薩爾咋那麼弱? - WOW

Table of Contents

※ 引述《j23932 (信義亞當李維)》之銘言:
: ※ 引述《aaaaa66666 (五A五六)》之銘言:
: : 相信各位預告片都看了前部落大酋長在守側翼時趴地板的勇姿
: : 明明薩爾在故事情節一直都是就算沒有元素之力近戰也牛屄的薩滿
: : 和地獄咆哮在卡利姆多打天下時好歹也有打贏瑪肥
: : 阿爾薩斯的小說巫妖王裡也有寫到薩爾他一斧劈死熊
: : 還能一個人單挑三個人類戰士
: : 糾竟為什麼薩爾會在動畫裡弱化成這樣
: : 難道是因為吉安娜移情別戀的關係嗎?
: : 有卦么?
: 正好有人發了一篇很極端的範例,來說說翻譯用詞的問題
: 我先說我認為的大原則:在台灣討論區,就是要以台灣翻譯或用語[為主]
我很同意這種說法

去年回鍋玩WOW,常常看到一堆中國用語。

集合石、幻化、還有各種職業漢語拼音

中國玩家這麼說就算了,一堆台灣玩家也跟著這麼說

真的讓我當時回鍋玩起來蠻痛苦的 = =

尤其是大家都叫我去看NGA

一堆簡體字....一堆中國用的技能翻譯跟台灣很多又不同。

每次都要看圖說故事

: 我相信熱心翻譯文章過來的版友都是希望大家來討論文章的
: 如果說文章裡有一些缺漏,修正後說個已修正也不會有人繼續追著打
: 翻譯文章過來的本意是希望大家討論,那討論就要建立在大家的基準點一致
: 這個基準點就是台服翻譯用語
: 你不能說現在大多數人都會去NGA看文章,所以文裡面用中國名詞又沒關係


對鍋玩家、新人而言。過多的中國用語只是造成閱讀板上文章的障礙而已


: 肯定還是有人不知道文章裡的吉安娜是指珍娜
: 你要求人知道安娜不過分,玩台服的名字都不知道能怪誰呢?
: 可是要求人要知道安娜=吉安娜,這就不對了吧?
: 就是因為有些人英文也許真的不好,所以才要把Jaina翻成安娜讓我們知道在指什麼
: 如果你今天通篇文章都是...不要說中國翻的名詞好了,用英文也是一樣
: 不是所有人都看得懂,這樣討論什麼?

