關於遊戲的漢化、繁化 (Armello) - Steam

Table of Contents

大家晚安
今天晚上花了一點時間寫了一些關於本漢化專案操作上的一點心得
從程式的下載開始 到翻譯成果的提交 之間的流程都寫上去了
由於平常沒在寫Blog之類的東西
所以寫在巴哈的個人小屋上面 請見諒
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=3002399

本篇是以像我這樣跟猴子差不多的門外漢的角度來寫的
目的是要讓有興趣加入翻譯行列的板友能夠不要被GitHub這個協作平台給擋在外面

這個平台很好用
只是對於沒接觸過的人來說可能有點困難
也希望能藉由這次機會讓大家可以多認識一個協同作業的平台

由於貼了滿多圖的
所以就不把文字複製貼上了

簡單來說SOP就是
1.先按pull將本機檔案更新
2.開始翻譯
3.有一點進度之後就Commit
4.累積幾個Commit之後就按Push推送上自己的GitHub資料庫
5.最後就是到自己的資料庫對總資料庫發出合併請求


文章若有錯誤的地方煩請大力指正啊
我只是一個小小弱砲而已orz


※ 引述《jealous0953 (Atheist)》之銘言:
: 大家晚安,從昨天PO文之後陸續有板友希望一同協作
: 但是因為種種原因導致有點卻步
: (像是遊戲還沒買,怕翻了會失真、時間不很多,怕翻了跟其他人重複等等)
: (還有最大宗的,不太懂git如何用,怕砸了一整鍋,其實我也很怕囧)
: 後來有位朋友建議,不如開個Line群組讓有興趣的朋友一起加入
: 不僅問題可以獲得解決,也能在翻譯的時候獲得初步的統整
: 群組我想先不限定要實際參與翻譯才能參加
: 只要對這款遊戲有興趣
: 曾有過「這個地方應該要這樣翻才對」這種想法都歡迎加入一同討論
: 這邊我就先以邀請制來處理好了,有興趣的朋友請您站內信告知我您的Line ID
: 歡迎大家一起玩漢化遊戲:D

--
也許從我們在舞台上問了那個問題開始,我們的時間就再也沒走準過。
快的時候急水流年、急管繁絃,我們的靈魂無暇喘息倉皇奔走;
慢起來的時候,有如雨後簷前長滴水、不能入眠的漫漫長夜。
那些人,那些事,不斷地在我們的掌心反覆摩娑。

我們必須創造,才能回憶;我們必須離開,才能回來。

--

All Comments

Mia avatarMia2015-10-30
推,但下班時間一點都不想碰Github XD
Elma avatarElma2015-10-31
是沒錯啊,只是有些東西一整天都在用回家就不想碰了嘛
Harry avatarHarry2015-11-05
哈哈 我想我可以理解這種感覺…
Annie avatarAnnie2015-11-09
立意良善 !!!