※ 引述《n99lu (大家都有病)》之銘言:
: https://t.co/J2SthxjIAE
: 預告的更新
: 除了修理BUG和優化外
: 還有把一些武器和碎片的能力NERF
: 不管是哪個社群平台 都覺得NERF很多餘......
幫整理對照繁體中文版(只看碎片跟武器的部分)
(打完文章後決定補充一下日文名)
----
碎片nerf:
Riga Storaema
理家斯托雷馬:召喚一列火焰
リィガ・ストレイマ
Craftwork
惡魔之握:抓住某些物體並操縱他們
クラフトワーク
Bunnymorphosis
變身邦妮:變成麗麗
チェンジバニー
Flame Cannon
火焰大砲:朝指定方向發射火球
フレイムキャノン
Straight Arrow
(沒有找到這個技能,我猜遊戲中是True Arrow)
真箭:朝指定方向鬆開箭頭
ストレイトアロー
Chase Arrow
(這個英文也不同,遊戲是Chaser Arrow)
追逐者箭頭:朝指定方向拍攝歸位箭頭
チェイスアロー
Heretical Grinder
異端磨床:朝指定方向延伸旋轉葉片軸
ヘレティカルグラインダー
Circle Ripper
(這個英文還是不同,遊戲是Circular Ripper)
圓形裂土器:朝指定方向投擲一個鋒利的旋轉盤
サークルリッパー
Shooting Dagger
(沒有找到這個技能,我猜遊戲中是Flying Dagger)
飛匕首:向敵人扔一把匕首
シューティングダガー
Riga Dohin
裡加多恩:創造一個焚燒力場
リィガ・ドイン
Welcome Company (nerfed significantly - starting from 3 portraits instead of
5)
歡迎公司:召喚魔界的繪畫"波爾特蓋斯特"來保護自己
(nerf成一開始只有三個畫像而非5個)
グレイトフルアシスト
----
武器nerf:
Flying Edge
導向劍:一種神奇地賦有飛行能力的刀
リモ・ダート
Rhava Bural
路哈巴拉爾:一種利用風靈的力量將敵人分開的劍
ルァハ・バラル
Rhava Velar
路哈維爾:使用神力來產生掏空風的劍
ルァハ・ヴェラー
----
一開始覺得奇怪為什麼開發者寫的英文名會跟遊戲內的不同,有的還差別很大
看了一下日文版後,原來是英文版的翻譯就錯了啊
像是ストレイト為什麼會翻成True?
チェイス也不是Chaser,チェイサー才是Chaser
サークル是Circle而非Circular
シューティング也被翻成了Flying
然後最難理解的是グレイトフルアシスト為什麼會翻成Welcome Company?(歡迎連隊?)
直接用片假名翻成英文的話應該是Grateful assist吧
因此中翻的話我覺得是"感謝幫助"
現在看了一下英文版才發現原來英文就已經有翻譯不太準的地方了
然後中文版又使用英文版來翻譯,真是悲劇^2
----
不過這些nerf感覺都還好,地獄犬沒有動到,8bit火球也沒有動到
這兩個超高傷害的碎片還是可以爽用
武器的話也沒有降低手槍的傷害,繼續爽用
--
: https://t.co/J2SthxjIAE
: 預告的更新
: 除了修理BUG和優化外
: 還有把一些武器和碎片的能力NERF
: 不管是哪個社群平台 都覺得NERF很多餘......
幫整理對照繁體中文版(只看碎片跟武器的部分)
(打完文章後決定補充一下日文名)
----
碎片nerf:
Riga Storaema
理家斯托雷馬:召喚一列火焰
リィガ・ストレイマ
Craftwork
惡魔之握:抓住某些物體並操縱他們
クラフトワーク
Bunnymorphosis
變身邦妮:變成麗麗
チェンジバニー
Flame Cannon
火焰大砲:朝指定方向發射火球
フレイムキャノン
Straight Arrow
(沒有找到這個技能,我猜遊戲中是True Arrow)
真箭:朝指定方向鬆開箭頭
ストレイトアロー
Chase Arrow
(這個英文也不同,遊戲是Chaser Arrow)
追逐者箭頭:朝指定方向拍攝歸位箭頭
チェイスアロー
Heretical Grinder
異端磨床:朝指定方向延伸旋轉葉片軸
ヘレティカルグラインダー
Circle Ripper
(這個英文還是不同,遊戲是Circular Ripper)
圓形裂土器:朝指定方向投擲一個鋒利的旋轉盤
サークルリッパー
Shooting Dagger
(沒有找到這個技能,我猜遊戲中是Flying Dagger)
飛匕首:向敵人扔一把匕首
シューティングダガー
Riga Dohin
裡加多恩:創造一個焚燒力場
リィガ・ドイン
Welcome Company (nerfed significantly - starting from 3 portraits instead of
5)
歡迎公司:召喚魔界的繪畫"波爾特蓋斯特"來保護自己
(nerf成一開始只有三個畫像而非5個)
グレイトフルアシスト
----
武器nerf:
Flying Edge
導向劍:一種神奇地賦有飛行能力的刀
リモ・ダート
Rhava Bural
路哈巴拉爾:一種利用風靈的力量將敵人分開的劍
ルァハ・バラル
Rhava Velar
路哈維爾:使用神力來產生掏空風的劍
ルァハ・ヴェラー
----
一開始覺得奇怪為什麼開發者寫的英文名會跟遊戲內的不同,有的還差別很大
看了一下日文版後,原來是英文版的翻譯就錯了啊
像是ストレイト為什麼會翻成True?
チェイス也不是Chaser,チェイサー才是Chaser
サークル是Circle而非Circular
シューティング也被翻成了Flying
然後最難理解的是グレイトフルアシスト為什麼會翻成Welcome Company?(歡迎連隊?)
直接用片假名翻成英文的話應該是Grateful assist吧
因此中翻的話我覺得是"感謝幫助"
現在看了一下英文版才發現原來英文就已經有翻譯不太準的地方了
然後中文版又使用英文版來翻譯,真是悲劇^2
----
不過這些nerf感覺都還好,地獄犬沒有動到,8bit火球也沒有動到
這兩個超高傷害的碎片還是可以爽用
武器的話也沒有降低手槍的傷害,繼續爽用
--
All Comments