--

All Comments

Eartha avatarEartha2016-08-12
集合石是中國用語?????
Quanna avatarQuanna2016-08-14
你肯定沒用過集合石...
Kama avatarKama2016-08-16
集合石是遊戲裡原本的名稱吧
Damian avatarDamian2016-08-20
所以你還在島國內
Cara avatarCara2016-08-22
副本門口那個就叫集合石 我哪管中國怎麼叫隊伍搜尋器
Hedwig avatarHedwig2016-08-27
集合石整個大豐收 xD
Catherine avatarCatherine2016-08-27
兩邊的翻譯常常也會有字同義不同的狀況,是真的容易混淆
所以我們認知的集合石跟他們認知的就不一樣啊
William avatarWilliam2016-08-30
他們的"集合石"不是我們的"集合石"啊!? 學到了 XD
Victoria avatarVictoria2016-09-01
長知識XD
Tom avatarTom2016-09-05
你這樣子說我才知道他們和我們的集合石不一樣
Tom avatarTom2016-09-06
豆知識
Rebecca avatarRebecca2016-09-09
前幾樓怎麼了
Irma avatarIrma2016-09-09
集合石這件事是真的啊 他們的套裝UI在預組那邊都會有集合
石然後一串數字和括弧之類的完全看不懂
Emma avatarEmma2016-09-11
對10年老玩家來說 集合時就只是個招換器 更早則是陽春
版的蒐尋器(而且還要在副本門口才能用)
David avatarDavid2016-09-16
不對吧,打5人傳奇還是用的到集合石阿
Victoria avatarVictoria2016-09-16
不是你現在按I出現的東西
Olivia avatarOlivia2016-09-18
幻化我很常看到,集合石跟職業拼音我真心沒看過台灣人這麼
說,你確定你不是渲染記憶?
Emma avatarEmma2016-09-20
小鬼爆破和內爆
Yuri avatarYuri2016-09-22
前幾樓就是搞錯集合石的那種?
Brianna avatarBrianna2016-09-25
Google"集合石"資料大多不是我認識的"集合石"了... Orz
Ethan avatarEthan2016-09-28
至少能肯定台版WOW的集合石99%以上都是指那個石頭
Ethan avatarEthan2016-10-01
然後你也可以不看nga啊,自己慢慢摸,不然看英文網站,或是
巴哈也有不少職業攻略,想打團就想辦法提昇手法,不然就pff,
連看個nga都很痛苦,不就是pff去操pfu的心?
Edwina avatarEdwina2016-10-02
你回鍋玩的痛苦關我什麼事 現在都這種想要速成的伸手牌?
Heather avatarHeather2016-10-04
無印年代的集合石 跟現在的團隊搜尋器差不多
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2016-10-09
可惜只有在石頭旁邊的人看的到 誰想打這個副本XDD
而且拉人功能好像是後來的版本才改的
Dinah avatarDinah2016-10-11
https://goo.gl/xebQot
你自己菜聯想不到關我屁事?
Hedy avatarHedy2016-10-15
原本集合石就是拿來尋求組隊用的 召喚是後來的事
Ina avatarIna2016-10-20
硬要掰的嘴臉XD
Gilbert avatarGilbert2016-10-23
原Po意思就是他對於閱讀一堆簡體和中國用語翻譯感覺
很不適吧!怎麼會認為他只想速成伸手牌和把焦點放在N
GA啊?是我過度解讀還是那幾位借題發揮呢。前面那篇
爆文一堆人酸看到幻化就噓的是玻璃心崩潰;那請問看
到人家不喜中國用語就噓的是什麼?
Necoo avatarNecoo2016-10-27
原po是說現有遊戲設定就是會混雜 拿古早設定是???
Sarah avatarSarah2016-11-01
哪裡講現有遊戲設定了 就只說了一句無法聯想
Lucy avatarLucy2016-11-06
你看一下他之後回復推文的部份
Hardy avatarHardy2016-11-07
哪一句???
Leila avatarLeila2016-11-09
感到不適,但為了盡快熟悉出團還不是要看
Genevieve avatarGenevieve2016-11-12
集合石 是 [副本門口的那個] 還是 [隊伍搜尋器]
Ophelia avatarOphelia2016-11-17
原PO就感覺希望他朋友能幫他搞好 而不是叫他自己看NGA
Sarah avatarSarah2016-11-20
副本門口那個原本功能就是有尋求組隊啊 他有特定現在?
Megan avatarMegan2016-11-25
大陸那邊把隊伍那個也叫集合石的樣子
Poppy avatarPoppy2016-11-27
不過說真的看NGA都很痛苦的人,別說會去主動看英文討論區啦
Skylar Davis avatarSkylar Davis2016-11-28
不要轉移話題 他那句哪裡特定現有遊戲設定了?
Enid avatarEnid2016-11-30
集合石和隊伍現在不是現有設定??
Frederic avatarFrederic2016-12-03
誰轉移了話題了?
Hedwig avatarHedwig2016-12-06
集合石60年代就有的東西...
Frederic avatarFrederic2016-12-06
說不定他英文比較好
Isabella avatarIsabella2016-12-10
集合石是現在才有?
Tom avatarTom2016-12-12
先看一下maelbex推文的部份 是我認知原po混淆的部份
Donna avatarDonna2016-12-15
我可沒說集合石現在才有 別扣帽子
Ingrid avatarIngrid2016-12-17
那既然副本門口那個自始就有 他那句也只有單指門口那
Olivia avatarOlivia2016-12-21
而且原po也有直接跟一樓說明了
Callum avatarCallum2016-12-23
個 我拿以前設定來做為可與尋求組隊UI做聯想連結很合
理啊
Heather avatarHeather2016-12-25
你先看原po回你的部份吧
Quanna avatarQuanna2016-12-30
說真的喜不喜歡用語 個人問題 但是沒搞懂就亂噴 只會讓
人覺得可笑
Harry avatarHarry2017-01-01
集合石不就 幫點 那個嗎?
Carol avatarCarol2017-01-04
以前集合石的功能就是那樣...之後才分開...
嚴格來講...應該算不上是對岸用語......
Wallis avatarWallis2017-01-06
要不去看NGA很簡單啊,靠樓主測試和發心得文了
George avatarGeorge2017-01-10
說是對岸用語就對岸用語 大人快鉔他
Edwina avatarEdwina2017-01-11
原po是說遊戲功能i 他們的[隊伍搜尋器] 叫做 [集合石]
Damian avatarDamian2017-01-14
我應該沒理解錯吧@@
Gary avatarGary2017-01-16
集合石超猛啊, 讓反方全變正方的範例, OP 到了極點
Yedda avatarYedda2017-01-18
幹嘛為一個討噓的人認真
Aaliyah avatarAaliyah2017-01-23
對不起
Yedda avatarYedda2017-01-25
下一篇,地精跟地精誰長的比較高
Edith avatarEdith2017-01-25
看個nga而已是有沒有這麼誇張,那你大概只能看英文網站了
Andrew avatarAndrew2017-01-28
菜逼八 高玩都看nga
Franklin avatarFranklin2017-01-29
提升手法也是被同化的說法 技術,技巧不會講說啥手

