隻狼 劇情及戰鬥操作感想 (有雷) - PS

Agnes avatar
By Agnes
at 2019-04-21T18:39

Table of Contents

這兩天剛好是發售一個月
真的沒想到會有一款遊戲會玩到整整一個月
看了STEAM上的遊戲時數350小時,PS4也將近20小時
因為成就(獎盃)不難取得
正常流程大約第四輪,頂多第五第六輪就能全成就(白金)

以下心得會比較偏向戰鬥和操作方面,劇情著墨會比較少

首先是劇情相關,應該說翻譯相關
隻狼整體上翻譯沒什麼問題
只是有幾位人名想拿出來講一下

首先是蟒蛇重藏
蟒蛇重藏的日文是うわばみの重蔵
うわばみ這邊除了蟒蛇外還有一個意思是「酒豪」「酒量大的人」
我私底下是稱他「豪飲」重藏

為什麼會稱豪飲而非蟒蛇
第一是重藏一直喝酒,再來迷霧森林有一位牛飲德次郎做對比
而蟒蛇是無毒蛇,但重藏噴毒噴不停
雖然佛教中有一句「牛飲水成乳,蛇飲水成毒」
但牛飲德次郎一樣是噴毒所以我覺得應該跟這句沒關係

再來是英麻
如果有接觸日文的話上官網可以發現
這次的人名都是以漢字和平假名標示
但有一人例外:「英麻(エマ)」

其實還有一位黑斗笠(黒笠のムジナ)
只是「貉」的日文假名稍微翻一下網路平假名片假名都有
加上有比較明確的指稱所以就先跳過

現在會覺得繁體翻英麻這個名字很妙
英麻不太像日本名,更像是外國人名冠上漢字會選的名字
起初看到英麻時只覺得哪邊怪怪的,後來看劇情解析影片
再跑去官網看才發現真的用片假名標示
假設翻譯是在知道英麻為外國人的前提下翻譯人名
他們可以用比較常見的如「艾瑪」這種一看就知道是外國人的譯名
但他們卻選擇了「英麻」這種比較隱晦的譯名,讓我覺得選名選得很妙

日本討論版的反應倒是蠻普遍懷疑英麻非日本人
除了片假名外英麻五官對他們來說也不像日本人
有聽到一說是日本和外國的混血

至於「御子」變「卿子」我就很有意見
九郎是平田家的撿來的孤兒、平田家又是葦名的旁系
看弦一郎對九郎不只沒用敬稱還是用命令語
真的不知道到底是哪裡「卿」了
就算說他是「龍胤の御子(みこ)」,みこ再怎麼轉也是「神子」
「卿子」到底是從哪邊冒出來的我不懂

之前做過日文遊戲LQA,也有接過幾次中翻日的小案子
稍微知道翻譯的一些流程
蟒蛇重藏雖然覺得翻譯有問題但我能理解為什麼會這樣翻
但卿子我就難以理解...

不小心扯了一堆,接下來講戰鬥的部分

這次戰鬥是我最喜歡的防禦與招架為主體的戰鬥系統
一直以來都覺得迴避讓我沒安全感
迴避無敵多數遊戲不能抵銷攻擊判定
如果對方攻擊判定長一點,就變成得以走位的方式閃躲
而防禦因為能抵銷判定的關係
會比較明確知道何時是安全何時仍有危險

不過這系統大概也就對我或喜歡格擋的人算優點吧
對魂血或大多以迴避為主的動作遊戲玩家來說這會需要時間適應
加上不想格擋想用其他方式攻略的門檻會比前幾作高很多
對喜歡多元玩法的玩家來說這作可能會變成缺點也說不定

不過這次劍戟戰鬥做到了我心目中理想的遊戲類型
以前玩的遊戲格擋常常會變成擋完攻擊、攻擊完格擋的半回合制遊戲
隻狼加入迴避與跳躍讓格擋不再那麼單調
迴避的無敵是有條件的無敵、有些攻擊擋下來會覺得沒什麼效益
跳躍除了針對下段攻擊無敵外還能用高度閃一些非下段的攻擊

