銀河路跑, 日文市售版名詞翻譯問題 - 桌遊

Table of Contents

※ 引述《jerry9988 (a29988122)》之銘言:
: EDIT:修改標題
: 我現在在bga上翻rftg的日文版.....
: 不過手邊沒有說明書,只能從網頁上找hobby japan的官方譯名去反推
: 若有日文說明書的玩家請告知,若不吝讓小弟站內信三不五時問問題會很感恩的 ><
: (還是有哪邊可以找得到?bgg沒有,我想這應該是有版權的)
: 另問幾個名詞在日文版的翻譯:
: novelty, genes(world), rare elements, Alien technology,
http://blog-imgs-49-origin.fc2.com/f/u/r/furamuni/rftg006.jpg
novelty:嗜好品
rare elements:希少元素
gene:遺伝子資源
alien technology:異星種族技術


: windfall, production(world)
: 感覺沒照官方翻譯就怪怪的....-.-
windfall:単発生産ワールド
production world:生産ワールド

我是參考這個blog的圖片和文字敘述:
http://furamuni.blog.fc2.com/blog-entry-6.html

--

All Comments

Caroline avatarCaroline2012-06-24
非常感謝您!:D 已初步翻譯完 等待上線測一下不通的地方