請問可以這樣出版嗎? - 撲克牌

By Frederic
at 2006-02-13T12:25
at 2006-02-13T12:25
Table of Contents
※ 引述《sqian (四千)》之銘言:
: ※ 引述《laidy (lydia)》之銘言:
: : 請問我們可以去找一些台灣比較常出版博弈類書籍的出版社
: : 告訴他們我們想看哪一本國外巨著的中譯本
: : 請他們搞定版權翻譯後出版嗎?
: : 這樣的讀者市場不知道大不大 :p
: 目前手上幾本相關的書 出版紹分別如下:
: 我的職業 賭徒 商周出版
: 我是賭王 四方出版
: 幸運關鍵點 圓神出版社
: 撲克之旅 閱讀地球文化事業有限公司
: 或許找商周比較有機會
: 不過 我覺得還是試著看原文的比較好
: 畢竟翻譯的人假設不夠專業的話 會害死人
: 台灣要流行poker有一定的難度 畢竟台灣沒有合法的casino
: 不過 假設電視願意轉撥 或是 有台灣人可以打到不錯的成績
: 應該就有機會了
: 還請大家一同努力......
我覺得現在只要有一個台灣人能打到WSOP Final Table,
然後訪問的時候有特色一點
接下來馬上找隨便一個網站當代言
翻譯成中文,
就會流行起來了...
就會發現每個大學生在宿舍沒事幹就SNG....
--
There is no point for second best .
--
: ※ 引述《laidy (lydia)》之銘言:
: : 請問我們可以去找一些台灣比較常出版博弈類書籍的出版社
: : 告訴他們我們想看哪一本國外巨著的中譯本
: : 請他們搞定版權翻譯後出版嗎?
: : 這樣的讀者市場不知道大不大 :p
: 目前手上幾本相關的書 出版紹分別如下:
: 我的職業 賭徒 商周出版
: 我是賭王 四方出版
: 幸運關鍵點 圓神出版社
: 撲克之旅 閱讀地球文化事業有限公司
: 或許找商周比較有機會
: 不過 我覺得還是試著看原文的比較好
: 畢竟翻譯的人假設不夠專業的話 會害死人
: 台灣要流行poker有一定的難度 畢竟台灣沒有合法的casino
: 不過 假設電視願意轉撥 或是 有台灣人可以打到不錯的成績
: 應該就有機會了
: 還請大家一同努力......
我覺得現在只要有一個台灣人能打到WSOP Final Table,
然後訪問的時候有特色一點
接下來馬上找隨便一個網站當代言
翻譯成中文,
就會流行起來了...
就會發現每個大學生在宿舍沒事幹就SNG....
--
There is no point for second best .
--
Tags:
撲克牌
All Comments

By Annie
at 2006-02-16T03:18
at 2006-02-16T03:18
Related Posts
請問可以這樣出版嗎?

By Sarah
at 2006-02-13T11:04
at 2006-02-13T11:04
請問手上兩張同花的機率問題?

By Zanna
at 2006-02-13T10:47
at 2006-02-13T10:47
High stake NL hold'em, cash game

By Margaret
at 2006-02-13T01:34
at 2006-02-13T01:34
High stake NL hold'em, cash game

By Hazel
at 2006-02-13T01:15
at 2006-02-13T01:15
High stake NL hold'em, cash game

By Hedda
at 2006-02-13T00:10
at 2006-02-13T00:10