忍具和流派技...嗯...
忍具其實還好,每種忍具和派生忍具都有他發揮的地方
可是這流派技就真的很微妙,尤其需要消耗紙人的流派技

大概講一下幾招有在用的流派技

魁忍兩招可以剋某些不會防突刺的王,這個我只聽過沒試過
寄鷹斬打阿蝶夫人,這個我也是只聽過沒試過...(ry

一文字、一文字二連,能斷敵人大招、高軀幹值傷害
特定敵人如蛇眼可以形成一文字二連→招架的簡單循環
仙峰腳、菩薩腳,針對下段攻擊的高軀幹值傷害

膜拜連拳‧破魔之型
這稍微拿出來講一下
這招主要用途是「非困難模式」底下拿來延長連段用的
普通模式的敵人軀幹值上限通常不高,寄鷹眾或一般士兵
普攻兩刀別讓敵人招架接破魔之型常常可以一套帶走
對我來說算蠻實用的流派技,不過困難模式底下這招就沒什麼出場機會了

不死斬
這招讓我評價大翻轉是跑Speedrun時看到日本人的無忍具無技能影片
身兼斷招、高擊退值、超遠攻擊範圍於一身的實用技
專剋第一輪獅猿一階段和全周包含困難的獅猿二階段
第一輪無鞭炮要快速進硬直循環就是靠不死斬
二階段因為高擊退值特性,只要在獅猿恐懼之吼前有先攻擊六刀到七刀
就可以用不死斬斷牠吼叫,無紙人版本也適用
修羅一心更不用說,二階全大招都能用不死斬斷招

其他沒提到的,就當作我還沒發掘出他們的真正用途吧 (ry

忍殺忍術三招有兩招很實用
魁儡讓可以讓敵方單位會轉向攻擊敵方
這邊不說變成我方單位是因為那個「我方單位」的攻擊一樣會打到我方...
血刀在普通模式底下是相當強力的技能
高傷害攻擊範圍廣還附帶傷害貫通
拔血刀後一般葦名士兵一打五一打六都沒問題
血煙就有點微妙,通常血煙時間頂多暗殺一隻
可是消耗的紙人數會讓我寧願用神隱

操作的部分,這部分其實評價就沒那麼高
這遊戲的跑酷有別於其他遊戲,衝刺跳落地後再起跳前
會先往前走三兩步才會起跳,如果想提早起跳就得先放開衝刺
如果落在樹枝上或沒設防摔落邊界的懸崖邊就有可能直接滑下去

再來是鉤繩點,應該會發現這遊戲鉤繩出現是以玩家畫面為判斷基準
但畫面同時出現多個鉤繩點時到底是以什麼為判斷依據?不知道
照理來說應該會以畫面中心做依據,但會發現很多時候都亂鉤
甚至會去鉤畫面邊緣的鉤繩點
我不會說我是跑Speedrun亂鉤鉤到火大才拿出來講

最後是那爛到不行的視角,這次的視角真的很糟
畫面中被鎖定的敵人那怕是一根柱子也好,被遮住稍微久一點就會解除鎖定
PC版鎖定自動切換改成OFF還是會自動鎖定,這不知道是不是我自己的問題
還有貼牆造成看不到主角的爛視角
就算場地很大,敵人就是有辦法迅速移動到牆邊搞你
蛇眼、獅猿、天守閣,例子太多了
尤其天守閣,那視角之爛還塞了四隻BOSS在那場地打
連跳躍踩敵都可以被上頭的橫梁遮住視線
就偏偏有一隻BOSS會在你踩他的時候出變化技搞你,我真的不知道該說什麼

另外關於困難模式,這比較算自己的看法
建議如果以遊戲體驗優先的話,困難模式稍微體驗一下就好
開了困難模式後反而會降低遊戲性
非招架傷害貫通這也影響到傘的實用性,開了傘如果不轉還是會扣血
敵人對主角軀幹值傷害增加
就算前面攻擊都架開只要有一刀沒架好崩掉就可能前功盡棄
敵人軀幹值和血量增加間接讓血刀和膜拜連拳之類的技能實用性降低
而且BOSS變硬很多時候打起來反而比較煩躁
如果不是為了挑戰自我,普通模式會有比較好的遊戲體驗
我自己第二、第三輪和第八輪困難打完後,煩躁和脫力感遠大於成就感
之後要開來玩應該也只會開普通模式,玩起來比較輕鬆愉快

