 但是有 ...

波多黎各 移民的設置

Callum avatar
By Callum
at 2012-03-17T07:45
想請問有關市長階段有關移民船上要放多少移民的問題, 引用網路上他人寫的規則 (出處http://www.wretch.cc/blog/Izthat/13141469) and#34;等全部放完後,放X個移民者到船上,X=建築的空格。(農田不算) 註:如果X小於玩家人數,則X=玩家人數and#34; Q ...

黃黃農家樂心得:遊戲策略的轉換

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2012-03-17T03:57
推 theash:我不太熟G和Wm~可是我還是覺得放羊除非可以強制讓對手得到 03/17 03:18 → theash:大量乞討卡。進而and#34;殺死and#34;一個玩家~~不然對方缺此食物 03/17 03:19 → theash:理所當然的會和大家搶彼食物。例如正在累積的釣魚、拿麥買 03/17 0 ...

黃黃農家樂心得:遊戲策略的轉換

Mia avatar
By Mia
at 2012-03-17T03:01
※ 引述《ufotime (戲子阿德)》之銘言: : : 在對方有替補方案的時候,放羊這一手效益反而相當差;放羊的原本策略構想是當 : : 對手出現食物危機時趁亂獲得更多資源來發展農莊,然而如果對手仍抽得出手來拿取 : : 資源,那最內傷地反而是自己。 : : 舉例來說,其中一 ...