還有各種樓主...
Candice avatarCandice2017-01-29
說到侵略 他板用法算不算文化侵略本板
Hamiltion avatarHamiltion2017-01-30
推薦wowhead iceveins 資料齊全很多 有nga看說真的要感
Faithe avatarFaithe2017-01-31
恩了 台服人少 資料庫網站經營困難
Daniel avatarDaniel2017-02-03
手法最好是被同化的說法,當年lab教授最愛靠腰的就是實驗手法
還是那些留美教授都支那來的 自己見識少不要在那笑掉人大牙
Hazel avatarHazel2017-02-03
很多人真的反中到神經錯亂 只要是自己不常用的詞彙就說支那
Jacob avatarJacob2017-02-07
《紅樓夢.第八六回》:「看有一套琴譜,甚有雅趣,上頭講
Belly avatarBelly2017-02-09
的琴理甚通,手法說的也明白。」 別跟我扯說曹雪芹也是支那
要這麼講的話麻煩以後wow版都用原住民語溝通好了
Hardy avatarHardy2017-02-12
你們就為了一個反串的台灣人吵成這樣幹嘛= =
Yuri avatarYuri2017-02-13
請支持唯一正統台羅拼音
Anonymous avatarAnonymous2017-02-14
遊戲裡根本沒人care這個,甚至聯盟,部落用羅馬拼音文縮寫的
Elma avatarElma2017-02-19
叫法才是大多數玩家的主流用法,PTT很多東西很愛誇張化
Michael avatarMichael2017-02-22
台灣就沒人沒資料 對岸的東西已經起碼是中文
Olive avatarOlive2017-02-23
歐美英文從語言到文化跟台灣完全不同 怎麼不去靠北?
Cara avatarCara2017-02-27
要反中國是你家的事 但出團雷到人就是你的問題了
Vanessa avatarVanessa2017-03-02
第一句"已經"這兩個字沒刪到
George avatarGeorge2017-03-06
看不慣不要看,過度要求只會讓願意分享的人變少
Kyle avatarKyle2017-03-07
分享俄文錯了嗎 還有台灣的刪節號不是用句點