以上,雜七雜八講了一堆,感謝觀看

------------------------
以下一些影片紀錄

https://www.youtube.com/playlist?list=PLeRJV7uN3ekerbMUaWjy2d-9TVa1V3995
隻狼無傷與之前SR的影片紀錄

https://www.youtube.com/playlist?list=PLeRJV7uN3ekfJD4svGdd3tEdz9kA6_jzH
隻狼實況紀錄

--
Tags: PS

All Comments

Kama avatar
By Kama
at 2019-04-21T22:56
エマ漢字是”英麻”沒什麼問題吧? 日本人也自己這樣用.
George avatar
By George
at 2019-04-23T22:38
而且卿子這名字在日文裡也該是女生吧?
George avatar
By George
at 2019-04-25T20:06
我很愛用血煙耶,雖然耗的紙人真的有點多
William avatar
By William
at 2019-04-30T12:01
我覺得魂系列傳承下來的視角, 非常不適合隻狼這款節奏
更快的遊戲. 以前魂系列節奏沒那麼快, 視角亂飄時拉回
來比較容易.
Mia avatar
By Mia
at 2019-05-03T03:27
卿子在中文裡是少爺、公子的意思
Frederic avatar
By Frederic
at 2019-05-06T21:41
英文我覺得翻得比較好 heir
Joe avatar
By Joe
at 2019-05-08T03:20
我聽說中國翻皇子 不知道真的假的XD
Zanna avatar
By Zanna
at 2019-05-12T03:07
英麻這兩個字是用エ=英、マ=麻下去個別翻的
Carol avatar
By Carol
at 2019-05-15T00:56
以人名來看當然是有 但這也常見於外國人的漢字名
Oscar avatar
By Oscar
at 2019-05-19T16:56
另外在那時空背景下 英麻 這個名字的出現
會讓我覺得怪其實是單純感覺問題...XD
William avatar
By William
at 2019-05-22T18:44
日文宣傳最開始漢字的確是皇子,接下來卿子,最後才
變御子
到台北電玩展那時舞台活動的簡報都還是卿子
Sarah avatar
By Sarah
at 2019-05-27T08:45
視角問題 戰神4也是一樣 是通病嗎
Iris avatar
By Iris
at 2019-05-31T03:41
御子的另一個同音漢字的確是可以轉成皇子
Odelette avatar
By Odelette
at 2019-06-05T03:17
可是卿子的日文發音是きょうこ...
Jessica avatar
By Jessica
at 2019-06-09T05:08
如果是因為一直改名稱造成的
那可能是原廠之間的溝通問題吧,我想
Lily avatar
By Lily
at 2019-06-11T14:35
視角最早是KONAMI的某專利讓攝影機不能穿牆
不過那專利也過期好一陣子了 還繼續卡牆原因就不知
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2019-06-14T23:33
老賊的東西日中英譯意會微妙的不同不是常態了嗎
Madame avatar
By Madame
at 2019-06-16T17:04
宮崎的作品都給人一種脫離現實、非正常的氛圍,名字會不
Jacky avatar
By Jacky
at 2019-06-18T01:41
會也是這樣考量的呢?如果艾瑪的話就顯得太貼近現實
不過這只是我腦補而已;這篇文指出英麻這個譯名的特殊性
讓我這才注意到,多謝
Tracy avatar
By Tracy
at 2019-06-19T18:44
其實我說英麻翻譯很妙就是這點
Damian avatar
By Damian
at 2019-06-22T21:07
日本人看到エマ的感覺 大概就是我們看到艾瑪的感覺
Thomas avatar
By Thomas
at 2019-06-26T22:31
但他們選了一個比較隱晦
可以是日本人又可以是外國人的名字
Jacky avatar
By Jacky
at 2019-07-01T13:59
以我而言 英麻完全看不出非日本名耶...
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2019-07-04T22:28
真的 開困難模式只覺得玩起來很累 開過一輪就不開了
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2019-07-05T13:57
英文的重藏翻做Juzou the Drunkard 所以的確是有這層
Leila avatar
By Leila
at 2019-07-08T17:25
意思沒有錯
Leila avatar
By Leila
at 2019-07-08T19:31
エマ在簡體中文版翻譯成「永真」。
Poppy avatar
By Poppy
at 2019-07-09T00:50
卿子其實比較像日文古代用法翻譯成中文古代用法
跟卿子實際上的日文念法沒有太大的關係
Emily avatar
By Emily
at 2019-07-09T12:11
上面有人說錯了,御子/卿子英文不是翻成heir,是
divine child。heir是胤
Eartha avatar
By Eartha
at 2019-07-12T07:46
至於エマ 日本人名字是片假名的也是有吧 看看謎片?
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2019-07-12T11:03
困難模式就是多閃躲,沒把握的招不擋,有把握的當加分
Liam avatar
