Dark Ascension預覽~~ - 魔法風雲會

Eden avatar
By Eden
at 2012-01-13T09:37

Table of Contents

: → nilmit:與其說翻譯簡不簡單,我只覺得他沒校稿...才三個月耶 01/13 02:15
: → kirimaru73:區區玩家都能用magiccards搜尋中文牌 翻譯難道沒資料嗎 01/13 02:22
: → kirimaru73:當然比對到數萬張(從四五版開始)就真得是太苛求了 01/13 02:51
: → kirimaru73:但至少秘羅地傷疤開始的中文卡名列表網路上到處都有 01/13 02:52
這件事是公開資訊:
「一個系列從設計開始,歷經開發、翻譯、排版、印製,到真的拿出來賣超過半年」

簡單的推理:
Dark Ascension在翻譯時,依尼翠根本還沒開始賣

於是:
「才三個月」你看起來好像很扯,但就是因為「才三個月」所以沒辦法查
啊他根本還沒發售,「如果」是不同人翻的他哪知道有同名牌存在?
網路上到處都有,那是發售後的事情好嗎?

我只能說很多大家覺得理所當然的事實際上沒有那麼理所當然 ╮(╯_╰)╭

--
聽說把blog分類比較有人看 ._.a

主(雜)blog http://urakagi.blogspot.com/
日文blog http://urakagij.blogspot.com/
英文blog http://urakagie.blogspot.com/

--

All Comments

Eden avatar
By Eden
at 2012-01-16T12:58
我可以接受這完全不是翻譯者的錯(因為他根本無能為力)
但翻譯系統就是有問題 要說是官方的責任也沒錯
Damian avatar
By Damian
at 2012-01-18T04:31
不能因為這種"理所當然"的保密條款 就一直跑出兄弟檔吧
Eartha avatar
By Eartha
at 2012-01-19T22:32
為了$ & 效率 只好犧牲了翻譯的好
Agatha avatar
By Agatha
at 2012-01-23T14:03
呃....這跟錢和效率確實沒關係 現在只是語言隔閡的問題
Liam avatar
By Liam
at 2012-01-26T10:49
你想想英文牌為什麼不會重複?? 因為設計者自己就看得懂
內部檢查也非常方便 (一定有重複但及時被抓出來的案例)
Christine avatar
By Christine
at 2012-01-28T03:39
之後官方有可能重翻嗎0.0??
Jack avatar
By Jack
at 2012-02-01T01:33
一定會勘誤 不過就是單卡勘誤 像殺戮亞龍
Charlie avatar
By Charlie
at 2012-02-05T00:49
這就不知道了~
Zanna avatar
By Zanna
at 2012-02-06T21:17
之前也有翻出不同名字的案例 (負極獸<->陰極管)
Tracy avatar
By Tracy
at 2012-02-09T20:07
其實官方狠一點他可以完全不管你 因為完整規則上有說
Quanna avatar
By Quanna
at 2012-02-10T22:07
"只有英文牌名才算是牌名" 他們還是會在意 只是有點慢
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2012-02-14T11:26
我不太了解為什麼老威出了錯誤我們就就要體諒老威?@_@
管控翻譯的品質跟正確性,本來就是老威的責任!每個系列
Frederic avatar
By Frederic
at 2012-02-17T08:49
是不是要找同一個人翻譯也是老威的責任!要給多少人知道
也是老威的責任!我覺得大家的想法是,這是一件很容易控管
Sandy avatar
By Sandy
at 2012-02-18T14:31
的事情,大家隨隨便便就可以提出補救的對策!但是老威沒
Hedda avatar
By Hedda
at 2012-02-23T03:35
做到!發生一次屠戮亞龍大家笑笑就好了!但是一在的發生
這就是品管的嚴重問題了!發出去的卡片是無法回收的!>_<
Kelly avatar
By Kelly
at 2012-02-25T19:45
其實一開始也只有說"不要苛求翻譯者"
Ivy avatar
By Ivy
at 2012-02-28T23:14
這部分是沒錯的 因為他物理上就是沒有同卡名的資訊
但至於體諒官方...我想板上沒有這麼愛護航的吧
這整件事不管錯在哪 一定就是官方的責任
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2012-03-01T15:19
你這篇透露出的東西太多了XDDD
Robert avatar
By Robert
at 2012-03-03T23:58
問題是有英文卡名庫 也該建立中文卡名庫吧 不是換翻譯
就可以有出現重複的錯誤 也該請專人校對吧
Andrew avatar
By Andrew
at 2012-03-05T17:49
總之 實際從事翻譯的受雇者可能也是在無可奈何的狀況
下進行作業的 不過不論如何 出來成品有問題都是官方
的責任 消費者沒有罵更兇就不錯了
Enid avatar
By Enid
at 2012-03-07T16:34
咦,半年以上是Mark在Making Magic講的不是嗎 XD

Dark Ascension預覽~~

Kama avatar
By Kama
at 2012-01-13T09:05
http://forums.mtgsalvation.com/showthread.php?t=384125 羅特瓦拉表示沒想到我也有變成狼人的一天 http://magiccards.info/gvl/en/2.html 這張應該是為了補足一點叫狼人的數量 目前只有魯莽流浪兒是一點叫 -- - ...

1.15(日) 日光標準構組賽@艾客米公館

Agatha avatar
By Agatha
at 2012-01-13T04:33
1. 封面常客 2. 血統優良,非秘則稀 3. 身材高挑,前凸後翹 4. 白美、黑酷、紅大方 ...

Dark Ascension預覽~~

Emily avatar
By Emily
at 2012-01-13T01:42
既然沒人貼那我就貼啦! http://media.wizards.com/images/magic/tcg/products/dka/cqsw2zpmn3_ct.jpg 有覺得牌名很熟悉呢? --- 題外話,Noble與Aristocrat在中文很難表達不同之處 畢竟中文的貴族都是皇親國戚orzzzz ...

Dark Ascension預覽~~

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2012-01-13T01:23
http://tinyurl.com/7wabphu Beguiler of Wills 3UU Creature - Human Wizard [Myth] [T]: Gain control of target creature with power less than or equal to th ...

這...就是愛嘛?

Quintina avatar
By Quintina
at 2012-01-13T00:39
對日本人這個種族來說,要把任何卡片萌化根本就是國民技能啊 分享一些畫得不錯/有趣的 http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=mediumandamp;illust_id=23462207 黑白魔判官 http://www.pixiv.net/member_ ...