By Liam
at 2019-07-13T01:56
至於古代常不常見就不曉得了 搞不好是隻猩懶得取名
Quanna avatar
By Quanna
at 2019-07-14T19:05
即使成功架開體幹還是升很快,一個失誤就死,不如閃躲
Wallis avatar
By Wallis
at 2019-07-17T14:44
題外話,英文版的一心叫「Isshin」,打完修羅結局後
也會拿到一招奧義中文也叫一心,但英文版翻譯變「One
Mind」,覺得滿有意境的
Bethany avatar
By Bethany
at 2019-07-22T13:21
日本算是很早接觸到十字教的 受洗名取外語也不是沒有
況且遊戲裡面都有蘿蔔頭了
Liam avatar
By Liam
at 2019-07-24T21:35
不過我很喜歡繁中版把大忍翻成魁忍,文感很棒
甚至比日版更有感覺
Leila avatar
By Leila
at 2019-07-26T02:28
反觀簡中版翻成巨大忍者雖然意思對了,可是語感不好
Zanna avatar
By Zanna
at 2019-07-27T18:04
其實英麻是洛斯里克主祭
Thomas avatar
By Thomas
at 2019-08-01T09:27
像是「巨型忍者突刺」和「魁忍突刺」的語感落差...
Liam avatar
By Liam
at 2019-08-06T08:04
義父要是翻成梟就更帥了
Ida avatar
By Ida
at 2019-08-07T08:20
因為原PO目標是打到無傷XD 真的很難
Hedda avatar
By Hedda
at 2019-08-10T00:27
御子翻譯是英文比較接近 神之子之意
Wallis avatar
By Wallis
at 2019-08-10T05:08
中文應該可以說翻錯了
Wallis avatar
By Wallis
at 2019-08-11T18:38
九郎的御子英文是divine heir
Odelette avatar
By Odelette
at 2019-08-12T16:30
變若御子是Divine Child of Rejuvenation
Lydia avatar
By Lydia
at 2019-08-15T13:39
都有神聖之子的意思, 中文卿子僅僅只是公子之意
Delia avatar
By Delia
at 2019-08-15T22:55
巨型忍者突刺XD 魁忍突刺/墜殺真的翻得超棒
Mason avatar
By Mason
at 2019-08-16T03:00
梟會以為是夏亞(誤
Jacob avatar
By Jacob
at 2019-08-17T13:08
巨型忍者突刺是那邊叫的呀 這麼喜感 XD
Oliver avatar
By Oliver
at 2019-08-21T07:46
喔對。抱歉,跟變若御子搞混了
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2019-08-23T16:18
卿子還御子現在也不是很常看到的用法吧
Brianna avatar
By Brianna
at 2019-08-27T02:22
日文御子miko其實不算罕見 acg來說
Rae avatar
By Rae
at 2019-08-29T16:09
直接拿日文御子用可能大家還比較能接受XD
Irma avatar
By Irma
at 2019-09-02T01:08
魁忍真的是神來一筆的翻譯
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2019-09-02T18:54
魁同時兼具魁梧、巨大、領袖等等意思,神翻譯
信達雅兼具了
Andrew avatar
By Andrew
at 2019-09-07T12:31
平田家是葦名的下級 所以弦二郎用命令句沒問題吧
Andrew avatar
By Andrew
at 2019-09-08T15:04
卿子中文是對「貴族公子」的「尊稱」
Damian avatar
By Damian
at 2019-09-11T02:38
九郎就算真的有那麼點卿子之意 那變若卿子怎麼解釋
Yedda avatar
By Yedda
at 2019-09-12T05:09
變若御子是女性 用卿子怎麼看都奇怪吧
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2019-09-14T19:20
我本來也以為義父翻成梟就更帥了 但後來一看三年前飛
來飛去的那隻 恩 還真的是貓頭鷹沒錯
James avatar
By James
at 2019-09-17T01:42
會發現葦名的忍者都會用動物當假名
Jacob avatar
By Jacob
at 2019-09-19T16:58
狼、猩猩、貓頭鷹,蝴蝶夫人比較特別是用蝴蝶
Lily avatar
By Lily
at 2019-09-24T15:00
另外猩猩的日文是直接叫猩々(しょうじょう)
Ivy avatar
By Ivy
at 2019-09-28T10:55
除了中文猩猩之意外也指中國的傳說生物
Linda avatar
By Linda
at 2019-10-02T16:34
也是日本能劇的題材
George avatar
By George
at 2019-10-04T22:03
感謝說明,這設定太酷了
Ina avatar
By Ina
at 2019-10-06T18:03
女醫師我是覺得簡中翻譯的比較好,至少是找同音漢字。另
外就是義父了,梟比貓頭鷹有feel多了,不過整體還是繁中
翻得比較好
Necoo avatar
By Necoo
at 2019-10-10T13:53
中文的梟 不就是指貓頭鷹嗎? 直接翻梟也沒什麼問題吧
William avatar
By William
at 2019-10-12T06:01
貓頭鷹的字感比較可愛(?

請問快40歲還在玩遊戲會不會被人家笑

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2019-04-21T16:58
這篇標題讓我想起我的父親,如果不符合標題請再跟我說。 我的父親60歲出頭,我以前國中時期在玩的RPG,他每個都玩得比我的等級還要高。我還 記得當時FF7的黃金陸行鳥我養不出來,還是請我父親幫我養的。 之後他工作忙碌,退休,有好一陣子(應該有20年)沒在玩遊戲,都在看一些慈濟三小的( 別戰,他已經退出了), ...

請問快40歲還在玩遊戲會不會被人家笑

Damian avatar
By Damian
at 2019-04-21T14:31
跟原po年紀差不多 自己也差不多是從幼稚園大班開始(任天堂的game andamp; watch入門) 到現在一路主流非主流主機一路玩上來 自己是把玩console game視為我的重要個人娛樂,加上太座也很尊重我這個娛樂,所有一般家裡老婆不准在家打電動或是買主機還要老婆同意的狀況我是從來沒發生過(感恩 ...

EDF5 找大腿打線上 HARD難度

Daniel avatar
By Daniel
at 2019-04-21T12:54
※我要找人連線對戰 【PSN ID】:lance9900 【遊戲名稱】:EDF5 地球防衛軍5 【約戰時間】:目前在線等、或加朋友後約時間解 【任務目標】:線上 HARD 難度關卡(約剩25關) 【備 註】: 目前線上進度64.19%,想衝70%的目標。 希望能找一位能開無限血量武裝的前輩, ...

請問宵星傳奇有幾個結局?

Michael avatar
By Michael
at 2019-04-21T12:01
雖然是打算不看攻略來玩,但唯有真結局和真‧最終BOSS怎樣也不想錯過, 那種「後面還有得演但你條件不足所以不給玩ㄛ」的結局感受超差... 網路上搜尋了一下,只看到說有個望鏡墓地「神武覺醒」的and#34;真結局and#34;, 但看其他網站的描述,感覺只是像FF7寶石巨獸那樣的隱藏BOSS? 因為不 ...

請問快40歲還在玩遊戲會不會被人家笑

Hazel avatar
By Hazel
at 2019-04-21T11:36
※ 引述《magyver ()》之銘言: : 感覺年紀大了,也因為工作的關係,比較沒辦法長時間玩遊戲,但為了放鬆一下,還是 會 : 偶爾玩一下,除了PS也有買掌機帶出去玩,如果年紀快40或50歲在外面還在玩遊戲,大 家 : 會不會怕別人笑? 我36了,有玩ps4,steam, 手遊,不過感覺年紀大了,比較挑 ...